1
00:00:01,760 --> 00:00:03,880
‫فريق الجواهر الكريستالية‬

2
00:00:03,960 --> 00:00:06,240
‫سننقذ الموقف دائماً‬

3
00:00:06,480 --> 00:00:08,480
‫وإن شككتم بنا‬

4
00:00:08,560 --> 00:00:11,240
‫سنجد حلاً دائماً‬

5
00:00:11,360 --> 00:00:14,920
‫لذا سكان هذا العالم‬

6
00:00:15,000 --> 00:00:16,360
‫يثقون...‬

7
00:00:16,520 --> 00:00:18,400
‫بـ(غارنيت) و(آمثيست)‬

8
00:00:18,600 --> 00:00:19,720
‫و(بيرل)‬

9
00:00:19,840 --> 00:00:21,520
‫و(ستيفن)"‬

10
00:00:30,960 --> 00:00:33,040
‫تتحمصين جيداً.‬

11
00:00:33,320 --> 00:00:34,880
‫و...‬

12
00:00:36,400 --> 00:00:38,400
‫أحسنت بعدم حرق هذه القطعة.‬

13
00:00:39,280 --> 00:00:43,040
‫ما السر الذي يجعل المارشميلو لذيذة هكذا؟‬

14
00:00:43,120 --> 00:00:45,600
‫المنتجات الحيوانية الجانبية على الأغلب.‬

15
00:00:45,680 --> 00:00:48,000
‫هل تقصدين البراز؟‬

16
00:00:48,080 --> 00:00:52,440
‫لا، أشياء مثل الحوافر، نخاع العظم،‬
‫الكولاجين‬

17
00:00:53,160 --> 00:00:55,440
‫والكثير من السكر وشراب الذرة.‬

18
00:00:55,520 --> 00:00:57,440
‫سكر الذرة!‬

19
00:00:57,520 --> 00:00:59,240
‫شراب السكر!‬

20
00:00:59,840 --> 00:01:01,240
‫نخاع العظم.‬

21
00:01:05,760 --> 00:01:07,120
‫- ألو.‬
‫- هل تشاهدين‬

22
00:01:07,200 --> 00:01:08,480
‫أخبار الطقس في العالم؟‬

23
00:01:09,760 --> 00:01:10,840
‫لا.‬

24
00:01:11,520 --> 00:01:13,720
‫ما زال "ستيفن" معاقباً، لا يمكنه مشاهدة‬
‫التلفاز.‬

25
00:01:13,800 --> 00:01:16,400
‫فهمت، هناك عاصفة ثلجية متوجهة‬
‫نحو "بيتش سيتي"‬

26
00:01:16,480 --> 00:01:20,120
‫ولا أريد أن يتم احتجازك بالثلوج‬
‫يجب أن تعودي إلى المنزل حالاً‬

27
00:01:20,280 --> 00:01:22,640
‫وإلا سيحاول والدك القدوم لاصطحابك.‬

28
00:01:22,720 --> 00:01:25,160
‫لا ترسلي أبي، سأكون في المنزل قريباً.‬

29
00:01:25,600 --> 00:01:27,120
‫يبدو أن علي الذهاب.‬

30
00:01:27,280 --> 00:01:28,520
‫لا.‬

31
00:01:28,600 --> 00:01:30,240
‫هناك عاصفة ثلجية قادمة‬

32
00:01:30,320 --> 00:01:32,640
‫ووالداي لا يريدانني أن أعلق هنا.‬

33
00:01:33,200 --> 00:01:35,400
‫بئساً، هذا سيئ.‬

34
00:01:35,880 --> 00:01:38,520
‫ألن يكون ممتعاً أن نُحتجز بالثلوج معاً؟‬

35
00:01:38,760 --> 00:01:41,560
‫يمكننا البقاء مستيقظين طوال الليل‬
‫ونشاهد تساقط الثلوج.‬

