1
00:00:03,960 --> 00:00:06,240
‫سننقذ الموقف دائماً‬

2
00:00:06,480 --> 00:00:08,480
‫وإن شككتم بنا‬

3
00:00:08,560 --> 00:00:11,240
‫سنجد حلاً دائماً‬

4
00:00:11,360 --> 00:00:14,920
‫لذا سكان هذا العالم‬

5
00:00:15,000 --> 00:00:16,360
‫يثقون...‬

6
00:00:16,520 --> 00:00:18,400
‫بـ(غارنيت) و(آمثيست)‬

7
00:00:18,600 --> 00:00:19,840
‫و(بيرل)‬

8
00:00:19,960 --> 00:00:21,520
‫و(ستيفن)"‬

9
00:00:31,320 --> 00:00:33,560
‫أُصيب طعامك بالعفن يا "بيرل".‬

10
00:00:33,640 --> 00:00:35,440
‫يبدو أنك خسرت كل أصابع السمك.‬

11
00:00:35,520 --> 00:00:38,520
‫ماذا؟ كنت بحاجتها من أجل وجبات‬
‫حفلة عزوبيتي.‬

12
00:00:38,600 --> 00:00:42,200
‫لا أستطيع الآن رن جرس العشاء،‬
‫هذه القواعد ليست منطقية.‬

13
00:00:42,280 --> 00:00:45,040
‫قد تكون لعبة "كارثة المطبخ" مخصصة للمتعة،‬

14
00:00:45,120 --> 00:00:46,640
‫لكن الجوع حقيقي.‬

15
00:00:48,080 --> 00:00:50,120
‫حظاً أوفر يا "بيرل".‬

16
00:00:50,640 --> 00:00:53,360
‫الإسفنجة في مغسلتك مغطاة بالعفن.‬

17
00:00:53,440 --> 00:00:55,040
‫ما زال بإمكاني أكلها، صحيح؟‬

18
00:00:55,120 --> 00:00:57,240
‫لا، هذا يعني أنك خسرت جولتين.‬

19
00:00:57,560 --> 00:00:58,600
‫هذا هراء.‬

20
00:00:58,680 --> 00:01:00,680
‫ماذا؟ لديك بطاقة هراء؟‬

21
00:01:00,800 --> 00:01:02,200
‫دورك يا "غارنيت".‬

22
00:01:03,720 --> 00:01:06,560
‫أصبحت الآن مالكة فتاحة العلب الذهبية.‬

23
00:01:07,160 --> 00:01:08,360
‫رائع.‬

24
00:01:08,440 --> 00:01:11,200
‫يمكنك الآن تفقد حسائك من أجل مكافأة‬
‫الحروف الأبجدية.‬

25
00:01:11,280 --> 00:01:12,760
‫من اخترع هذه اللعبة؟‬

26
00:01:12,840 --> 00:01:13,840
‫حان دوري.‬

27
00:01:16,440 --> 00:01:19,320
‫يجب أن أرمي النرد لأنجو من زلزال البيض.‬

28
00:01:21,000 --> 00:01:23,720
‫هيا، أنا بحاجة إلى مقلاة جديدة.‬

29
00:01:25,760 --> 00:01:28,560
‫رائع! بيضتا عيون، نجحت.‬

30
00:01:29,080 --> 00:01:31,240
‫فزت، رائع!‬

31
00:01:31,320 --> 00:01:33,640
‫تم تنظيف "كارثة المطبخ".‬

32
00:01:36,640 --> 00:01:39,680
‫لم أفهم، لكن أحسنت.‬

33
00:01:39,760 --> 00:01:43,800
‫نعم، أحسنت، كان هذا معقداً جداً.‬

34
00:01:43,880 --> 00:01:45,040
‫أحسنت اللعب.‬

35
00:01:46,560 --> 00:01:48,400
‫ماذا ترغبن أن تلعبن الآن؟‬

36
00:01:48,600 --> 00:01:49,760
‫هناك المزيد؟‬

37
00:01:49,880 --> 00:01:52,880
‫بالتأكيد، لدي "بولي بولي"، "توبلر"،‬

38
00:01:52,960 --> 00:01:56,480
‫"انتصار إلدرمور"، "لست آسفاً جداً"،‬
‫"لا توقظ الأب"،‬

