1
00:00:27,475 --> 00:00:29,788
هل المكتبة محدّثة مع إرشادات المقاطعة ؟!

2
00:00:29,822 --> 00:00:31,169
دعني أتحقق.

3
00:00:33,688 --> 00:00:35,690
يجب أن نحصل على إجابة في غضون أسبوعين.

4
00:00:35,725 --> 00:00:37,727
الله يعدلها! أنا فقط تحقق نفسي.

5
00:00:37,761 --> 00:00:39,315
علم الحيوان ... ما ...؟!

6
00:00:39,349 --> 00:00:41,149
هل تقول لي هذه هي أحدث نسخة؟

7
00:00:41,179 --> 00:00:42,501
يجب على الرهبان الانتهاء من واحدة جديدة

8
00:00:42,525 --> 00:00:44,389
بحلول نهاية النهضة القادمة.

9
00:00:44,423 --> 00:00:46,805
لديك خمس دقائق لتجد لي بعض الكتب المدرسية الحديثة.

10
00:00:46,839 --> 00:00:48,255
اه ... حسنا.

11
00:00:50,602 --> 00:00:53,260
الخيار النباتي هو "لحم خنزير أقل"؟

12
00:00:53,294 --> 00:00:54,547
بلى. ولكن أن نكون صادقين ، كان ذلك بسبب

13
00:00:54,571 --> 00:00:56,504
كنا نركض على لحم الخنزير.

14
00:00:56,539 --> 00:00:58,827
من المفترض أن نطعم الأطفال خمس فواكه وخضروات يوميًا!

15
00:00:58,851 --> 00:01:00,784
هل العد الفطر؟ نعم.

16
00:01:00,819 --> 00:01:02,407
إلى أين تذهب؟

17
00:01:02,441 --> 00:01:04,340
لتتخلص من جدران غرف الاستحمام.

18
00:01:04,374 --> 00:01:07,136
عندما أعود ، أريد أن أرى اللون الأخضر في كل مكان.

19
00:01:09,448 --> 00:01:10,691
يجب أن فعلت هذا من قبل ،

20
00:01:10,725 --> 00:01:12,382
ولكني بحاجة للتحقق من مراجع عملك ،

21
00:01:12,417 --> 00:01:14,488
بدءا منك ، كورنيل.

22
00:01:15,799 --> 00:01:17,215
سجن المور.

23
00:01:17,249 --> 00:01:19,113
أنت عملت في السجن؟

24
00:01:19,148 --> 00:01:20,770
حسناً ، لقد قمت بعمل شاق لمدة ثماني سنوات ،

25
00:01:20,804 --> 00:01:23,807
الذي أعتقد أنه عمل تقنيًا.

26
00:01:28,605 --> 00:01:30,331
اجمع نفسك مع نايجل.

27
00:01:30,366 --> 00:01:31,826
أنت تبدو وكأنها مغنية الأوبرا الصينية ينضب!

28
00:01:31,850 --> 00:01:34,370
ماذا دهاك؟

29
00:01:34,404 --> 00:01:35,578
انه قادم.

30
00:01:35,612 --> 00:01:36,786
من الذى؟

31
00:01:36,820 --> 00:01:40,238
مدير المدرسة.

32
00:01:48,315 --> 00:01:50,800
إلمو جونيور هاي.

33
00:01:50,834 --> 00:01:53,975
اسمي المشرف الشر.

34
00:01:54,010 --> 00:01:57,358
واسمحوا لي أن أطمئنكم ، لم أحضر إلى هذه المدرسة لكسرك

35
00:01:57,393 --> 00:01:59,153
وإعادة بناء لك من أسفل إلى أعلى.

36
00:02:00,637 --> 00:02:02,432
جئت لكسر لك.

37
00:02:03,882 --> 00:02:05,642
هذه المدرسة و ...

38
00:02:05,677 --> 00:02:09,232
"الطلاب" ينتهكون كل قاعدة يمكن تصورها -

39
00:02:09,267 --> 00:02:11,165
بما في ذلك قواعد الحشمة.

40
00:02:12,477 --> 00:02:15,480
هذا هو الذهاب الى تغيير. أي أسئلة ...

41
00:02:15,514 --> 00:02:18,862
فيما يتعلق سلطتي سوف يعاقب بشدة.