36
00:01:44,160 --> 00:01:45,040
‫مرحباً.‬

37
00:01:45,280 --> 00:01:47,120
‫- أهلاً يا "غارنيت".‬
‫- أهلاً يا "غارنيت".‬

38
00:01:47,200 --> 00:01:48,960
‫هل تقضيان وقتاً ممتعاً؟‬

39
00:01:49,320 --> 00:01:51,800
‫نعم، لكن يجب على "كوني" الذهاب قريباً.‬

40
00:01:51,880 --> 00:01:53,320
‫هناك عاصفة ثلجية قادمة.‬

41
00:01:53,400 --> 00:01:54,840
‫ربما لن تصل العاصفة إلينا.‬

42
00:01:54,920 --> 00:01:57,440
‫تكون تنبؤات الطقس خاطئة تماماً‬
‫في بعض الأحيان.‬

43
00:01:57,520 --> 00:02:00,120
‫لا، ستُثلج حتماً.‬

44
00:02:00,240 --> 00:02:01,840
‫هذه المعلومات الأكيدة.‬

45
00:02:01,920 --> 00:02:02,800
‫كونا على ثقة.‬

46
00:02:03,520 --> 00:02:05,280
‫تملك "غارنيت" قدرة على رؤية المستقبل.‬

47
00:02:05,360 --> 00:02:07,400
‫عليكما الذهاب إلى منزل "غريغ"‬
‫أيها الصغيران.‬

48
00:02:07,520 --> 00:02:08,960
‫مهلاً، لا يمكننا الذهاب بعد.‬

49
00:02:09,038 --> 00:02:11,080
‫يجب أن أريك مقطع التيوب تيوب بسرعة.‬

50
00:02:11,160 --> 00:02:12,040
‫"ستيفن".‬

51
00:02:12,120 --> 00:02:14,320
‫مدته دقيقة فقط.‬

52
00:02:14,400 --> 00:02:18,160
‫أعرف أنك لا تريد الذهاب، لكن عليك‬
‫اتخاذ القرار الصائب.‬

53
00:02:22,000 --> 00:02:23,400
‫هذا يدغدغ.‬

54
00:02:28,520 --> 00:02:29,880
‫نلت منك يا "ستيفن".‬

55
00:02:31,280 --> 00:02:34,440
‫هيا أيها الطفلان، يجب أن ننطلق الآن‬
‫كي نتجنب العاصفة.‬

56
00:02:34,520 --> 00:02:35,800
‫سأشغل الشاحنة.‬

57
00:02:35,880 --> 00:02:39,280
‫قد أخرجت المفتاح!‬

58
00:02:39,800 --> 00:02:41,120
‫هل علينا الذهاب؟‬

59
00:02:41,880 --> 00:02:44,840
‫نعم، عائلة "ماهيشوران"‬
‫يظنون أني والد مسؤول،‬

60
00:02:44,920 --> 00:02:47,040
‫ويجب أن أحافظ على هذه الصورة.‬

61
00:02:48,360 --> 00:02:49,560
‫أظن أن الأمر حُسم.‬

62
00:02:49,960 --> 00:02:52,720
‫حسناً يا أبي، إن كنت تريد أن تبدو مسؤولاً،‬

63
00:02:52,800 --> 00:02:55,280
‫يجب أن تغير رداء الرياضة هذا.‬

64
00:02:55,360 --> 00:02:58,160
‫لكن عليه كرز، الجميع يحبون الكرز.‬

65
00:02:58,760 --> 00:03:00,520
‫أنا رجل أحب الكرز.‬

66
00:03:01,880 --> 00:03:03,120
‫حسناً، فهمت وجهة نظرك.‬

67
00:03:03,280 --> 00:03:04,760
‫أمهلاني دقيقةً لأغير ملابسي.‬

68
00:03:06,280 --> 00:03:08,880
‫هل تحاول المماطلة يا "ستيفن"؟‬

69
00:03:09,000 --> 00:03:11,360
‫لا، أضيع الوقت وحسب.‬

70
00:03:13,760 --> 00:03:16,320
‫يمكنك شم رائحة المسؤولية.‬

71
00:03:16,480 --> 00:03:19,360
‫أليست هذه هي السترة التي ارتديتها‬
‫في لقائكم الأول؟‬

72
00:03:19,440 --> 00:03:21,880
‫سيظنون أنك لا تملك سوى سترة أنيقة واحدة.‬

73
00:03:22,280 --> 00:03:24,600
‫أنا فعلاً لا أملك سوى سترة أنيقة واحدة.‬

74
00:03:25,000 --> 00:03:26,120
‫لا تقلق يا أبي.‬

75
00:03:26,200 --> 00:03:29,240
‫سنساعدك على إيجاد اللباس المثالي‬
‫الأكثر مسؤولية.‬

