1
00:00:26,440 --> 00:00:27,786
لذلك أنت متأكد من أنها ليست مشكلة

2
00:00:27,820 --> 00:00:28,970
إلى بابيسيت أختي الصغيرة غدًا؟

3
00:00:28,994 --> 00:00:32,101
آه ، بيني ، من فضلك. أنا الطفل الأكثر مسؤولية وأنا أعلم.

4
00:00:32,135 --> 00:00:33,733
أنا موافق. عادة عندما يحدث خطأ ما ،

5
00:00:33,757 --> 00:00:35,069
أنت المسؤول.

6
00:00:35,104 --> 00:00:36,243
الاتحاد الباكستاني! هيا!

7
00:00:36,277 --> 00:00:38,072
قد أصارع لمدة نصف ساعة أو نحو ذلك ،

8
00:00:38,107 --> 00:00:40,281
ولكن بعد أن وجدت قدمي أنا - آآآه!

9
00:00:40,316 --> 00:00:42,111
ماذا؟

10
00:00:42,145 --> 00:00:43,526
اه ، لا شيء ، لا شيء.

11
00:00:43,560 --> 00:00:46,218
لذا ، نعم ، لقد اشتريت كل الأشياء في القائمة التي قدمتها لي -

12
00:00:46,253 --> 00:00:48,738
الفول السوداني واللوز والكاجو ، جراثيم العفن.

13
00:00:48,772 --> 00:00:50,326
كانت تلك قائمة من الحساسية لها.

14
00:00:50,360 --> 00:00:52,604
هذا ما اقوله! لم يتبق شيء في المكان.

15
00:00:52,638 --> 00:00:54,226
حسنًا ، إذاً المنزل مقاوم للطفل؟

16
00:00:54,261 --> 00:00:57,195
بالتأكيد هو! لا أستطيع رؤية أي طفل يكسر هنا.

17
00:00:57,229 --> 00:00:58,931
حسنًا ، لكن وعدك ألا تبقى مستيقظًا طوال الليل

18
00:00:58,955 --> 00:01:01,095
لعب الألعاب عبر الإنترنت كما تفعل دائمًا.

19
00:01:01,130 --> 00:01:03,108
أه ، لم نبقى مستيقظين طوال الليل في لعب الألعاب عبر الإنترنت.

20
00:01:03,132 --> 00:01:04,764
بقينا مستيقظين طوال الليل نراقب الآخرين

21
00:01:04,788 --> 00:01:06,180
لعب الألعاب عبر الإنترنت بينما نتحدث عنها

22
00:01:06,204 --> 00:01:07,733
ما هو شعورك للعب الألعاب عبر الإنترنت.

23
00:01:07,757 --> 00:01:09,862
حسنا.

24
00:01:09,897 --> 00:01:10,897
أنا prom--

25
00:01:22,185 --> 00:01:24,291
قلت لك يا صديق ، إنها صورة متحركة.

26
00:01:24,325 --> 00:01:26,569
انها مجرد حلقات. - دقيقة واحدة فقط.

27
00:01:36,717 --> 00:01:38,546
- Eyyyy. - Eyyyy. تستحقه بجدارة.

28
00:01:38,581 --> 00:01:40,824
أوه لا! بيني!

29
00:01:40,859 --> 00:01:42,688
اوه مرحبا.

30
00:01:42,723 --> 00:01:44,380
أوه ، لقد كنت مستيقظا طوال الليل ، أليس كذلك؟

31
00:01:44,414 --> 00:01:46,175
عينيك تبدو مثل المحار المترهل.

32
00:01:46,209 --> 00:01:48,832
أوه ، نحن بخير. أين هو الفول السوداني الصغير؟

33
00:01:48,867 --> 00:01:51,559
لقد صنعت لك صورة!

34
00:01:51,594 --> 00:01:53,561
أوه شكرا لك! ما هذا؟

35
00:01:53,596 --> 00:01:55,460
انها فوت!

