﻿1
00:00:12,339 --> 00:00:14,779
أفلام!  استأجر أفلامك!

2
00:00:16,138 --> 00:00:17,728
أوه ، آسف يا رجل.

3
00:00:17,758 --> 00:00:19,328
ملابس جميله!

4
00:00:19,328 --> 00:00:21,118
إنه زي!

5
00:00:21,128 --> 00:00:23,217
جعلوني أرتديه!

6
00:00:24,247 --> 00:00:26,747
ليلة الأفلام!

7
00:00:26,797 --> 00:00:28,686
حصلت على الفشار!

8
00:00:28,686 --> 00:00:30,346
حصلت على الفيلم!

9
00:00:30,376 --> 00:00:32,476
انتظر ، اعتقدت أننا نشاهد Shy Guy.

10
00:00:32,506 --> 00:00:34,475
يا صاح ، لقد شاهدت هذا الفيلم 100 مرة.

11
00:00:34,475 --> 00:00:35,535
حصلت على شيء أفضل.

12
00:00:36,825 --> 00:00:38,235
Ello Gov'nor؟

13
00:00:38,355 --> 00:00:40,534
نعم يا رجل ، إنه أجنبي.  افحصها.

14
00:00:40,534 --> 00:00:43,114
سيارة أجرة بريطانية
تمتلكها روح سائقها ، وتسعى

15
00:00:43,114 --> 00:00:45,913
للانتقام من أفراد العصابة
المتواضعين الذين قتلوه.

16
00:00:45,933 --> 00:00:48,953
ادفع الأجرة... أو ادفع الثمن.

17
00:00:48,993 --> 00:00:51,303
لا يا صاح ، ليس فيلم رعب!

18
00:00:51,303 --> 00:00:53,802
آخر مرة اضطررت إلى اصطحابك إلى الحمام كل ليلة لمدة أسبوع!

19
00:00:53,852 --> 00:00:55,502
لا ، يا رجل ، سيكون الأمر مختلفًا.

20
00:00:55,502 --> 00:00:58,121
هذا واحد قديم وجبني.  سيكون من المضحك!

21
00:00:58,231 --> 00:00:59,741
هل أنت متأكد أنك تستطيع التعامل معها؟

22
00:00:59,741 --> 00:01:01,481
يا صاح ، إنه بالأبيض والأسود.  هيا.

23
00:01:01,481 --> 00:01:03,031
ممم... حسنًا.

24
00:01:11,789 --> 00:01:13,339
انظر ، أليس هذا ممتعا؟

25
00:01:24,777 --> 00:01:26,607
Ello ، gov'nor!

26
00:01:36,165 --> 00:01:38,125
Ello ، gov'nor!

27
00:01:47,393 --> 00:01:49,113
Ello ، gov'nor!

28
00:01:55,822 --> 00:01:57,902
Ello ، gov'nor!

29
00:01:59,191 --> 00:02:00,521
Ello ، gov'nor!

30
00:02:11,029 --> 00:02:12,149
هل انتهى؟

31
00:02:12,629 --> 00:02:14,889
يا صاح ، كان ذلك جبنيًا جدًا.

32
00:02:14,889 --> 00:02:16,319
أعني ، ما خطب التاكسي؟

33
00:02:16,319 --> 00:02:19,588
هل كان من المفترض أن يكون شريرًا أم طبيعيًا ولكن شبحًا يطارده...

34
00:02:19,588 --> 00:02:21,848
... التحكم في التاكسي أم ماذا؟  أنت تعرف؟

35
00:02:43,584 --> 00:02:45,224
مردخاي!

36
00:02:48,253 --> 00:02:51,583
مردخاي!  استيقظ!  استيقظ!

37
00:02:51,583 --> 00:02:53,282
Ello ، gov'nor!

38
00:02:58,672 --> 00:03:01,431
يا صاح ، هدئ أعصابك!  أنت تصرخ مثل مجنون مجنون!

39
00:03:01,431 --> 00:03:03,091
ما زلت أعاني من الكوابيس!

40
00:03:03,091 --> 00:03:05,010
فقط احلم بشيء آخر بعد ذلك.

41
00:03:05,440 --> 00:03:07,480
احلم كأنك رجل قوي أو شيء من هذا القبيل.

42
00:03:09,920 --> 00:03:11,089
أنا رجل قوي.

43
00:03:11,459 --> 00:03:12,589
أنا رجل قوي.

44
00:03:13,989 --> 00:03:16,099
يقولون هذه المدينة صعبة.

45
00:03:17,428 --> 00:03:18,948
لكنني أكثر صرامة.

46
00:03:24,767 --> 00:03:28,327
لقد مشيت في الزقاق الخطأ يا ريجرسون.

47
00:03:30,186 --> 00:03:32,376
الاسم... القبضات!