76
00:03:29,320 --> 00:03:32,200
‫لا أعرف، لم ألبس أياً من هذه الملابس‬
‫منذ سنوات.‬

77
00:03:48,320 --> 00:03:50,040
‫حسناً، ما رأيكما بهذه؟‬

78
00:03:51,080 --> 00:03:52,440
‫لا أستطيع الكذب.‬

79
00:03:52,760 --> 00:03:55,600
‫هذا أفضل لباس رأيته.‬

80
00:03:55,680 --> 00:03:56,880
‫حسناً، رائع، لننطلق.‬

81
00:03:59,320 --> 00:04:00,440
‫يا للهول!‬

82
00:04:02,560 --> 00:04:04,600
‫الثلج يتساقط بكثافة.‬

83
00:04:20,040 --> 00:04:21,480
‫ماذا سنفعل؟‬

84
00:04:22,880 --> 00:04:24,120
‫أظن أن علينا أن نسير.‬

85
00:04:24,200 --> 00:04:25,080
‫- ماذا؟‬
‫- ماذا؟‬

86
00:04:25,200 --> 00:04:28,280
‫الوالد المسؤول لا يسمح لطفلين بالبقاء‬
‫في شاحنة بمفردهما‬

87
00:04:28,360 --> 00:04:29,600
‫وسط المجهول.‬

88
00:04:30,400 --> 00:04:33,880
‫الوالد المسؤول يرافق هذين الطفلين‬
‫عبر الرياح، الصقيع والثلوج‬

89
00:04:33,960 --> 00:04:37,120
‫ليتجنب إغضاب الأهالي الآخرين.‬

90
00:04:44,240 --> 00:04:45,560
‫مرحباً يا أمي، مرحباً يا أبي.‬

91
00:04:45,760 --> 00:04:48,760
‫مرحباً أيتها الدكتورة والسيد "ماهيشوران".‬

92
00:04:48,920 --> 00:04:50,320
‫متأسفون على التأخير.‬

93
00:04:51,600 --> 00:04:52,880
‫أمي، أبي.‬

94
00:04:53,480 --> 00:04:55,040
‫تذكران السيد "يونيفرس" و...‬

95
00:04:55,120 --> 00:04:57,040
‫هل تعرف كم الوقت الآن؟‬

96
00:04:57,120 --> 00:04:58,360
‫لماذا لون الطفلين أزرق؟‬

97
00:04:58,440 --> 00:04:59,280
‫ما أنت...‬

98
00:05:02,720 --> 00:05:04,120
‫إنها مريضة!‬

99
00:05:04,280 --> 00:05:06,320
‫ستذهبين مباشرة إلى السرير أيتها الشابة.‬

100
00:05:06,440 --> 00:05:09,280
‫هذه آخر مرة أسمح لك بالخروج‬
‫خلال موسم الزكام.‬

101
00:05:10,480 --> 00:05:12,480
‫أظنكما تعرفان أين المخرج‬

102
00:05:12,560 --> 00:05:14,800
‫بما أنكما تقفان فيه.‬

103
00:05:16,200 --> 00:05:17,760
‫تعطلت شاحنتي تقريباً.‬

104
00:05:17,920 --> 00:05:19,240
‫هل أنت جاد؟‬

105
00:05:19,960 --> 00:05:20,960
‫نعم.‬

106
00:05:22,520 --> 00:05:24,400
‫سأجهز الأريكة القابلة للطي.‬

107
00:05:25,560 --> 00:05:26,560
‫حسناً.‬

108
00:05:27,080 --> 00:05:28,600
‫أتعرض للوم لتصرفي بمسؤولية.‬

109
00:05:31,280 --> 00:05:33,160
‫ربما كان يجب أن ألبس طبعة الأزهار.‬

110
00:05:49,680 --> 00:05:50,960
‫هل الجميع بخير؟‬

111
00:05:51,040 --> 00:05:51,880
‫نعم.‬

112
00:05:52,640 --> 00:05:54,400
‫مهلاً...‬

113
00:05:54,720 --> 00:05:56,080
‫ماذا حصل؟‬

114
00:05:56,360 --> 00:05:57,680
‫خرجنا عن الطريق.‬

115
00:05:57,760 --> 00:05:59,120
‫لا، أقصد...‬

116
00:05:59,400 --> 00:06:01,680
‫- لم نحن في الشاحنة؟‬
‫- معك حق.‬

117
00:06:01,760 --> 00:06:05,000
‫يجب أن نخرج من هنا ونبدأ السير‬
‫كي نوصل "كوني" إلى المنزل.‬