36
00:01:55,494 --> 00:01:56,944
- اذا هي كذلك. - هيه!

37
00:01:56,978 --> 00:01:58,808
حسنًا ، سنعود من الفيلم في الساعة 4:00.

38
00:01:58,842 --> 00:02:00,292
يمكنك إدارة لها حتى ذلك الحين؟

39
00:02:00,327 --> 00:02:02,605
لا تقلق سوف اكمل من هنا.

40
00:02:02,639 --> 00:02:03,640
شكرا ، غومبال.

41
00:02:03,675 --> 00:02:05,401
وداعا ، بولي! - وداعا!

42
00:02:05,435 --> 00:02:10,509
أعتقد أن كل شيء سيكون مجرد fiiiiiii--

43
00:02:12,235 --> 00:02:13,236
آآآه!

44
00:02:13,271 --> 00:02:14,617
آآآآآآآآآآآآآه

45
00:02:14,651 --> 00:02:15,721
GUMBALL! ماذا يحدث؟

46
00:02:15,756 --> 00:02:17,275
أنا لا أعرف الرجل!

47
00:02:17,309 --> 00:02:18,483
هناك خطأ ما معنا!

48
00:02:18,517 --> 00:02:20,347
تحقق من أعراضنا على الإنترنت!

49
00:02:20,381 --> 00:02:22,901
لست متأكدًا من البحث على الإنترنت عن "مفاجأة ثلج اللحوم"

50
00:02:22,935 --> 00:02:24,696
سوف تسفر عن نتائج أكثر بناءة.

51
00:02:24,730 --> 00:02:25,973
أين أنت؟!

52
00:02:26,007 --> 00:02:28,355
في منتصف فقدان عقلي ، كما أعتقد.

53
00:02:28,389 --> 00:02:29,804
يا صديق! أين بولي ؟!

54
00:02:29,839 --> 00:02:31,565
- بولي؟ - بولي؟

55
00:02:31,599 --> 00:02:32,704
- بولي! - بولي!

56
00:02:32,738 --> 00:02:34,809
- بولي؟ - بولي؟

57
00:02:34,844 --> 00:02:36,777
- بولي؟ - بولي؟!

58
00:02:38,054 --> 00:02:39,745
علينا أن نجد لها!

59
00:02:39,780 --> 00:02:41,851
أو نلبسني مثل بولي ،

60
00:02:41,885 --> 00:02:44,025
آباؤنا يعيدني معهم ،

61
00:02:44,060 --> 00:02:47,477
أضم صوتي إلى أسرهم ، ويثيرونني ابنتهم.

62
00:02:47,512 --> 00:02:49,203
بعد عشرين عاما --

63
00:02:49,238 --> 00:02:51,447
"مبروك ، أخت بيني ،

64
00:02:51,481 --> 00:02:52,862
أنت ستكون أمًا ".

65
00:02:52,896 --> 00:02:54,691
- ماذا؟ - ثم أنتقل إلى الضواحي

66
00:02:54,726 --> 00:02:57,280
مع بومبادور ، زوج ضفدع قوس قزح ،

67
00:02:57,315 --> 00:02:59,627
ورفع زوجين من طواحين الهواء و ...

68
00:02:59,662 --> 00:03:01,388
بلى! نحن بحاجة للعثور عليها!

69
00:03:05,875 --> 00:03:07,497
يجب علينا فقط طلب سيارة أجرة؟

70
00:03:07,532 --> 00:03:09,603
نعم هذا من شأنه أن يساعدنا على تغطية أكثر قليلا

71
00:03:09,637 --> 00:03:10,776
الحي.

72
00:03:10,811 --> 00:03:11,812
- اه! - اه!

73
00:03:13,262 --> 00:03:14,262
حسنا.