39
00:01:56,560 --> 00:01:58,280
‫و"عملية عدم الاقتحام".‬

40
00:01:58,360 --> 00:02:00,760
‫أظن أن هناك قطعاً مفقودة في هذه اللعبة.‬

41
00:02:00,840 --> 00:02:03,480
‫ولدي "ضامة"، يمكننا التناوب إن أردتن.‬

42
00:02:05,320 --> 00:02:07,200
‫تمثال "برج البحر".‬

43
00:02:09,120 --> 00:02:11,000
‫هذا المكان الذي تركته فيه إذاً.‬

44
00:02:11,320 --> 00:02:14,120
‫نسيت أنه ما زال لدي.‬

45
00:02:18,080 --> 00:02:21,720
‫متأسف جداً لأني نسيته في تلك المهمة.‬

46
00:02:21,800 --> 00:02:22,960
‫"ستيفن".‬

47
00:02:23,040 --> 00:02:24,680
‫لو تذكرت توضيبه،‬

48
00:02:24,760 --> 00:02:26,880
‫ربما كان "برج البحر" سيبقى قائماً.‬

49
00:02:26,960 --> 00:02:29,320
‫لكن انتهى أمره إلى الأبد بسببي.‬

50
00:02:29,640 --> 00:02:32,920
‫نعم، لكن لا تقلق بشأن هذا يا صديقي.‬

51
00:02:33,000 --> 00:02:35,880
‫فعلت ما بوسعك في تلك المهمة وهذا هو الأهم.‬

52
00:02:36,040 --> 00:02:38,200
‫لكن "برج البحر" كان مكاناً مميزاً وهاماً‬

53
00:02:38,280 --> 00:02:40,640
‫بالنسبة لحاملي الجواهر.‬

54
00:02:40,720 --> 00:02:42,800
‫لا يا "ستيفن".‬

55
00:02:42,880 --> 00:02:46,240
‫لو لم يكن "البرج" في حالة سيئة،‬
‫لم نكن لنختبرك به.‬

56
00:02:46,320 --> 00:02:47,800
‫لا بأس، حقاً.‬

57
00:02:49,160 --> 00:02:52,280
‫اختبار؟ ماذا تقصدين بـ"اختبار"؟‬

58
00:02:55,440 --> 00:02:58,520
‫لم يكن اختباراً حرفياً،‬

59
00:02:58,600 --> 00:03:00,280
‫ليس بالمعنى التقليدي.‬

60
00:03:00,360 --> 00:03:03,000
‫أردنا أن نتحقق إن كنت مستعداً‬
‫للذهاب في مهمات.‬

61
00:03:03,760 --> 00:03:05,760
‫هذا هو الاختبار!‬

62
00:03:06,960 --> 00:03:09,720
‫لم يكن هذا مخططاً دون علمك يا "ستيفن".‬

63
00:03:09,800 --> 00:03:11,960
‫رأينا فرصة و...‬

64
00:03:12,040 --> 00:03:13,280
‫وفشلت به.‬

65
00:03:14,600 --> 00:03:16,000
‫فشلت بالاختبار.‬

66
00:03:16,160 --> 00:03:18,600
‫لا، حصلت على نسبة 50 بالمئة على الأقل.‬

67
00:03:18,680 --> 00:03:22,200
‫وكان معك طوف النجاة ذاك ولم نضطر‬
‫للعودة سباحة إلى المنزل.‬

68
00:03:22,280 --> 00:03:25,440
‫هذه نتيجة 75 بالمئة، هذا ليس فشلاً‬
‫على الإطلاق.‬

69
00:03:25,560 --> 00:03:28,560
‫إضافة إلى أن ذلك البرج كان في حالة أسوأ‬
‫مما ظننا.‬