118
00:06:05,080 --> 00:06:07,200
‫لا يا أبي، يجب أن نبقى مكاننا.‬

119
00:06:07,280 --> 00:06:08,840
‫سنكون أكثر أماناً هكذا.‬

120
00:06:08,920 --> 00:06:11,640
‫يهتم والداي بالأمان كثيراً.‬

121
00:06:12,440 --> 00:06:14,000
‫لا يمكنني التهاون مع الأمان.‬

122
00:06:14,160 --> 00:06:15,720
‫سيكون الأمر مثل التخييم.‬

123
00:06:15,800 --> 00:06:17,840
‫لكن في مقاعد مقعرة مريحة.‬

124
00:06:26,880 --> 00:06:28,520
‫شكراً على العشاء يا سيد "يونيفرس".‬

125
00:06:28,600 --> 00:06:29,760
‫لنبدأ بتناول الطعام.‬

126
00:06:35,080 --> 00:06:36,080
‫هل هناك طلب محدد؟‬

127
00:06:37,360 --> 00:06:40,880
‫لنسمع أغنية عن وحش أطعمة‬

128
00:06:41,120 --> 00:06:43,760
‫يحب المنتجات الحيوانية الثانوية.‬

129
00:06:47,440 --> 00:06:49,320
‫- ألو.‬
‫- هل ما زلت في منزل "ستيفن يونيفرس"‬

130
00:06:49,400 --> 00:06:50,680
‫يا "كوني"؟‬

131
00:06:50,760 --> 00:06:52,480
‫- أنا في طريقي إليك.‬
‫- لا يا أبي.‬

132
00:06:52,560 --> 00:06:54,400
‫تعرف أنك لا تجيد القيادة في الثلج.‬

133
00:06:54,480 --> 00:06:56,280
‫الوضع خطر في الخارج.‬

134
00:06:56,480 --> 00:06:59,480
‫أوشكت على الوصول إلى "بيتش سيتي"‬
‫لذا ابدئي بانتعال حذائك.‬

135
00:07:00,000 --> 00:07:01,480
‫أرى أنواراً.‬

136
00:07:01,560 --> 00:07:02,600
‫هل هذا هو؟‬

137
00:07:03,520 --> 00:07:05,520
‫لا تقلقي، أنا مسيطر على الوضع هذه المرة.‬

138
00:07:06,120 --> 00:07:07,000
‫مهلاً.‬

139
00:07:08,520 --> 00:07:11,120
‫أوقف السيارة يا أبي، أنت أمامنا مباشرة!‬

140
00:07:12,720 --> 00:07:14,360
‫أنا مسيطر على الوضع، أنا...‬

141
00:07:15,280 --> 00:07:18,160
‫لست مسيطراً على الوضع،‬
‫لست مسيطراً على أي شيء!‬

142
00:07:22,960 --> 00:07:24,120
‫متأسفة يا "ستيفن".‬

143
00:07:24,200 --> 00:07:25,440
‫هل أنت بخير؟‬

144
00:07:25,600 --> 00:07:28,360
‫ماذا يجري يا "كوني"؟ كل شيء يتكرر.‬

145
00:07:28,480 --> 00:07:29,400
‫هيا أيها الطفلان،‬

146
00:07:29,480 --> 00:07:31,600
‫يجب أن ننطلق الآن كي نتجنب العاصفة.‬

147
00:07:31,720 --> 00:07:32,880
‫سأشغل الشاحنة.‬

148
00:07:33,120 --> 00:07:36,400
‫قد أخرجت المفتاح!‬

149
00:07:36,480 --> 00:07:37,560
‫مهلاً، ماذا...‬

150
00:07:39,680 --> 00:07:40,760
‫مفاتيحي!‬

151
00:07:40,880 --> 00:07:43,200
‫لن أجدها حتى فصل الربيع.‬

152
00:07:43,600 --> 00:07:44,520
‫انتظرا!‬

153
00:07:46,520 --> 00:07:49,520
‫يجب أن نرسل هذا إلى منصة المجرة‬
‫دون أن ننقل أنفسنا.‬