74
00:03:22,961 --> 00:03:25,791
- اااااااا - اااااااا

75
00:03:25,826 --> 00:03:27,759
ضابط! افعل شيئًا من فضلك!

76
00:03:27,793 --> 00:03:29,519
من فضلك استيقظ!

77
00:03:29,554 --> 00:03:31,763
- اااااا - اااااا

78
00:03:31,797 --> 00:03:33,351
ضابط ، استيقظ!

79
00:03:33,385 --> 00:03:36,354
آآآه! انتظر ، لماذا يا رفاق أيقظني؟

80
00:03:36,388 --> 00:03:38,504
لأننا في سيارة تنزلق في الطريق رأسًا على عقب.

81
00:03:38,528 --> 00:03:41,704
حسنًا ، شكرًا ، الآن لا بد لي من التعامل مع حادثين صدمتين

82
00:03:41,738 --> 00:03:42,739
بدلا من واحد!

83
00:03:42,774 --> 00:03:43,982
ماذا تقصد بذلك؟

84
00:03:49,643 --> 00:03:50,954
ما يحدث هنا يا رجل؟!

85
00:03:50,989 --> 00:03:52,691
يبدو الأمر وكأن حياتنا يتم تحريرها عبر edi

86
00:03:52,715 --> 00:03:55,373
من قبل بعض البالغ من العمر 13 عاما - Vlogger أو شيء من هذا.

87
00:03:55,407 --> 00:03:56,512
دقيقة واحدة نحن هنا ،

88
00:03:56,546 --> 00:03:58,490
ثم الشيء التالي الذي تعرفه ، نحن مثل - raaaar!

89
00:03:58,514 --> 00:04:00,930
ثم بعد دقيقتين ، نحن مثل - woo-yoo-yoo-yoo!

90
00:04:00,964 --> 00:04:03,864
وهذا يتركني تمامًا مثل urrrrgg.

91
00:04:03,898 --> 00:04:05,659
أتعرف ما أقصده؟ - لست واثق.

92
00:04:05,693 --> 00:04:08,455
ولكن يبدو أنه في كل مرة نرمش فيها ، فإن الوقت يتخطى إلى الأمام.

93
00:04:08,489 --> 00:04:11,112
لذلك أقول إننا لا نغمض أعيننا حتى نجد بولي.

94
00:04:11,147 --> 00:04:13,736
أنا موافق.

95
00:04:13,770 --> 00:04:15,807
"سيارة الأجرة الخاصة بك تصل."

96
00:04:20,467 --> 00:04:22,434
لا ، أوقفه ، أوقفه!

97
00:04:22,469 --> 00:04:23,849
GUMBALL! لا توقف!

98
00:04:23,884 --> 00:04:25,403
توقف! - ماذا؟!

99
00:04:25,437 --> 00:04:27,612
أعتقد أننا حصلنا بالفعل على ما نريد.

100
00:04:27,646 --> 00:04:29,648
بولي هناك؟

101
00:04:29,683 --> 00:04:31,443
- آآآه! - آآآه! أين هي؟!

102
00:04:31,478 --> 00:04:33,307
الأهم من ذلك ، ماذا نفعل به ؟!

103
00:04:33,342 --> 00:04:35,896
- لكن بولي! - لكن الضحية البريئة الضحية!

104
00:04:35,930 --> 00:04:37,725
حسنا ، حسنا ، نحن ، اه ...

105
00:04:37,760 --> 00:04:40,014
نحن - نجعلها تبدو وكأنها حدثت لأسباب طبيعية!

106
00:04:40,038 --> 00:04:41,350
ماذا؟ كيف؟

107
00:04:41,384 --> 00:04:42,696
هناك. مثله.

108
00:04:42,730 --> 00:04:44,007
"ضربات التمرين"؟

109
00:04:44,042 --> 00:04:46,769
نعم ، ربما لا. يا! أنا أعلم!