48
00:03:34,176 --> 00:03:35,795
Ello ، gov'nor!

49
00:03:42,824 --> 00:03:44,244
ما هيك يا ريجبي ؟!

50
00:03:44,244 --> 00:03:47,393
إنها تلك الأجرة البريطانية الغبية!  كل شيء داخل عقلي!

51
00:03:47,563 --> 00:03:49,833
كنت أعرف!  أنا أعلم أن هذا سيحدث!

52
00:03:49,833 --> 00:03:51,633
أخبرتك أنه ما كان يجب أن نشاهد هذا الفيلم!

53
00:03:51,633 --> 00:03:53,892
أنا أعرف.  أنا أسف.  لا يسعني ذلك.

54
00:03:54,712 --> 00:03:57,932
حسنًا يا صاح ، سنعمل على إزالة حساسيتك من الرعب.

55
00:03:57,952 --> 00:03:59,541
سنشاهد "Ello Gov'nor"

56
00:03:59,541 --> 00:04:02,341
مرارا وتكرارا حتى تتوقف عن الخوف.

57
00:04:02,341 --> 00:04:04,501
انظر إليه!  انظر إليه!

58
00:04:04,501 --> 00:04:05,540
- دعني أذهب!  - أنها ليست حقيقية!

59
00:04:05,540 --> 00:04:07,390
تستطيع أن ترى الميكروفون يظهر!

60
00:04:07,390 --> 00:04:08,960
- انظر إليه!  - ابتعد عني!

61
00:04:08,990 --> 00:04:10,330
لقد سئمت من إبقاءك لي!

62
00:04:10,370 --> 00:04:12,559
- أنت تنظر إليه!  - دعني أذهب!

63
00:04:12,599 --> 00:04:14,579
- انظر إليه!  - دعني أذهب!

64
00:04:14,669 --> 00:04:17,768
انظر إليه!  انظر إليه.

65
00:04:18,118 --> 00:04:20,928
أنت تنظر إليه.  أنت... انظر إليها.

66
00:04:21,208 --> 00:04:23,747
اسمحوا.... لي.... اذهب!

67
00:04:26,157 --> 00:04:28,077
ماذا يحصل؟!

68
00:04:28,097 --> 00:04:31,186
ريجبي خاف للتو من هذا الفيلم البريطاني الغبي الذي شاهدناه.

69
00:04:31,226 --> 00:04:32,846
حسنًا ، من الأفضل
تنظيف هذه الفوضى

70
00:04:32,846 --> 00:04:35,196
بحلول الوقت الذي أعود
فيه من لعبة الكريكيت!

71
00:04:35,286 --> 00:04:36,455
- كريكيت؟  - بلى.

72
00:04:36,485 --> 00:04:38,555
أحاول أشياء جديدة.  وماذا في ذلك؟

73
00:04:39,005 --> 00:04:40,445
هل سيكون الشعب البريطاني هناك؟

74
00:04:40,445 --> 00:04:42,794
إنها لعبة الكريكيت ، ما رأيك؟

75
00:04:46,504 --> 00:04:48,513
انظر إلى ريجبي ، ليس هناك ما تخشاه.

76
00:04:48,513 --> 00:04:50,813
انظر كيف الهدوء وجمع هؤلاء الرجال البريطانيين؟

77
00:04:51,023 --> 00:04:55,132
Ello gov'nor!  Ello gov'nor، ello gov'nor، ello، ello، ello...

78
00:04:58,032 --> 00:04:59,232
Ello ، gov'nor!

79
00:05:00,431 --> 00:05:03,261
ريجبي!  ريجبي!

80
00:05:03,491 --> 00:05:06,980
يا رجل ، كنت أعلم أنه لا ينبغي لنا مشاهدة فيلم السيارة العرجاء.

81
00:05:06,980 --> 00:05:08,850
هو خائف من السيارات الآن؟

82
00:05:08,920 --> 00:05:10,680
لا ، فقط سيارات الأجرة البريطانية.

83
00:05:10,740 --> 00:05:12,309
يا لها من فكرة سخيفة ، سيارتي

84
00:05:12,359 --> 00:05:15,179
البريطانية ليست
مخيفة على الإطلاق.

85
00:05:15,219 --> 00:05:17,639
انتظر ، بوبس ، هل تملك سيارة أجرة بريطانية؟

86
00:05:17,679 --> 00:05:18,718
نعم!

87
00:05:19,708 --> 00:05:21,158
ماذا يوجد في الحظيرة؟

88
00:05:21,188 --> 00:05:23,348
شيء سوف يتخلص من خوفك.

89
00:05:24,207 --> 00:05:25,607
ها هي ذا!

90
00:05:25,687 --> 00:05:27,387
أليست جميلة؟

91
00:05:27,857 --> 00:05:30,606
ما هيك بوبس؟  اعتقدت أنك قلت إن لديك سيارة أجرة بريطانية!

