﻿1
00:00:16,584 --> 00:00:19,743
يا صاح ، نحتاج فقط إلى المزيد من أجل لعبة البنغو!  عاليا!

2
00:00:19,843 --> 00:00:21,362
هذا مقرف تمامًا ، كما تعلم.

3
00:00:21,402 --> 00:00:23,801
لا أصدق أن بنسون صنع بطاقة بنغو

4
00:00:23,801 --> 00:00:25,541
لحيوانات ميتة لإجبارنا
على قتل الطريق.

5
00:00:25,541 --> 00:00:26,271
وماذا في ذلك؟

6
00:00:26,271 --> 00:00:28,750
على أي حال ، علينا أن نلتقط حيلة طريق في الحديقة ، فهي جزء من عملنا.

7
00:00:28,750 --> 00:00:31,169
قد نحاول أيضًا الاستمتاع قليلاً أثناء قيامنا بذلك.

8
00:00:31,199 --> 00:00:33,698
إلى جانب ذلك ، قال بنسون
إنه يمكننا التوقف بمجرد

9
00:00:33,698 --> 00:00:36,137
أن نحصل على لعبة البنغو
، لذا هيا يا رجل.  عاليا!

10
00:00:37,017 --> 00:00:38,626
آه ، بخير.

11
00:00:38,866 --> 00:00:40,875
ما زلت أعتقد أنك تستمتع بهذا كثيرًا.

12
00:00:49,642 --> 00:00:51,891
يا صاح ، أعتقد أننا اخترنا كل شيء.

13
00:00:51,941 --> 00:00:54,440
لا تقلق يا صاح ، نحن قريبون ويمكنني شمها.

14
00:00:54,940 --> 00:00:56,919
آه ، يا صاح ، إذا
كنت ستكسر واحدة

15
00:00:56,919 --> 00:00:58,209
في العربة ، يمكنك
على الأقل تحذيري!

16
00:00:58,209 --> 00:00:59,998
يا صاح إنه ليس أنا - انظر!

17
00:01:03,097 --> 00:01:05,006
أوه ، الظربان!

18
00:01:05,006 --> 00:01:05,906
انتظر ، ظربان؟

19
00:01:07,475 --> 00:01:08,435
يا صاح ، البنغو!

20
00:01:08,465 --> 00:01:09,135
البنغو؟

21
00:01:09,135 --> 00:01:13,763
- بنغو ، بنغو!  - بنغو!

22
00:01:16,852 --> 00:01:18,491
البنغو-

23
00:01:25,129 --> 00:01:26,568
ريجبي ، أنت بخير؟

24
00:01:29,427 --> 00:01:30,777
شاهده ، شاهده!

25
00:01:31,337 --> 00:01:32,856
ما هذا يا رجل؟

26
00:01:32,856 --> 00:01:35,695
هل تعتقدون يا رفاق
أنه يمكنك الذهاب إلى

27
00:01:35,695 --> 00:01:37,334
رجل في وضح النهار
وتسلبه دون أن يقاومه؟

28
00:01:37,334 --> 00:01:39,714
لم نكن نسرقك!  كنا نظن أنك ميت!

29
00:01:39,714 --> 00:01:41,603
كنت أخذ قيلولة!

30
00:01:41,603 --> 00:01:42,792
في منتصف الطريق؟

31
00:01:42,792 --> 00:01:44,952
أوه ، من أنت ، سيد
الملك ساند مان ، تخبر

32
00:01:44,952 --> 00:01:47,081
الناس أين يمكنهم
النوم ولا يمكنهم النوم؟

33
00:01:47,081 --> 00:01:48,940
آسف ، اعتقدنا أنك ميت.

34
00:01:48,940 --> 00:01:50,130
كنا فقط متحمسون.

35
00:01:50,130 --> 00:01:51,379
على الرغم من أننا حصلنا على لعبة بنغو.

36
00:01:51,379 --> 00:01:54,258
إذاً لأنك اعتقدت أنني ميت ، هل ظننت أنك حصلت على لعبة بنغو؟

37
00:01:54,338 --> 00:01:56,028
أي ملك من هذه اللعبة المريضة؟

38
00:01:56,028 --> 00:01:57,627
إنه - رئيسنا جعلنا -

39
00:01:57,627 --> 00:02:00,896
حسنًا ، حسنًا ، انظر ، لا بنغو.  لا بنغو.

40
00:02:00,896 --> 00:02:02,535
حسنًا ، كيف أتخلص من هذه الرائحة؟

41
00:02:03,225 --> 00:02:05,274
هل تعتقد أنه عليك فقط إيقاف تشغيله؟

42
00:02:05,274 --> 00:02:08,653
لا ، أنا عالق في ذلك ، والآن أنت كذلك.

43
00:02:08,743 --> 00:02:11,432
تعال يا صاح ، لا تكن أحمق.  قل لي كيف أتخلص من هذا.