110
00:04:46,803 --> 00:04:48,460
سنجعلها تبدو وكأنها حادث!

111
00:04:48,495 --> 00:04:51,981
هناك! حادث الزورق. هيه. لا ، هذا ليس صحيحا تماما.

112
00:04:52,015 --> 00:04:53,051
يا!

113
00:04:56,054 --> 00:04:57,952
الله ، هذا لا يعمل! ماذا نفعل؟!

114
00:05:07,583 --> 00:05:08,756
أوه ، نعم يا تينا ؟!

115
00:05:08,791 --> 00:05:10,171
حسنا ، إذا كان هذا هو الحال ،

116
00:05:10,206 --> 00:05:13,416
الاستعداد لتذوق بلدي - اه ...

117
00:05:13,451 --> 00:05:15,107
قيثارة الضفدع بلدي!

118
00:05:17,075 --> 00:05:18,352
تراجع!

119
00:05:18,387 --> 00:05:19,871
المتأنق ، لماذا أنت غاضب جدا؟

120
00:05:19,905 --> 00:05:22,598
انا لا اعرف! أنا غاضب بشكل غير عقلاني!

121
00:05:22,632 --> 00:05:23,771
Aaaagh!

122
00:05:25,186 --> 00:05:27,879
تعال واحصل عليها ، أنت هالوين تركيا!

123
00:05:30,985 --> 00:05:33,678
يجب أن أقول الأولاد ، أخذتك لمدة عامين

124
00:05:33,712 --> 00:05:37,406
من البهائم الركود الفك ، ولكنك قمت بعمل جيد حقا.

125
00:05:40,788 --> 00:05:42,411
مرحبا.

126
00:05:42,445 --> 00:05:47,139
يا الهي! أنت aliiiiiive-ly طفل.

127
00:05:47,174 --> 00:05:50,660
مبروك يا سيدي. يجب أن تأخذ بعدك.

128
00:05:50,695 --> 00:05:52,524
أو - أو أنت ، السيدة فيتزجيرالد.

129
00:05:52,559 --> 00:05:55,527
من الصعب أن أقول. أنت تبدو على حد سواء.

130
00:05:55,562 --> 00:05:58,185
هل أنتم أقرباء؟

131
00:05:58,219 --> 00:06:00,221
بولي ، قل وداعًا واحصل على أغراضك.

132
00:06:00,256 --> 00:06:01,395
وداعا يا اطفال.

133
00:06:01,430 --> 00:06:02,948
اه ، وداعا.

134
00:06:02,983 --> 00:06:04,640
- ماذا حدث؟! - لا شيء!

135
00:06:04,674 --> 00:06:06,158
لماذا تريد ان تقول ذلك؟

136
00:06:08,057 --> 00:06:10,508
حسنا حسنا. لقد فقدناها.

137
00:06:10,542 --> 00:06:11,888
ثم ماذا حدث؟!

138
00:06:11,923 --> 00:06:14,166
هذا هو الشيء. نحن - نحن لا نعرف حقا.

139
00:06:14,201 --> 00:06:16,859
أنا افعل. لقد بدأت عندما وصلت.

140
00:06:16,893 --> 00:06:17,929
شكرا ، غومبال.

141
00:06:17,963 --> 00:06:20,034
وداعا ، بولي! - وداعا!

142
00:06:20,069 --> 00:06:24,073
أعتقد أن كل شيء سيكون مجرد fiiiiiii--

143
00:06:25,902 --> 00:06:27,973
هل تريد عصير برتقال؟ - اه هاه!

144
00:06:31,632 --> 00:06:34,048
ey مهلا! رقصة الأغنية! رقصة الأغنية! ♪

145
00:06:34,083 --> 00:06:35,187
♪ جلجل في وجهك!