92
00:05:30,666 --> 00:05:32,086
سيارة أجرة بريطانية؟

93
00:05:32,086 --> 00:05:35,036
أوه ، ظننت أنك قلت سيارة أجرة بنية اللون!

94
00:05:35,036 --> 00:05:36,415
لكن سيارة الأجرة تلك صفراء.

95
00:05:36,515 --> 00:05:40,715
الأصفر؟  سيارة الأجرة الخاصة بي ليست جبانة ، وأنا أضمن لك ذلك!

96
00:05:40,715 --> 00:05:42,124
لا تهتم.

97
00:05:43,534 --> 00:05:44,874
جاهز للذهاب في جولة؟

98
00:05:44,874 --> 00:05:46,484
في هذا الشيء ؟!  مستحيل!

99
00:05:46,514 --> 00:05:48,833
إنها ليست حتى تاكسي بريطاني!  هيا.

100
00:05:48,833 --> 00:05:50,713
لا يهمني ، سيارة أجرة سيارة أجرة!

101
00:05:50,713 --> 00:05:53,163
سوف تكون ممتعة!  سنذهب فقط في جولة صغيرة.

102
00:05:53,163 --> 00:05:55,282
آه ، يجب أن أذهب إلى الحمام.

103
00:06:05,051 --> 00:06:07,010
Ello ، gov'nor!

104
00:06:11,510 --> 00:06:13,319
Ello ، gov'nor!

105
00:06:20,298 --> 00:06:21,478
هيا بنا هيا بنا!

106
00:06:21,708 --> 00:06:22,398
قيادة!

107
00:06:25,377 --> 00:06:26,527
ماذا او ما؟!  ما هذا؟!

108
00:06:26,607 --> 00:06:28,957
تلك التاكسي البريطاني ، يا رجل!  إنه يتبعني!

109
00:06:28,967 --> 00:06:31,156
يا صاح ، تعال!  أنت ترى الأشياء فقط!

110
00:06:31,156 --> 00:06:33,656
لا!  كانت سيارة الأجرة البريطانية وكانت حقيقية!

111
00:06:33,656 --> 00:06:35,056
إذن خرجت من الفيلم بعد ذلك؟

112
00:06:35,086 --> 00:06:36,685
انا لا اعلم!  يمكن!

113
00:06:36,705 --> 00:06:39,175
حسنًا ، انظر ، أنت بأمان الآن على أي حال.

114
00:06:39,175 --> 00:06:40,835
دعنا فقط نحاول الاسترخاء والهدوء ،

115
00:06:40,835 --> 00:06:42,405
ستقودنا الملوثات العضوية الثابتة حولنا قليلاً.

116
00:06:57,032 --> 00:06:58,902
انتظر يا فرقعة!  إلى أين نحن ذاهبون؟

117
00:06:58,902 --> 00:07:01,071
أنا دائمًا أقود عميقاً في

118
00:07:01,071 --> 00:07:03,261
الغابة عندما أريد تصفية ذهني.

119
00:07:03,281 --> 00:07:05,221
ألا تحب المشهد فقط؟

120
00:07:22,028 --> 00:07:22,998
أوه ، عناء.

121
00:07:22,998 --> 00:07:25,267
لما؟  لماذا نتوقف ؟!  ما الذي يجري؟!

122
00:07:25,267 --> 00:07:27,887
يبدو أننا نفد البنزين.

123
00:07:27,887 --> 00:07:29,697
يا رجل ، يا رجل ، هذا ليس جيدًا!

124
00:07:29,697 --> 00:07:32,646
إنه قادم ونحن عالقون هنا!  مردخاي!

125
00:07:32,696 --> 00:07:34,196
ما هو ؟!

126
00:07:34,226 --> 00:07:37,005
نفد الغاز عندنا وهو قادم من أجلي!

127
00:07:38,265 --> 00:07:40,235
تعال ، يجب أن نخرج وندفع.

128
00:07:40,305 --> 00:07:41,545
تعال ، ريجبي!

129
00:07:41,545 --> 00:07:43,544
لا!  أنا لن أذهب إلى هناك!

130
00:07:43,544 --> 00:07:46,684
حسنًا ، سأدفعك أنا وبوبس طوال الطريق إلى المنزل بعد ذلك.

131
00:07:46,894 --> 00:07:48,054
الجيز.

132
00:07:52,783 --> 00:07:55,992
لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا تعود بهذه الطريقة!

133
00:07:59,772 --> 00:08:02,001
لا لا لا لا لا!

134
00:08:02,931 --> 00:08:04,401
حسنًا ، ساعدني!

135
00:08:06,141 --> 00:08:07,220
ريجبي!

136
00:08:10,050 --> 00:08:11,480
Ello ، gov'nor!