42
00:02:18,897 --> 00:02:22,521
أنا هنا لتصحيح سلوكك الغريب.

43
00:02:22,556 --> 00:02:24,178
أي أسئلة ...

44
00:02:24,213 --> 00:02:28,251
فيما يتعلق أساليبي سيتم أيضا معاقبة شديدة.

45
00:02:28,286 --> 00:02:33,256
هذه المدرسة مريضة ، وأنا الدواء.

46
00:02:33,291 --> 00:02:35,569
أي أسئلة؟

47
00:02:35,603 --> 00:02:37,778
جيد جدا. اتطلع للعمل معك.

48
00:02:39,331 --> 00:02:42,023
دواء؟ أي نوع من الدواء هذا الرجل؟

49
00:02:42,058 --> 00:02:43,415
ليس من النوع الذي وضعت في فمك.

50
00:02:43,439 --> 00:02:45,372
هل تدرك ما تحصل عليه

51
00:02:45,406 --> 00:02:46,856
عند تغيير الحروف حولها

52
00:02:46,890 --> 00:02:48,927
باسم المشرف الشر؟

53
00:02:48,961 --> 00:02:50,860
تحصل على المشرف الحقيرة.

54
00:02:50,894 --> 00:02:53,621
مم-هم.

55
00:02:53,656 --> 00:02:55,520
المتأنق ، اسمه حرفيا الشر.

56
00:02:55,554 --> 00:02:57,246
هممم. شرير؟

57
00:02:57,280 --> 00:02:59,524
أعتقد. عليك أن تريد ذلك رغم ذلك.

58
00:02:59,558 --> 00:03:01,802
قلت "الوقوف بشكل مستقيم ،" الشاب.

59
00:03:01,836 --> 00:03:04,494
الجميع يعرف أن الهلال هو شكل المتهرب -

60
00:03:04,529 --> 00:03:07,428
أرجوحة ، كرواسان الفرنسي يائسة ،

61
00:03:07,463 --> 00:03:10,362
القمر هذا كسول جدا لتحويل الرجل إلى بالذئب.

62
00:03:10,397 --> 00:03:13,641
ولكن ماذا تريد مني أن أفعل؟ يقف مستقيما!

63
00:03:18,612 --> 00:03:20,786
أفضل. الآن ، الاحتجاز.

64
00:03:20,821 --> 00:03:22,271
هناك قانون اللباس في هذه المدرسة ،

65
00:03:22,305 --> 00:03:23,893
و الحجاب الحاجز ممنوع.

66
00:03:23,927 --> 00:03:25,584
وأنا أعول أربعة عليك.

67
00:03:28,000 --> 00:03:30,244
هو لئيم جدا. هذا لا شيء.

68
00:03:30,279 --> 00:03:33,454
لأن الوشم ممنوع ، جعل تيري يمحو وجهها.

69
00:03:33,489 --> 00:03:34,662
كيف هي الصمود؟

70
00:03:34,697 --> 00:03:35,984
حسنا ، حاولت أن تجيب على الهاتف ،

71
00:03:36,008 --> 00:03:37,527
لكن ثقبت أذنها ،

72
00:03:37,562 --> 00:03:39,598
ثم حصلت على الاحتجاز بسبب وجود ثقب.

73
00:03:39,633 --> 00:03:41,324
حسنا ، على الأقل تجد الراحة

74
00:03:41,359 --> 00:03:43,292
في تغذية سحلية مختبر العلوم.

75
00:03:45,432 --> 00:03:46,709
هل رأيت سيميان في الآونة الأخيرة؟

76
00:03:46,743 --> 00:03:47,996
انها تحاول تماما الحصول مع الشر

77
00:03:48,020 --> 00:03:49,539
وراء ظهر براون الرئيسي.

78
00:03:49,574 --> 00:03:50,827
أعني ، إذا كان لديها وجهان ،

79
00:03:50,851 --> 00:03:52,646
لماذا كلاهما يجب أن تكون الإجمالي؟

80
00:03:52,680 --> 00:03:54,889
ماذا تعني أننا لا نستطيع رؤية بعضنا البعض بعد الآن؟

81
00:03:54,924 --> 00:03:56,891
أنا آسف نايجل ، انها ليست المهنية

82
00:03:56,926 --> 00:04:00,067
لاثنين من الموظفين ليكون في علاقة.