146
00:06:35,222 --> 00:06:36,430
♪ تقشعر لها الأبدان مثل مخلل الملفوف

147
00:06:36,465 --> 00:06:38,052
♪ الذي اشتعلت للتو سمك السلمون المرقط! ♪

148
00:06:38,087 --> 00:06:39,882
ey مهلا! رقصة الأغنية! رقصة الأغنية! ♪

149
00:06:39,916 --> 00:06:41,228
♪ جلجل في وجهك!

150
00:06:41,262 --> 00:06:43,057
GUMBALL! ارتدي بعض الملابس!

151
00:06:43,092 --> 00:06:44,749
يمكن للجيران رؤيتك!

152
00:06:50,651 --> 00:06:52,998
آآآه!

153
00:06:54,586 --> 00:06:56,219
حسنًا ، على الجانب العلوي ، تعرف هذه القط بالتأكيد

154
00:06:56,243 --> 00:06:57,486
كيفية العمل تلك الكعب ، هيه ...

155
00:06:57,520 --> 00:06:59,557
حسنا ، ماذا حدث بعد ذلك؟

156
00:06:59,591 --> 00:07:01,766
ثم بدأوا في التنسيق ...

157
00:07:01,800 --> 00:07:05,183
♪ لا لا لا لا لا

158
00:07:05,217 --> 00:07:07,219
♪ La laaa - ♪ La laaa

159
00:07:07,254 --> 00:07:10,015
♪ La la laaa - ♪ La laaa

160
00:07:10,050 --> 00:07:11,983
♪ La la laaa - ♪ La la laaa

161
00:07:12,017 --> 00:07:14,572
♪ La la laaa - ♪ La la laaa

162
00:07:14,606 --> 00:07:16,781
استمر ذلك لمدة 20 دقيقة قبل أن أشعر بالملل

163
00:07:16,815 --> 00:07:18,299
وذهب إلى الفناء الخلفي.

164
00:07:18,334 --> 00:07:20,992
ثم عندما عدت ، ذهبوا ، لذلك خرجت.

165
00:07:22,856 --> 00:07:24,927
مهلا! ماذا يحدث هنا؟

166
00:07:24,961 --> 00:07:25,962
جاي ووكينج ، هاه؟

167
00:07:25,997 --> 00:07:27,585
ما ... مهلا!

168
00:07:27,619 --> 00:07:29,966
هل لديك أي نعناع أو ماء؟

169
00:07:30,001 --> 00:07:31,209
ماذا؟! من برأيك أنا؟

170
00:07:31,243 --> 00:07:33,901
اه ، سائق ذو نجمة واحدة من مظهره.

171
00:07:33,936 --> 00:07:35,247
نعم ، ليس من المستغرب

172
00:07:35,282 --> 00:07:37,215
عندما ترى حالة المقعد الخلفي.

173
00:07:37,249 --> 00:07:39,631
تنبعث منه رائحة خزان السلاحف هنا.

174
00:07:39,666 --> 00:07:41,737
الحق ، أنا يأخذك اثنين من وسط المدينة.

175
00:07:41,771 --> 00:07:44,740
ربما ستحسن الليل في الزنزانات من موقفك.

176
00:07:47,708 --> 00:07:50,677
المتأنق ، هذه الضربات اللحن. لا توجد كلمات.

177
00:07:50,711 --> 00:07:52,275
هل تمانع إذا كنت فقط ... - ما - وقفه!

178
00:07:52,299 --> 00:07:53,645
- أنا مجرد تغيير المحطات!

179
00:07:53,680 --> 00:07:56,199
واحد سبعة ، واحد سبعة. الأشعة السينية تشارلي ، الأشعة السينية تشارلي.

180
00:07:56,234 --> 00:07:57,925
واحد سبعة. - توقف عن ذلك!

181
00:07:57,960 --> 00:07:59,030
تشارلي ، تشارلي ، تشارلي.

182
00:07:59,064 --> 00:08:00,134
واحد سبعة ، واحد سبعة.