44
00:02:11,492 --> 00:02:12,851
أوه ، أنا أحمق؟

45
00:02:14,901 --> 00:02:17,310
أنت لا تعرف ما أنا عليه.

46
00:02:17,360 --> 00:02:20,629
دعنا نرى كيف تحب عندما لا يمكنك إيقاف تشغيله!

47
00:02:20,629 --> 00:02:21,428
دعه يذهب!

48
00:02:21,508 --> 00:02:24,097
دعه يذهب أو سأجعلك تتمنى لو كنت على الطريق!

49
00:02:25,457 --> 00:02:26,886
الآن تضيع!

50
00:02:27,366 --> 00:02:30,275
أنتما الاثنان متخفين.  أنا خارج هنا!

51
00:02:30,435 --> 00:02:32,744
انتظر ، أخبرني على الأقل كيف أزيل هذه الرائحة!

52
00:02:32,744 --> 00:02:35,503
نعم صحيح.  اكتشفها بنفسك!

53
00:02:38,722 --> 00:02:39,392
لما؟

54
00:02:40,011 --> 00:02:41,401
ماذا سأفعل الآن؟

55
00:02:41,401 --> 00:02:42,231
أنا لا أعرف يا صاح.

56
00:02:42,251 --> 00:02:44,920
لكن علينا التخلص من تلك الرائحة.  تفوح منه رائحة كريهة.

57
00:02:48,748 --> 00:02:51,397
لا تخبرني كيف أشم.  أنا أعلم أنه يفوح منه رائحة كريهة!

58
00:02:51,397 --> 00:02:53,057
ألا تعتقد أنني أعلم أنها تفوح منها رائحة كريهة؟

59
00:02:57,765 --> 00:02:58,785
ماذا كان هذا؟

60
00:02:58,785 --> 00:03:00,014
ماذا فعل هذا الشيء لي؟

61
00:03:00,014 --> 00:03:02,203
يا صاح ، علينا إيجاد التخطي.

62
00:03:03,323 --> 00:03:05,212
كان ذلك ظربان.

63
00:03:05,212 --> 00:03:05,952
لما؟

64
00:03:05,952 --> 00:03:09,561
بلى.  وإذا لم تتخلص من هذه الرائحة ، فسوف تتحول إلى واحدة أيضًا ، كما تعلم.

65
00:03:09,561 --> 00:03:11,210
ماذا افعل ماذا افعل؟

66
00:03:11,210 --> 00:03:14,719
هذا سيء.  هذا ليس رذاذ الظربان العادي.

67
00:03:14,719 --> 00:03:16,418
يمكنك محاولة الاستحمام.

68
00:03:16,418 --> 00:03:19,047
أو إذا لم ينجح ذلك ، فإن القهوة

69
00:03:19,047 --> 00:03:20,757
ستجففك وتجذب بعض الرائحة ، ربما.

70
00:03:20,807 --> 00:03:24,015
على محمل الجد ، الاستحمام؟  قهوة؟  هيا!

71
00:03:25,605 --> 00:03:27,564
تعتقد أنك ذكي جدا ، أليس كذلك؟

72
00:03:27,564 --> 00:03:31,113
أوه ، انظر إلي ، أنا تخطي ،
أعرف كل شيء لأنني كبير في

73
00:03:31,113 --> 00:03:34,062
السن ، دعني أخبرك كيف
تصلح مشاكلك بطريقة واهية حقًا.

74
00:03:34,062 --> 00:03:35,721
حسنًا ، هل تعرف ما هو رأيي؟

75
00:03:37,111 --> 00:03:41,679
أنت لا تعرف شيئًا ، لا تعرف شيئًا!

76
00:03:44,118 --> 00:03:45,348
يا صاح ، لم يكن هذا أنا!

77
00:03:45,348 --> 00:03:46,697
يتخطى ، أنا آسف!

78
00:03:47,527 --> 00:03:49,146
ننسى ذلك ، إنه بخير

79
00:03:49,266 --> 00:03:51,685
لكن من الأفضل أن تتغير قريباً.

80
00:03:51,685 --> 00:03:54,294
لأنه بمجرد اكتمال التحول ،

81
00:03:54,294 --> 00:03:56,813
لن ترغب في التغيير مرة أخرى.

82
00:03:59,412 --> 00:04:00,822
ما الذي تفعله هنا؟

83
00:04:00,922 --> 00:04:03,561
لا توجد طريقة تحصل على بنغو بهذه السرعة.

84
00:04:06,460 --> 00:04:07,809
ماذا حدث؟

85
00:04:07,859 --> 00:04:09,539
تم رش (ريجبي) من قبل أحد الظربان.

86
00:04:09,559 --> 00:04:10,408
ماذا؟!

