1
00:00:11,090 --> 00:00:13,190
مرحبا سيد ميلارد.

2
00:00:13,190 --> 00:00:15,190
هاه ، يبدو أنه ليس بالمنزل.

3
00:00:15,190 --> 00:00:17,110
ساعدني في إحضار هذه الصناديق بالداخل.

4
00:00:17,110 --> 00:00:19,990
لكن لا تلمس أي شيء وإلا ستطرد كلاكما.

5
00:00:19,990 --> 00:00:21,320
حسنا حسنا.

6
00:00:21,320 --> 00:00:24,320
يا رجل ، ماذا يوجد في هذه الصناديق؟

7
00:00:24,320 --> 00:00:26,050
نعم ، هذه الأشياء ثقيلة.

8
00:00:26,050 --> 00:00:28,750
مهما كان ، أنا متأكد من أنه مكلف للغاية.

9
00:00:28,750 --> 00:00:30,140
لذا كن حذرا.

10
00:00:31,070 --> 00:00:32,600
أتساءل أين يوجد البركة.

11
00:00:35,200 --> 00:00:37,840
هذه هي أفضل شاشة مسطحة رأيتها في حياتي.

12
00:00:39,630 --> 00:00:40,450
لطيف.

13
00:00:40,450 --> 00:00:41,900
توقف عن التطفل.

14
00:00:41,900 --> 00:00:42,780
اصعد

15
00:00:42,780 --> 00:00:44,350
ووضع تلك الصناديق بعيدًا

16
00:00:44,360 --> 00:00:46,810
حتى نتمكن من المغادرة قبل أن تدمر المكان.

17
00:00:46,810 --> 00:00:48,170
بخير بخير.

18
00:01:02,290 --> 00:01:03,890
هل هذا؟

19
00:01:03,890 --> 00:01:06,760
غيتار بروس روك موقع؟

20
00:01:09,540 --> 00:01:12,860
هل أنت مستعد للتأرجح؟

21
00:01:28,160 --> 00:01:29,810
أجل!

22
00:01:31,200 --> 00:01:34,530
واو ، هل أنت مستعد للحصول على موسيقى الروك؟

23
00:01:35,360 --> 00:01:37,640
بنسون نحن انتهينا ، يمكننا ... واو!

24
00:01:38,650 --> 00:01:40,860
ماذا حدث لعدم لمس أي شيء؟

25
00:01:40,860 --> 00:01:42,860
لا أعلم ، لقد انجرفت بعيدًا.

26
00:01:42,860 --> 00:01:44,860
هذا الجيتار يساوي أكثر من حياتي

27
00:01:44,860 --> 00:01:48,230
سيطردني مايلارد بالتأكيد إذا لم يقتلني أولاً.

28
00:01:48,230 --> 00:01:50,630
حسنًا ، حسنًا ، انتظر ، قد لا يكون الأمر سيئًا للغاية.

29
00:01:50,630 --> 00:01:53,640
ربما يمكننا أن نجد بعض الغراء و ...

30
00:01:54,220 --> 00:01:55,810
آه ... لقد خربت

31
00:01:55,810 --> 00:01:57,140
لا توجد طريقة أستطيع ...

32
00:01:57,140 --> 00:01:57,890
انتظر.

33
00:01:57,890 --> 00:01:59,700
أنتما الاثنان ، يمكنك مساعدتي!

34
00:01:59,700 --> 00:02:00,940
اه ... نستطيع؟

35
00:02:00,940 --> 00:02:03,560
أنتم يا رفاق دائمًا تحطمون الموظفين وتفلتون من العقاب.

36
00:02:03,560 --> 00:02:05,560
أنت خبراء عمليا.

37
00:02:05,850 --> 00:02:07,900
نحن خبراء تمامًا.

38
00:02:07,900 --> 00:02:10,220
لا تقلق بينسون ، يمكننا مساعدتك في إصلاح ذلك.

39
00:02:10,220 --> 00:02:10,940
يمكنك؟

40
00:02:10,940 --> 00:02:13,820
بالتأكيد ، كل ما سنفعله هو الحصول على غيتار بروس روك آخر موقّع.

41
00:02:13,840 --> 00:02:17,000
وبعد ذلك سوف نتسلل إلى هنا قبل أن يدرك ميلارد أن هناك خطأ ما.

42
00:02:17,200 --> 00:02:21,210
لا تقلق يا صاح. بمساعدتنا ، لن يتم طردك.

43
00:02:21,470 --> 00:02:22,970
حسنًا ، بالطريقة التي أراها ،

44
00:02:22,970 --> 00:02:25,000
- بروس روك دائمًا في جولة ، أليس كذلك؟ - بلى.