183
00:08:00,169 --> 00:08:01,215
الأشعة السينية ، الأشعة السينية ، الأشعة السينية ، الأشعة السينية.

184
00:08:01,239 --> 00:08:02,758
واحد سبعة ، واحد سبعة.

185
00:08:02,792 --> 00:08:05,346
مم ، هل يجب عليهم الاتصال بقسم الإطفاء أيضًا؟

186
00:08:05,381 --> 00:08:08,660
لأن هذه الأغنية تبدو مضاءة!

187
00:08:08,695 --> 00:08:10,213
لا؟

188
00:08:10,248 --> 00:08:12,215
حسنًا - ماذا حدث بعد ذلك ، بولي؟

189
00:08:12,250 --> 00:08:14,873
حسنًا ، ذهبوا عبر المدينة بحثًا عني.

190
00:08:14,908 --> 00:08:16,979
- بولي! - بولي!

191
00:08:17,013 --> 00:08:18,013
بولي!

192
00:08:23,157 --> 00:08:25,539
أوه ، أنا أعرف ماذا أفعل!

193
00:08:27,886 --> 00:08:29,163
هذا ليس كيف تفعل ذلك.

194
00:08:29,198 --> 00:08:32,063
حسنا ، فقط ... أنت تفعل ذلك ، ثم.

195
00:08:32,097 --> 00:08:33,685
حسنا ، أود منك أن تتنفس

196
00:08:33,720 --> 00:08:35,722
وتنفس.

197
00:08:36,999 --> 00:08:38,138
لا لا لا.

198
00:08:38,172 --> 00:08:39,139
التنفس في.

199
00:08:39,173 --> 00:08:42,107
الزفير.

200
00:08:42,142 --> 00:08:44,213
التنفس في.

201
00:08:44,247 --> 00:08:46,215
الزفير.

202
00:08:46,249 --> 00:08:48,251
هناك! إنه مرتاح الآن.

203
00:08:48,286 --> 00:08:50,184
تحتاج إلى إعطائه CPR.

204
00:08:50,219 --> 00:08:51,910
آه ، شكرا لك بولي.

205
00:08:53,671 --> 00:08:55,949
مهلا ، كنت تتابعنا طوال الوقت؟

206
00:08:55,983 --> 00:08:58,779
لا ، كان بولي يستخدم القوة لتظهر لك كصورة ثلاثية الأبعاد.

207
00:08:58,814 --> 00:09:01,264
حق. أنا متأكد من وجود تفسير لذلك أيضًا.

208
00:09:01,299 --> 00:09:02,921
بالطبع كانت معك!

209
00:09:02,956 --> 00:09:05,683
ماذا حدث بعد أن استيقظ الرجل وهاجمنا؟

210
00:09:05,717 --> 00:09:08,375
لم يهاجمك ، عانقك.

211
00:09:08,409 --> 00:09:10,895
اوه شكرا جزيلا! أنت أنقذت حياتي!

212
00:09:10,929 --> 00:09:12,621
اى شى!

213
00:09:12,655 --> 00:09:14,933
اسألني عن أي شيء تريده ، وسأشتريه لك!

214
00:09:14,968 --> 00:09:17,315
أود وميض ذهبي في عين رجل عجوز

215
00:09:17,349 --> 00:09:19,006
لأنه يحمل حفيدته الرضيع.

216
00:09:19,041 --> 00:09:22,389
-ماذا؟ حسنًا ، إذن أود أن أضع البيض.

217
00:09:22,423 --> 00:09:25,219
استمر هذا لفترة من الوقت ، لكنك استقرت أخيرًا

218
00:09:25,254 --> 00:09:26,945
الضفدع محشوة تلعب القيثارة.

219
00:09:26,980 --> 00:09:28,637
حسناً ، لكن ماذا عن القتال مع تينا؟

220
00:09:28,671 --> 00:09:30,708
لقد حدث ذلك عندما تصطدم باعمال خيرية

221
00:09:30,742 --> 00:09:32,641
من سأل عما إذا كنت تريد إنقاذ طفل ...