87
00:04:10,928 --> 00:04:13,367
انظر ، ليس لدينا وقت.  علينا تنظيفه.

88
00:04:14,017 --> 00:04:14,747
بخير.

89
00:04:14,847 --> 00:04:17,916
لكن لا تعتقد أن هذا يعتبر ذريعة للتخلي عن عملك.

90
00:04:17,916 --> 00:04:20,235
لا يزال يتعين عليك ملء بطاقة البنغو تلك.

91
00:04:23,783 --> 00:04:25,403
يا صاح ، لقد بحثت في جميع أنحاء الإنترنت.

92
00:04:25,403 --> 00:04:28,702
ربما يجب أن نجرب فكرة Skips الخاصة بالقهوة إذا لم ينجح الدش.

93
00:04:29,651 --> 00:04:32,110
يا صاح ، هل نجحت؟  تعال ، تعال.

94
00:04:35,139 --> 00:04:39,258
لقد استخدمت كل شيء يا رجل: الشامبو والبلسم والكولونيا ومزيل العرق.

95
00:04:39,268 --> 00:04:42,167
يا رجل ، اعتقدت بالتأكيد أن الشامبو سيعمل.

96
00:04:42,367 --> 00:04:43,776
هل قمت بالرغوة والشطف والتكرار؟

97
00:04:43,796 --> 00:04:46,405
نعم ، لقد قمت بالرغوة والشطف والتكرار.  لقد استخدمت الزجاجة بأكملها!

98
00:04:46,405 --> 00:04:48,554
ماذا تعتقد انني لا اعرف كيف اغسل شعري؟

99
00:04:51,843 --> 00:04:53,213
مردخاي ، أنا آسف!

100
00:04:54,012 --> 00:04:56,122
فقط حاول وخذ الأمر ببساطة ، حسنًا؟

101
00:04:56,212 --> 00:04:57,081
أنا أسف.

102
00:04:57,081 --> 00:04:59,260
انظر ، يجب أن نذهب إلى المقهى.

103
00:05:04,469 --> 00:05:05,358
فقط استرخي.

104
00:05:05,358 --> 00:05:07,657
أنا ذاهب لأحضر لك قهوة ، حسناً؟  الاسترخاء.

105
00:05:11,146 --> 00:05:12,995
يا شباب - بنات.

106
00:05:14,315 --> 00:05:16,184
أحتاج قهوة لريجبي - بسرعة.

107
00:05:16,184 --> 00:05:16,904
ما الخطأ؟

108
00:05:16,904 --> 00:05:18,733
تم رشه من قبل الظربان.

109
00:05:18,743 --> 00:05:19,733
أوه لا!

110
00:05:19,733 --> 00:05:21,202
ماذا تفعلون هنا يا رفاق؟

111
00:05:21,202 --> 00:05:24,091
سمعنا أن القهوة قد تشفيه ، لكنني لا أعرف.

112
00:05:24,091 --> 00:05:25,781
أوه لا ، الرجل الفقير.

113
00:05:25,901 --> 00:05:27,420
أنا ذاهب لأخذ له فنجان قهوة.

114
00:05:31,419 --> 00:05:32,298
يا ريجبي.

115
00:05:32,328 --> 00:05:33,588
إنها مسألة وقت.

116
00:05:34,627 --> 00:05:36,177
نحن سوف؟  هل نجحت؟

117
00:05:37,996 --> 00:05:39,816
ربما عليك أن تصبه على نفسك؟

118
00:05:40,595 --> 00:05:41,495
بخير!

119
00:05:44,174 --> 00:05:44,954
هل نجحت؟

120
00:05:45,264 --> 00:05:48,862
لا!  كان الجو حارا جدا

121
00:05:50,082 --> 00:05:51,461
كنت أعتقد أن هذا هو مضحك؟!

122
00:05:54,350 --> 00:05:56,309
حسنًا ، لا أعتقد أنه مضحك.

123
00:05:56,309 --> 00:05:57,749
هذه حياتي انت تضحك عليها

124
00:05:57,749 --> 00:05:59,508
ريجبي ، توقف.  قف!

125
00:06:05,216 --> 00:06:06,836
ريجبي ، أنت تخيفني!

126
00:06:10,414 --> 00:06:12,903
أنا أسف.  أنا آسف جدا!

127
00:06:15,183 --> 00:06:16,232
ريجبي ، انتظر!

128
00:06:39,604 --> 00:06:40,713
أين أنت يا ظربان؟

129
00:06:45,621 --> 00:06:47,241
الظربان ، تعال!

130
00:06:47,331 --> 00:06:48,260
أعلم أنك هناك.

131
00:06:48,260 --> 00:06:51,019
لما؟  أوه.  هو انت.

132
00:06:51,349 --> 00:06:52,769
ما الذي تفعله هنا؟

133
00:06:52,769 --> 00:06:54,508
عليك أن تخبرني كيف أتخلص من هذا.