83
00:04:02,966 --> 00:04:04,934
Hrrm ...

84
00:04:04,968 --> 00:04:07,108
Simian ، أنا خفض راتبك إلى النصف.

85
00:04:07,143 --> 00:04:08,455
ماذا؟! لماذا ا؟

86
00:04:08,489 --> 00:04:09,801
لكونه نصف نائم على الوظيفة.

87
00:04:09,835 --> 00:04:11,803
عينيك اليسرى مغلقة.

88
00:04:11,837 --> 00:04:14,461
لقد كنت مدرسًا هنا منذ 300000 عام

89
00:04:14,495 --> 00:04:17,705
وأساليبك لا تزال الركود كما لديك ...

90
00:04:17,740 --> 00:04:18,706
كل شىء.

91
00:04:18,741 --> 00:04:20,570
أوه ، حسنًا ، ليس سيئًا تمامًا.

92
00:04:20,605 --> 00:04:22,917
أعتقد أن هذه اللحظة تستدعي الحصول على خمس نقاط إضافية خاصة.

93
00:04:22,952 --> 00:04:24,471
مم ، بالتأكيد أعلى.

94
00:04:28,889 --> 00:04:30,925
لقد نسيت عدم وجود صوت في الفضاء.

95
00:04:35,516 --> 00:04:37,691
واترسون واتر ، ابنه -

96
00:04:37,725 --> 00:04:39,969
احتجاز. لكننا لم نكسر أي قواعد.

97
00:04:40,003 --> 00:04:41,384
لقد انتهكت قواعد الطبيعة.

98
00:04:41,419 --> 00:04:43,386
أن egghead هو حرفيا بيضة.

99
00:04:43,421 --> 00:04:45,492
وليام هو مقلة العين تحلق telekinetic.

100
00:04:45,526 --> 00:04:46,986
الجميع هنا يكسر قواعد الطبيعة.

101
00:04:47,010 --> 00:04:48,736
ليس لفترة أطول بكثير.

102
00:04:48,771 --> 00:04:51,014
اسمع لي ، إلمور جونيور هاي.

103
00:04:51,049 --> 00:04:52,809
لقد كان لديك ما يكفي من ...

104
00:04:52,844 --> 00:04:54,604
السلوك الكرتوني.

105
00:04:54,639 --> 00:04:58,056
من هنا فصاعدًا ، يجب تصحيح أي سلوك غير طبيعي.

106
00:04:58,090 --> 00:05:00,955
الآن ، انتقل إلى الصف.

107
00:05:00,990 --> 00:05:02,163
لا.

108
00:05:02,198 --> 00:05:03,648
الطريقة الطبيعية.

109
00:05:40,719 --> 00:05:41,686
شجاع جدا...

110
00:05:41,720 --> 00:05:43,032
هذا خزانة مكنسة ، رغم ذلك.

111
00:05:43,066 --> 00:05:44,620
هل تصدقه؟

112
00:05:44,654 --> 00:05:46,725
أنا متأكد من وجود قوانين ضد هذه القوانين.

113
00:05:46,760 --> 00:05:49,107
حسنًا ، لا أستطيع أن أصدق أن كاري لابد من دفنه

114
00:05:49,141 --> 00:05:50,764
إذا أرادت حضور الفصل.

115
00:05:50,798 --> 00:05:53,525
وأنا لا أصدق أنهم استخدموا السماد بدلاً من التربة.

116
00:05:53,560 --> 00:05:55,527
- علينا أن نفعل شيئا! - ماذا نستطيع ان نفعل؟

117
00:05:55,562 --> 00:05:57,011
لقد حصل على المدرسة بأكملها في راحة اليد

118
00:05:57,046 --> 00:05:59,428
من ذلك الشيء الوردي السمين الغريب في نهاية ذراعه.

119
00:05:59,462 --> 00:06:00,946
مهما فعلت ، افعلها بسرعة.

120
00:06:00,981 --> 00:06:03,777
أجبرني على الحصول على جثة. قلبي في فمي.

121
00:06:03,811 --> 00:06:06,642
على الرغم من ذلك ، إذا حكمنا من خلال المذاق ، فقد تكون الأمعاء السفلية.