45
00:02:25,060 --> 00:02:26,400
حسنًا ، أفضل طريقة لرؤيته

46
00:02:26,450 --> 00:02:27,800
هو الذهاب إلى حفلته القادمة.

47
00:02:27,900 --> 00:02:30,690
ثم اصعد إليه واطلب غيتارًا آخر موقّعًا.

48
00:02:30,800 --> 00:02:33,220
اهلا ماذا تعرف؟ إنه يلعب الليلة.

49
00:02:33,250 --> 00:02:35,110
هل أنت جاد في المدينة؟

50
00:02:35,220 --> 00:02:37,570
هذا مذهل!

51
00:02:37,640 --> 00:02:40,620
يا رفاق ، أنتم حقا جيدون!

52
00:02:40,720 --> 00:02:43,350
نعم ، لنشتري التذاكر.

53
00:02:43,920 --> 00:02:45,750
آه ، يا رجل ، لقد نفدت الكمية.

54
00:02:45,840 --> 00:02:49,790
أوه لا ، سأطرد وأخسر جميع مزايا التقاعد الخاصة بي.

55
00:02:49,820 --> 00:02:51,550
يا رجل يا رجل.

56
00:02:51,650 --> 00:02:53,090
يا صاح ، فقط استرخي.

57
00:02:53,150 --> 00:02:54,770
نعم ، الخطة الأولى لا تنجح أبدًا.

58
00:02:56,480 --> 00:02:57,380
تحدث معي.

59
00:02:57,560 --> 00:03:00,100
كسر بنسون غيتار ميلارد الذي وقعه بروس روك.

60
00:03:00,230 --> 00:03:01,540
قل لا أكثر يا أخي.

61
00:03:01,630 --> 00:03:03,450
سوف أتصل برفيقي رودني.

62
00:03:03,490 --> 00:03:04,770
سوف يعتني بها من أجلك.

63
00:03:04,900 --> 00:03:05,580
من هو رودني؟

64
00:03:05,700 --> 00:03:07,460
إنه أحد طرقات بروس روك.

65
00:03:07,670 --> 00:03:10,560
يمكنه الحصول على غيتار آخر موقّع لـ Benson تمامًا.

66
00:03:10,670 --> 00:03:11,370
لطيف!

67
00:03:12,540 --> 00:03:13,460
شكرا يا رجل العضلات.

68
00:03:13,480 --> 00:03:14,420
لا داعى للقلق.

69
00:03:16,980 --> 00:03:18,190
T- عظم!

70
00:03:18,590 --> 00:03:22,320
بروس روك بروس روك بروس روك!

71
00:03:22,380 --> 00:03:24,390
شكرا مرة أخرى لفعل هذا ، رودني.

72
00:03:24,470 --> 00:03:25,920
لا تذكرها يا أخي.

73
00:03:26,010 --> 00:03:28,570
ما زلت مدينًا لك بتلك الليلة بالخارج في Dooley's.

74
00:03:32,600 --> 00:03:35,840
إنه بروس روك. إنه بروس روك.

75
00:03:35,990 --> 00:03:39,430
مرحبًا ، بروس ، هذا هو الرجل بينسون الذي كنت أخبرك عنه.

76
00:03:39,460 --> 00:03:41,090
اه ... ما الأمر يا رجل؟

77
00:03:41,210 --> 00:03:44,630
السيد روك ، أود فقط أن أقول إنه لشرف كبير.

78
00:03:44,910 --> 00:03:48,730
على الفور ، أخي ، سأوقع لك هذا الجيتار بعد العرض.

79
00:03:48,750 --> 00:03:50,050
مرحبًا ، ابق ذهبيًا.

80
00:03:50,100 --> 00:03:51,200
شكرا بروس!

81
00:03:51,340 --> 00:03:54,510
أوه ، يا رجل ، إنه يبدو قديمًا.

82
00:03:54,670 --> 00:03:57,850
مرحبًا ، تحلى ببعض الاحترام ، إنه رمز أمريكي.

83
00:03:57,960 --> 00:04:00,650
هل أنت مستعد للتأرجح؟

84
00:04:02,460 --> 00:04:06,020
لا أصدق أنه لا يزال جامي بعد كل هذه السنوات.

85
00:04:06,040 --> 00:04:07,960
سيعيش بروس روك إلى الأبد.

86
00:04:10,070 --> 00:04:11,320
شخص ما يستدعي سيارة إسعاف!

87
00:04:11,390 --> 00:04:14,910
لقد تلقينا تأكيدًا على أن الأيقونة الأمريكية بروس روك

88
00:04:14,980 --> 00:04:18,660
قد مات بعد سقوطه بشكل مأساوي عن مرحلة خمسة أقدام

89
00:04:18,790 --> 00:04:23,380
تقول المصادر أن جسد بروس القديم لم يستطع تحمل السقوط.