134
00:06:54,728 --> 00:06:55,928
لماذا قد اقعل ذالك؟

135
00:06:55,928 --> 00:06:57,927
أنا رعشة كبيرة ، أتذكر؟

136
00:06:58,087 --> 00:06:59,566
أنا أسف.  أنت لست أحمق.

137
00:06:59,796 --> 00:07:01,566
من فضلك قل لي فقط كيف أوقف هذا.

138
00:07:02,635 --> 00:07:05,654
الشيء هو أنني سئمت من كوني الظربان الوحيد في المدينة.

139
00:07:05,964 --> 00:07:08,453
دائمًا ما تحصل على
مظاهر قذرة ، الناس

140
00:07:08,453 --> 00:07:11,682
يصرخون عليك ، الجميع
يكرهون 100٪ من الوقت.

141
00:07:12,122 --> 00:07:16,100
ناه ، معك كظربان لن تكون الأمور بهذا السوء.

142
00:07:16,100 --> 00:07:19,919
كل هذا الاهتمام السلبي لن يقع عليّ فقط.

143
00:07:19,919 --> 00:07:21,918
سوف تقع عليك أنت أيضًا.

144
00:07:21,918 --> 00:07:26,246
سنقسمها ، خمسون ، شريك!

145
00:07:26,356 --> 00:07:28,246
لا!

146
00:07:31,824 --> 00:07:34,184
قل لي ، قل لي كيف أنهي هذا ، قل لي!

147
00:07:37,043 --> 00:07:39,182
إنه عصير أناناس!

148
00:07:39,182 --> 00:07:40,951
لكن الوقت متأخر على أي حال.

149
00:07:41,041 --> 00:07:43,150
لقد بدأ التحول بالفعل

150
00:07:43,350 --> 00:07:44,510
- شريك!

151
00:08:08,771 --> 00:08:09,631
ي للرعونة؟

152
00:08:14,899 --> 00:08:16,118
هناك عصير الأناناس!

153
00:08:21,386 --> 00:08:22,736
اقبل اقبل!

154
00:08:28,334 --> 00:08:30,313
آه... إنه لا يعمل!

155
00:08:32,762 --> 00:08:37,290
تعال ، لم تعتقد أنني سأخبرك ما هو العلاج الحقيقي ، أليس كذلك؟

156
00:08:37,600 --> 00:08:39,780
إنه ليس عصير أناناس.

157
00:08:39,820 --> 00:08:42,728
كنت فقط أوقفك حتى ينفد منك الوقت.

158
00:08:42,728 --> 00:08:43,758
لا تقلق-

159
00:08:43,758 --> 00:08:47,597
بمجرد أن تصبح مثلي ، لن ترغب أبدًا في العودة مرة أخرى.

160
00:08:53,015 --> 00:08:55,174
ريجبي!  ريجبي!

161
00:08:57,043 --> 00:08:58,323
يا صاح ، افتح الباب!

162
00:08:58,663 --> 00:09:01,861
لقد فات الأوان - إنه صديقي الآن!

163
00:09:02,571 --> 00:09:05,300
ريجبي ، لقد اكتشفت ذلك - معجون الطماطم.

164
00:09:05,970 --> 00:09:07,569
العلاج هو معجون الطماطم!

165
00:09:53,333 --> 00:09:55,972
لا تقلق ، لقد انتهى
الأمر تقريبًا ، وبعد

166
00:09:56,082 --> 00:10:00,020
ذلك سنقوم أنا وأنت
بتقسيم واجبات الظربان

167
00:10:00,020 --> 00:10:03,859
في هذه الحديقة إلى الأبد!

168
00:10:13,585 --> 00:10:15,185
تعتقد أنك يمكن أن تمنعني

169
00:10:15,454 --> 00:10:18,233
من تقسيم ألمي مع صديقك؟

170
00:10:18,233 --> 00:10:23,122
لا يمكنك إيقافه.  لا يمكنك التوقف عن أي شيء!

171
00:10:23,272 --> 00:10:26,230
أنت على حق ، لا يمكنني إيقاف ذلك.  لكن ريجبي يستطيع ذلك.

172
00:10:31,069 --> 00:10:32,628
انقسام هذا.

173
00:10:40,005 --> 00:10:40,805
لقد فعلناها!  بلى!

174
00:10:40,805 --> 00:10:42,335
نعم ، لقد فعلناها ، نعم!

175
00:10:44,024 --> 00:10:45,803
شكرا لك.

176
00:10:49,242 --> 00:10:50,711
لا يزال يعتبر الظربان ، أليس كذلك؟

177
00:10:50,881 --> 00:10:52,081
يُعد تمامًا كظربان.

178
00:10:53,660 --> 00:10:57,929
بنغو!  بنغو!