137
00:08:11,480 --> 00:08:13,090
حماقة مقدسة ، هذا حقيقي!

138
00:08:13,090 --> 00:08:14,239
تشغيل ، بوبس!

139
00:08:28,297 --> 00:08:29,527
الملوثات العضوية الثابتة ، انتبه!

140
00:08:34,676 --> 00:08:37,495
أوه لا!  إنها تلاحق ريجبي!  علينا مساعدته!

141
00:08:37,495 --> 00:08:39,195
ريجبي!

142
00:08:51,863 --> 00:08:53,363
Ello ، gov'nor.

143
00:08:54,393 --> 00:08:55,672
ريجبي!

144
00:09:01,891 --> 00:09:03,761
Ello ، gov'nor!

145
00:09:03,761 --> 00:09:05,591
أنا لست حاكمًا!

146
00:09:10,330 --> 00:09:12,520
Ello ، gov'nor!

147
00:09:14,589 --> 00:09:16,729
FISTS الاسم!

148
00:09:17,519 --> 00:09:21,348
اتركني وحدي!  أكرهك!

149
00:09:25,718 --> 00:09:28,807
توقف عن ملاحقتي!

150
00:09:28,807 --> 00:09:30,307
ريجبي!  استيقظ!

151
00:09:30,617 --> 00:09:33,136
- ريجبي ، توقف!  - قف...

152
00:09:33,346 --> 00:09:34,476
مردخاي؟

153
00:09:34,476 --> 00:09:36,886
أوه ، شكرا تظهر أنك بخير.

154
00:09:38,165 --> 00:09:40,185
لقد فعلت ذلك ، لقد قهرت خوفي.

155
00:09:40,185 --> 00:09:44,034
لقد نظفت ساعة سيارة الأجرة بقبضاتي.

156
00:09:44,084 --> 00:09:45,094
نوعًا ما ، لقد صدمت رأسك

157
00:09:45,134 --> 00:09:47,804
وبدأت بالذهاب إلى سيارة الأجرة ،

158
00:09:47,904 --> 00:09:50,163
لكن في الواقع ، كان التاكسي طفلاً.

159
00:09:54,533 --> 00:09:55,483
أنت؟!

160
00:09:55,483 --> 00:09:56,842
نعم ما مشكلتك؟

161
00:09:56,842 --> 00:09:59,742
لماذا كنت تلاحقني ببدلة التاكسي تلك؟

162
00:10:00,122 --> 00:10:02,102
رئيسي جعلني أرتدي هذا.

163
00:10:02,102 --> 00:10:03,671
انا من متجر الفيديو

164
00:10:03,711 --> 00:10:05,631
التأجير الخاص بك متأخر.

165
00:10:05,931 --> 00:10:07,931
لماذا لم تتصل فقط أو شيء من هذا القبيل؟

166
00:10:07,931 --> 00:10:10,300
فعلت!  وأرسلت فاكس!

167
00:10:10,350 --> 00:10:11,400
كان هذا انت؟!

168
00:10:11,450 --> 00:10:12,380
نعم!

169
00:10:12,390 --> 00:10:14,549
لذا هل يمكنك فقط إعادة الفيديو ، من فضلك؟

170
00:10:14,779 --> 00:10:15,859
لقد كسرناه.

171
00:10:15,909 --> 00:10:17,629
حسنًا ، سيتعين عليك دفع ثمنها.

172
00:10:18,409 --> 00:10:19,219
الملوثات العضوية الثابتة؟

173
00:10:19,509 --> 00:10:20,558
بالتاكيد.

174
00:10:20,738 --> 00:10:23,848
أخشى أن أصغر فاتورة لدي هي مائة.

175
00:10:23,848 --> 00:10:26,058
- هل سينجح هذا؟  - طبعا أكيد.

176
00:10:27,467 --> 00:10:29,237
هل هذا نوع من المزاح؟

177
00:10:31,687 --> 00:10:33,506
يجب أن أحصل على وظيفة أفضل.

178
00:10:35,606 --> 00:10:38,306
- يا مردخاي؟  - آو ، ليس مرة أخرى!

179
00:10:38,306 --> 00:10:40,285
لا تقلق يا صاح ، أنا لست خائفا مرة أخرى.  أنا فقط...

180
00:10:40,515 --> 00:10:43,245
شكرا يا صاح ، لمساعدتي في الخروج مع مخاوفي والأشياء.

181
00:10:43,385 --> 00:10:44,624
لا مشكلة يا رجل.

182
00:10:44,724 --> 00:10:46,874
- تصبحين على خير يا ريجبي.  - تصبحين على خير يا مردخاي.

183
00:10:49,064 --> 00:10:51,633
يقولون أن هذه المدينة صعبة للغاية.

184
00:10:51,773 --> 00:10:53,563
لكنني أكثر صرامة.