70
00:03:28,640 --> 00:03:30,480
‫كان يجب أن يكون أسهل.‬

71
00:03:31,360 --> 00:03:33,240
‫فشلت باختبار سهل؟‬

72
00:03:33,320 --> 00:03:34,400
‫أحسنت.‬

73
00:03:35,000 --> 00:03:36,400
‫هذا ليس ما قصدته، أنا...‬

74
00:03:36,480 --> 00:03:39,600
‫لا، أنا بحاجة لاختبار آخر، اختبار صعب.‬

75
00:03:40,120 --> 00:03:42,360
‫لكنك تحسنت كثيراً يا "ستيفن".‬

76
00:03:42,440 --> 00:03:45,040
‫أريد أن أثبت ذلك، اختبرنني!‬

77
00:03:48,000 --> 00:03:48,960
‫حسناً يا "ستيفن"،‬

78
00:03:49,080 --> 00:03:51,800
‫أضفنا خصائص خارقة للطبيعة في المقر‬

79
00:03:51,880 --> 00:03:53,880
‫لصنع زنزانة خاصة بك.‬

80
00:03:53,960 --> 00:03:57,880
‫وهناك توجد 3 غرف صممتها كل منا‬

81
00:03:57,960 --> 00:04:00,080
‫لمحاكاة تحديات المهمة.‬

82
00:04:00,160 --> 00:04:03,160
‫إن نجحت ستفتح الباب الأخير،‬

83
00:04:03,240 --> 00:04:05,240
‫وستجدنا بانتظارك.‬

84
00:04:05,320 --> 00:04:06,320
‫حسناً.‬

85
00:04:06,400 --> 00:04:07,480
‫هذا أفضل.‬

86
00:04:07,560 --> 00:04:09,800
‫لن يكون هذا سهلاً يا "ستيفن"،‬

87
00:04:09,880 --> 00:04:11,080
‫كن حذراً في الداخل.‬

88
00:04:11,160 --> 00:04:13,560
‫حسناً، لن أخذلكن هذه المرة.‬

89
00:04:13,640 --> 00:04:14,880
‫هذه هي الروح المطلوبة.‬

90
00:04:14,960 --> 00:04:17,680
‫نعم، اشعر بالحماس يا "ستيفن".‬

91
00:04:17,760 --> 00:04:18,800
‫أنا مستعد.‬

92
00:04:26,920 --> 00:04:30,320
‫حظاً موفقاً، ستحتاجه!‬

93
00:04:34,240 --> 00:04:36,200
‫الغرفة الأولى.‬

94
00:04:36,440 --> 00:04:39,120
‫أتساءل إن كانت هذه الغرفة من صنع "آمثيست".‬

95
00:04:41,280 --> 00:04:42,760
‫إنها لـ"آمثيست" حتماً.‬

96
00:04:56,600 --> 00:04:57,760
‫الباب!‬

97
00:05:12,200 --> 00:05:13,560
‫رائع!‬

98
00:05:19,080 --> 00:05:20,440
‫كيف أصعد إلى هناك؟‬

99
00:05:29,520 --> 00:05:32,000
‫لغز موسيقي، لا بد أن هذه غرفة "بيرل".‬

100
00:05:32,160 --> 00:05:33,840
‫هي الوحيدة التي تريدني أن أفكر.‬

101
00:05:34,000 --> 00:05:35,480
‫حسناً، لنر.‬

102
00:05:43,760 --> 00:05:45,040
‫هل نجحت بهذا؟‬

103
00:05:50,280 --> 00:05:51,680
‫هذا سهل!‬

104
00:05:52,360 --> 00:05:53,600
‫ليس سهلاً!‬

105
00:06:03,240 --> 00:06:05,280
‫كان هذا وشيكاً.‬

106
00:06:06,560 --> 00:06:08,480
‫كان ذلك وشيكاً جداً.‬

107
00:06:10,800 --> 00:06:12,960
‫حسناً، لنر ماذا لدينا هنا.‬

108
00:06:17,000 --> 00:06:19,640
‫يبدو أن "غارنيت" رفعت درجة الحرارة.‬

109
00:06:20,680 --> 00:06:22,000
‫مزحة جميلة يا "ستيفن".‬

110
00:06:47,960 --> 00:06:49,120
‫ماذا؟‬

111
00:06:53,280 --> 00:06:56,040
‫لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً!‬

112
00:07:04,720 --> 00:07:06,280
‫ماذا؟‬

113
00:07:11,920 --> 00:07:13,480
‫لم يكن هذا مهماً حتى؟‬

114
00:07:16,360 --> 00:07:17,760
‫هذا أيضاً؟‬

115
00:07:24,480 --> 00:07:26,640
‫كل شيء مزيف!‬

116
00:07:55,760 --> 00:07:57,760
‫لا أصدق هذا.‬

117
00:07:59,320 --> 00:08:00,800
‫"هذا لن يكون سهلاً".‬

118
00:08:00,880 --> 00:08:03,120
‫"حظاً موفقاً، ستحتاجه".‬

119
00:08:04,200 --> 00:08:06,600
‫كيف يجب أن أثبت نفسي إذا تابعن...‬

120
00:08:06,680 --> 00:08:07,960
‫لماذا تأخر؟‬

121
00:08:08,040 --> 00:08:10,200
‫لم أظن أن غرفتي صعبة جداً.‬

122
00:08:10,720 --> 00:08:12,480
‫هل تظنان أنه آذى نفسه؟‬

123
00:08:12,560 --> 00:08:13,800
‫هذا مستحيل.‬

124
00:08:13,880 --> 00:08:15,960
‫من المستحيل أن يفشل.‬

125
00:08:16,680 --> 00:08:17,960
‫ما الجدوى إذاً؟‬

126
00:08:18,040 --> 00:08:20,480
‫المهم أنه تحسن كثيراً.‬

127
00:08:20,560 --> 00:08:24,320
‫يمكنه تشكيل فقاعة "روز"، وتمكن من إخراج‬
‫درع "روز" مرتين.‬