122
00:06:06,676 --> 00:06:08,126
إنه على حق. وصلنا إلى التحرك بسرعة.

123
00:06:08,160 --> 00:06:09,679
أعني ، نصف الفصل موجود بالفعل

124
00:06:09,714 --> 00:06:11,509
مكتب الشر الحصول على "ثابت".

125
00:06:11,543 --> 00:06:13,165
"ثابت" هو شيء جيد ، أليس كذلك؟

126
00:06:13,200 --> 00:06:14,926
قل ذلك لكلب.

127
00:06:14,960 --> 00:06:15,961
GUMBALL ...

128
00:06:15,996 --> 00:06:17,480
داروين ...

129
00:06:17,515 --> 00:06:19,137
انت التالي.

130
00:06:19,171 --> 00:06:20,483
ماسامي ...؟

131
00:06:20,518 --> 00:06:22,727
بالتأكيد! سنكون على حق معك.

132
00:06:25,730 --> 00:06:27,179
من أنت؟! - أنا تينا.

133
00:06:29,112 --> 00:06:33,047
- من أنت؟! - أنا توبياس.

134
00:06:33,082 --> 00:06:35,015
من أنت...؟

135
00:06:35,049 --> 00:06:36,706
اه ... سوسي؟

136
00:06:36,741 --> 00:06:38,087
بلى.

137
00:06:38,121 --> 00:06:40,883
حسنًا ، هذا تحسن كبير ، لكن لا يزال ...

138
00:06:42,125 --> 00:06:43,886
- ما الداعي إلى العجلة؟ - انضم إلينا.

139
00:06:43,920 --> 00:06:45,612
انها غير مؤلمة جدا.

140
00:06:45,646 --> 00:06:48,615
- انها أفضل بهذه الطريقة. - انها أفضل بهذه الطريقة.

141
00:06:48,649 --> 00:06:51,134
انها أفضل بهذه الطريقة. انها أفضل بهذه الطريقة.

142
00:06:51,169 --> 00:06:54,172
انها أفضل بهذه الطريقة. من الأفضل أن ...

143
00:06:55,138 --> 00:07:00,523
ثق بي ... هذا في مصلحة الخاصة بك.

144
00:07:10,050 --> 00:07:11,810
ماذا تفعل لهم؟

145
00:07:11,845 --> 00:07:12,984
إصلاحها.

146
00:07:13,018 --> 00:07:15,296
وتحولها يكاد يكون كاملا.

147
00:07:15,331 --> 00:07:16,746
تقريبيا؟

148
00:07:25,928 --> 00:07:27,723
احضرهم لي!

149
00:07:52,989 --> 00:07:54,543
هاه؟ مصريات!

150
00:08:07,003 --> 00:08:08,349
يجب علينا الخروج من هنا.

151
00:08:08,384 --> 00:08:10,559
رقم علينا العودة.

152
00:08:10,593 --> 00:08:12,871
أنت على حق. علينا أن نقاتلهم.

153
00:08:12,906 --> 00:08:15,056
لا ، أقصد أنه يجب علينا العودة لأنني تركت مؤخرتي هناك.

154
00:08:15,080 --> 00:08:16,668
لكن ، نعم ، هذا أيضًا.

155
00:08:16,703 --> 00:08:17,945
تعقبهم!

156
00:08:17,980 --> 00:08:21,880
يجب ألا يسمح لهم بالفرار!

157
00:08:21,915 --> 00:08:23,537
الموز جو.

158
00:08:25,746 --> 00:08:27,334
يا.

159
00:08:27,368 --> 00:08:29,129
ماذا فعل لك يا صديقي؟

160
00:08:29,163 --> 00:08:30,337
تذكر من أنت.

161
00:08:30,371 --> 00:08:32,373
صه.

162
00:08:32,408 --> 00:08:34,859
- با نا نا نا. - لا!

163
00:08:34,893 --> 00:08:38,932
لا لا لا. - البناااااااااانا.

164
00:08:38,966 --> 00:08:41,003
الموز الموز الموز.

165
00:08:41,037 --> 00:08:43,143
الموز الموز الموز.

166
00:08:43,177 --> 00:08:45,352
Bananana! Bananana!

167
00:08:45,386 --> 00:08:47,941
Banana na na naaaa!