222
00:09:32,675 --> 00:09:34,125
أرادوا فقط بضعة دولارات

223
00:09:34,159 --> 00:09:37,369
ولكن على ما يبدو يا رفاق قررت أن تعطي أكثر من ذلك.

224
00:09:37,404 --> 00:09:39,095
هذا هو كل شيء بالنسبة لك ، بولي.

225
00:09:39,130 --> 00:09:42,720
حسنًا ، تينا ، دعنا نواصل الأمر!

226
00:09:42,754 --> 00:09:44,653
في الواقع ، أنا في صف داروين.

227
00:09:44,687 --> 00:09:46,102
Nunh-مقر الأمم المتحدة-اه.

228
00:09:46,137 --> 00:09:48,691
آسف ، لكنني الشخص الوحيد المسموح له بتقبيل داروين.

229
00:09:48,726 --> 00:09:51,418
هذا في كتاب القواعد. هنا.

230
00:09:51,452 --> 00:09:54,248
هذا ليس كتاب. هذا اثنين من الفطائر البطاطس تدبيس معا.

231
00:09:54,283 --> 00:09:56,872
نعم ، حسنًا ، هكذا.

232
00:09:56,906 --> 00:09:58,632
ثم أريد أموالي.

233
00:09:58,667 --> 00:10:00,945
يقول على الهراء اثنين "لا المبالغ المستردة"!

234
00:10:02,429 --> 00:10:06,364
تعال واحصل عليها ، أنت هالوين تركيا!

235
00:10:10,161 --> 00:10:11,472
حسنًا ، هذا ما يفسر شفاه داروين

236
00:10:11,507 --> 00:10:12,922
ولكن ليس كيف انتهى بنا الأمر هنا.

237
00:10:12,957 --> 00:10:14,096
يا. أخذنا الحافلة.

238
00:10:14,130 --> 00:10:16,857
هوه. حسنا.

239
00:10:16,892 --> 00:10:18,169
مع السلامة الآن!

240
00:10:18,203 --> 00:10:21,206
حسنا ، إذا كنت ستعذرنا ،

241
00:10:21,241 --> 00:10:23,012
أعتقد أن الوقت قد حان لنذهب إلى النوم.

242
00:10:23,036 --> 00:10:24,693
لا أعتقد ذلك.

243
00:10:24,727 --> 00:10:26,315
ليس قبل انتهيت من الصراخ عليك.

244
00:10:26,349 --> 00:10:29,007
أنا أعول عليك يا سيد الغل!

245
00:10:29,042 --> 00:10:32,010
أنت الأبله المعالج! أنت طيار dork!

246
00:10:32,045 --> 00:10:35,082
أنت مخدر شطيرة! أنت تخدع تاكو!

247
00:10:35,117 --> 00:10:37,084
أنت فطيرة اللحم!

248
00:10:37,119 --> 00:10:41,710
أنت كسول الفك الوحل الكتلة.

249
00:10:41,744 --> 00:10:42,676
أنت...

250
00:10:42,711 --> 00:10:45,265
آه ، أعتقد أن هذا هو كل ما حصلت عليه.

251
00:10:45,299 --> 00:10:47,336
آسف. هل تسامحني؟

252
00:10:47,370 --> 00:10:50,684
سأفكر بشأنه.

253
00:10:52,893 --> 00:10:54,136
نعم ، سأكون صادقا ،

254
00:10:54,170 --> 00:10:55,838
أنا بخيبة أمل قليلاً مع أن الحافلة تنتهي.

255
00:10:55,862 --> 00:10:57,449
نعم ، كنت أتوقع أكثر من ذلك.

256
00:10:57,484 --> 00:11:00,660
على أي حال. ليلة ليلا ، المتأنق.