154
00:07:49,600 --> 00:07:52,360
‫- هذا خطر جداً.‬
‫- لا، ليس كذلك، تجاوزي الأمر.‬

155
00:07:52,440 --> 00:07:54,920
‫إذا انحرف النيزك في منتصف عملية النقل،‬

156
00:07:55,000 --> 00:07:57,120
‫يمكن أن ينفجر للأبد في فضاء الانتقال.‬

157
00:07:57,200 --> 00:08:00,760
‫وحتى لو تمكنا من تدمير منصة المجرة‬
‫بأكملها،‬

158
00:08:00,840 --> 00:08:03,080
‫سيتمكنون من إيجاد طريقة أخرى‬
‫للوصول إلى هنا.‬

159
00:08:03,960 --> 00:08:05,120
‫ماذا تفعلن؟‬

160
00:08:05,360 --> 00:08:07,280
‫- "ستيفن"؟‬
‫- لا يا "بيرل"!‬

161
00:08:12,400 --> 00:08:13,320
‫ماذا؟‬

162
00:08:13,960 --> 00:08:15,760
‫ماذا حصل يا "غارنيت"؟‬

163
00:08:15,880 --> 00:08:18,280
‫نقلت قدرتي إليك لفترة مؤقتة.‬

164
00:08:18,440 --> 00:08:20,960
‫هل تقصدين أنه كانت تراودني رؤى مستقبلية؟‬

165
00:08:21,160 --> 00:08:22,320
‫أخبرني بما رأيت.‬

166
00:08:22,440 --> 00:08:24,880
‫رأيت بعض الأشياء الجميلة،‬

167
00:08:25,200 --> 00:08:27,080
‫لكن معظمها كان سيئاً.‬

168
00:08:27,280 --> 00:08:29,360
‫ويمكنك الآن اتخاذ القرار الصائب.‬

169
00:08:30,320 --> 00:08:32,200
‫يجب أن نذهب حالاً يا "كوني".‬

170
00:08:40,360 --> 00:08:42,600
‫شكراً للرب أنك بأمان يا "كوني".‬

171
00:08:42,799 --> 00:08:44,080
‫سترة جميلة يا "غريغ".‬

172
00:08:44,200 --> 00:08:45,160
‫شكراً.‬

173
00:08:52,760 --> 00:08:54,680
‫يجب أن ننطلق.‬

174
00:08:55,040 --> 00:08:55,960
‫وداعاً يا "كوني".‬

175
00:08:56,200 --> 00:08:58,360
‫متأسف أنه لا يمكننا البقاء‬
‫ومشاهدة تساقط الثلوج.‬

176
00:08:58,560 --> 00:08:59,600
‫نعم.‬

177
00:09:00,040 --> 00:09:02,160
‫بدأ الوضع يسوء في الخارج.‬

178
00:09:02,280 --> 00:09:05,240
‫لا أظن أن عليك أن تقود في هذا الطقس‬
‫يا سيد "يونيفرس".‬

179
00:09:05,320 --> 00:09:07,120
‫لم لا تبقيان هنا الليلة؟‬

180
00:09:07,480 --> 00:09:08,720
‫- حقاً؟‬
‫- حقاً؟‬

181
00:09:08,800 --> 00:09:09,840
‫مذهل يا أمي.‬

182
00:09:09,920 --> 00:09:11,800
‫هذا رائع حقاً.‬

183
00:09:12,080 --> 00:09:14,440
‫هذا أكثر أماناً.‬

184
00:09:14,640 --> 00:09:16,640
‫نحن عائلة "ماهيشوران" نهتم بالأمان كثيراً.‬

185
00:09:16,840 --> 00:09:18,200
‫سأجهز الأريكة.‬

186
00:09:18,280 --> 00:09:19,400
‫أريكة؟‬

187
00:09:21,000 --> 00:09:22,840
‫قصر عائلة "ماهيشوران".‬

188
00:09:24,240 --> 00:09:26,240
‫ترجمة "شيرين سمعان"‬