168
00:08:52,048 --> 00:08:54,706
Baaaannnaaaaaanaaaaana

169
00:08:58,745 --> 00:08:59,953
Banananaaa! -!

170
00:09:02,852 --> 00:09:04,095
انضم إلينا ، داروين.

171
00:09:04,129 --> 00:09:05,924
سوسي ، هل أنت متأكد أنك لا تعني -

172
00:09:05,959 --> 00:09:07,374
مايونيز؟!

173
00:09:07,408 --> 00:09:09,928
- ماذا؟ - سوسي يقول wahaah؟

174
00:09:09,963 --> 00:09:11,343
لا لا لا.

175
00:09:11,378 --> 00:09:14,001
سوسي لا يمكن أن تساعد herseeeeeeelf!

176
00:09:14,036 --> 00:09:16,866
مهلا ، بيني ، هذا سوف يخطفك منه.

177
00:09:16,901 --> 00:09:18,558
GUMBALL!

178
00:09:22,838 --> 00:09:24,149
يا! آسف ، بيني.

179
00:09:24,184 --> 00:09:26,600
وآسف على ... من أنت.

180
00:09:29,914 --> 00:09:31,363
مهلا ، ليزلي!

181
00:09:33,849 --> 00:09:35,954
آه!

182
00:09:35,989 --> 00:09:38,129
نعم!

183
00:09:38,163 --> 00:09:40,372
بلى!

184
00:09:40,407 --> 00:09:42,167
اثبات!

185
00:09:47,207 --> 00:09:49,278
اوقف هذا!

186
00:09:49,312 --> 00:09:50,728
ماذا تظن نفسك فاعلا؟

187
00:09:50,762 --> 00:09:52,419
وضع حد لهذا الهراء الخاص بك!

188
00:09:52,453 --> 00:09:55,802
سوف نرى ذلك.

189
00:09:55,836 --> 00:09:57,044
مشاجرة بالايدي؟ هل حقا؟

190
00:09:57,079 --> 00:09:58,874
انزله.

191
00:10:13,992 --> 00:10:15,753
هاه؟

192
00:10:15,787 --> 00:10:18,341
ماذا...؟

193
00:10:19,929 --> 00:10:20,965
روب ؟!

194
00:10:20,999 --> 00:10:23,208
لكن من يختبئ وراء هذا القناع؟

195
00:10:23,243 --> 00:10:25,486
يا. لا ، آسف ، الجميع. انها مجرد روب.

196
00:10:25,521 --> 00:10:27,799
حسنًا ، دعنا نذهب إلى بانش تاون!

197
00:10:27,834 --> 00:10:30,146
بلى! ثم ، يمكننا ركلة بعقب له هناك!

198
00:10:30,181 --> 00:10:31,182
لا ، بانش تاون ...

199
00:10:31,216 --> 00:10:32,390
هو ... لا مانع.

200
00:10:32,424 --> 00:10:33,736
ايها الحمقى...

201
00:10:33,771 --> 00:10:35,842
فعلت كل هذا لسبب ما!

202
00:10:35,876 --> 00:10:39,259
ألا تفهم ما يجري في إلمور؟

203
00:10:39,293 --> 00:10:40,847
لديك خياران -

204
00:10:40,881 --> 00:10:43,366
نعيش في جهل بما سيحدث هنا

205
00:10:43,401 --> 00:10:45,921
أو الاستماع إلى ما يجب أن أقوله.

206
00:10:45,955 --> 00:10:48,958
قد ينقذ حياتك.

207
00:10:48,993 --> 00:10:50,477
حسنا جيد.

208
00:10:50,511 --> 00:10:52,928
السبب في أنني كنت أحاول تحويلك هو

209
00:10:57,035 --> 00:10:59,244
أعتقد أن هذا يكفي.

210
00:10:59,279 --> 00:11:00,798
شكرا. شكرا.

211
00:11:17,504 --> 00:11:20,127
أرغ! لماذا أوقفوني؟

212
00:11:20,162 --> 00:11:23,130
التحول هو الفرصة الوحيدة لديهم للهروب

213
00:11:23,165 --> 00:11:24,925
إلى مكان آخر عندما يكون هذا العالم ...

214
00:11:32,795 --> 00:11:34,452
أوه لا. لقد بدأت.