128
00:08:24,400 --> 00:08:26,440
‫لكنه فقد قدرته على الشفاء.‬

129
00:08:26,520 --> 00:08:28,720
‫يجب أن نقدم له نجاحاً آخر.‬

130
00:08:28,800 --> 00:08:31,520
‫لا يجب أن يخسر ثقته بنفسه هكذا مرة أخرى.‬

131
00:08:34,679 --> 00:08:36,000
‫نحن لا نجيد فعل هذا.‬

132
00:08:36,080 --> 00:08:38,480
‫- ماذا؟‬
‫- لا يمكنكما التحكم به، لا يجب أن يأخذ‬

133
00:08:38,558 --> 00:08:42,360
‫النصائح مني، وليس لدينا "روز" لتخبرنا‬
‫بما يجب أن نفعله.‬

134
00:08:42,440 --> 00:08:45,320
‫لكنه يحتاجنا لنريه كيف يصبح حامل جوهرة.‬

135
00:08:45,400 --> 00:08:47,240
‫"ستيفن" ليس حامل جوهرة وحسب.‬

136
00:08:47,320 --> 00:08:50,240
‫لم يكن هناك أي شيء أو أي شخص مثل "ستيفن".‬

137
00:08:50,880 --> 00:08:52,720
‫لا نعرف ما يحتاجه.‬

138
00:09:39,640 --> 00:09:40,880
‫تهانينا.‬

139
00:09:41,000 --> 00:09:42,760
‫تهانينا يا "ستيفن"!‬

140
00:09:42,840 --> 00:09:45,080
‫رائع، تهانينا أيها الرجل الصغير.‬

141
00:09:46,640 --> 00:09:47,920
‫- "ستيفن".‬
‫- رائع!‬

142
00:09:48,160 --> 00:09:49,320
‫أحسنت.‬

143
00:09:49,480 --> 00:09:51,480
‫- رائع!‬
‫- فعلتها يا "ستيفن".‬

144
00:09:55,640 --> 00:09:57,240
‫أنا ممتنة أنك نجحت.‬

145
00:09:57,560 --> 00:09:59,080
‫كيف جرى الأمر؟‬

146
00:10:00,240 --> 00:10:01,960
‫لا أصدق ما فعلتن.‬

147
00:10:02,640 --> 00:10:04,000
‫كان ذلك...‬

148
00:10:04,080 --> 00:10:05,480
‫جنونياً!‬

149
00:10:06,120 --> 00:10:07,720
‫من أين أبدأ؟‬

150
00:10:07,800 --> 00:10:10,440
‫كان يجب عليكن مشاهدتي، تلك الصخرة‬
‫كانت متجهة نحوي.‬

151
00:10:10,520 --> 00:10:15,160
‫لكني تابعت التقدم، ثم وصلت إلى الأرضية‬
‫التي تصدر أنغاماً.‬

152
00:10:15,240 --> 00:10:17,400
‫فقلت لنفسي، "أفهم ما يجري هنا".‬

153
00:10:17,480 --> 00:10:19,840
‫وفكرت أنه من المستحيل أن أكون مستعداً‬

154
00:10:19,920 --> 00:10:22,240
‫لكل النيران والحمم والمسامير، لكني نجحت.‬

155
00:10:22,320 --> 00:10:24,960
‫فعلت ذلك حقاً.‬

156
00:10:25,360 --> 00:10:26,320
‫أنا...‬

157
00:10:26,680 --> 00:10:28,000
‫أنتن الأفضل يا صديقاتي.‬

158
00:10:28,200 --> 00:10:30,280
‫شكراً جزيلاً لفعل هذا من أجلي.‬

159
00:10:30,440 --> 00:10:32,040
‫هذا ما كنت بحاجته.‬

160
00:10:32,360 --> 00:10:35,920
‫- "ستيفن"...‬
‫- العفو يا صاح.‬

161
00:10:37,000 --> 00:10:38,720
‫أنا فخورة جداً بك.‬

162
00:10:38,800 --> 00:10:40,160
‫نعم، أنت الأفضل.‬

163
00:10:40,240 --> 00:10:41,680
‫كنت واثقة من نجاحك.‬

164
00:10:45,960 --> 00:10:48,200
‫ترجمة "شيرين سمعان"‬