90
00:04:23,460 --> 00:04:26,560
لقد انتهيت ، كانت هذه الوظيفة هي كل ما أملك.

91
00:04:26,640 --> 00:04:30,700
استرخ يا بينسون ، لدينا بالفعل خطة احتياطية لمواقف مثل هذه.

92
00:04:31,220 --> 00:04:34,400
حسناً ، ما هي الخطة الاحتياطية؟

93
00:04:34,580 --> 00:04:37,230
أعرف لماذا لا يمكنك الاتصال بـ Bruce Rock.

94
00:04:37,290 --> 00:04:39,100
عندما يموت شخص مثله ،

95
00:04:39,100 --> 00:04:41,660
الموت في موسيقى الروك أند رول تحت العالم.

96
00:04:41,660 --> 00:04:43,800
إنه حصري للغاية!

97
00:04:43,800 --> 00:04:46,410
أنت ممنوع من الدخول إلا إذا كنت

98
00:04:46,410 --> 00:04:48,410
مكافأة خمس نجوم الروك.

99
00:04:48,480 --> 00:04:51,610
أنتم الثلاثة الخاسرين لا يناسبون هذا الوصف تمامًا.

100
00:04:51,610 --> 00:04:54,010
خاسرون؟ نحن موسيقى الروك أند رول!

101
00:04:54,010 --> 00:04:55,400
وصولا الى العظام.

102
00:04:55,400 --> 00:04:57,740
حسنًا ، لكنك مدين لي كثيرًا.

103
00:04:57,850 --> 00:04:59,310
عندما تتوقع عقد الإيجار ،

104
00:04:59,340 --> 00:05:01,510
سيكون عليك مجالسة توماس.

105
00:05:01,510 --> 00:05:02,810
نحن نقبل.

106
00:05:02,810 --> 00:05:04,810
لن أضطر إلى رعاية توماس ، نحن نكذب.

107
00:05:04,840 --> 00:05:06,400
ناه ، نحن نخرج منه بطريقة ما.

108
00:05:06,400 --> 00:05:09,760
الآن يمكننا أن نجعلكم تبدو مثل نجوم موسيقى الروك المناسبين.

109
00:05:10,850 --> 00:05:12,080
ماذا او ما؟!

110
00:05:15,920 --> 00:05:18,260
الآن ، أنت بحاجة إلى بعض أسماء موسيقى الروك أند رول.

111
00:05:18,310 --> 00:05:20,380
سأكون رائع جونسون!

112
00:05:20,380 --> 00:05:22,000
أريد أن أكون خمسة ناتشو جو.

113
00:05:22,000 --> 00:05:23,440
صدئ الجمجمة!

114
00:05:23,440 --> 00:05:26,240
البرق جيمي جو جونسون!

115
00:05:26,240 --> 00:05:29,260
هذه هي أسوأ أسماء موسيقى الروك أند رول التي سمعتها على الإطلاق!

116
00:05:29,310 --> 00:05:32,060
لكي تنجح هذه الخطة ، يجب أن أكون على حق.

117
00:05:32,160 --> 00:05:36,240
زاندر ميركوري ، الملك بلوتو ، ماكس أمبير.

118
00:05:37,350 --> 00:05:39,000
- أسماء طيبة! - أنا أعرف!

119
00:05:39,110 --> 00:05:40,400
الآن دعنا نذهب!

120
00:05:42,490 --> 00:05:43,750
الجميع!

121
00:05:53,450 --> 00:05:56,160
مرحبًا بكم في عالم الجريمة الروك أند رول.

122
00:05:56,220 --> 00:05:57,990
كيف يمكننا تجاوز هذا الرجل؟

123
00:05:57,990 --> 00:05:59,470
لا تقلق عليه ،

124
00:05:59,470 --> 00:06:01,990
سأضعكم على القائمة يا رفاق.

125
00:06:04,960 --> 00:06:06,680
الآن ، إلى حيث تنتمي.

126
00:06:09,320 --> 00:06:13,140
لقد طار كلانا للتو من فوق منحدر ، هل أنا على حق يا أولاد؟

127
00:06:14,320 --> 00:06:19,690
نعم ، أنا زاندر ميركوري ، وهذان الجوكران هما الملك بلوتو وماكس أمبير.

128
00:06:19,690 --> 00:06:21,120
نحن في القائمة.

129
00:06:27,910 --> 00:06:29,340
كوول ...

130
00:06:29,400 --> 00:06:32,100
حسنا يا رفاق كنتم طيبون.

131
00:06:33,450 --> 00:06:35,360
هذا هو أقصى ما يمكنني الذهاب إليه ،

132
00:06:35,360 --> 00:06:37,220
وتذكر ما قلته لك

133
00:06:37,220 --> 00:06:43,370
إذا تم القبض عليك ، فسوف تنفي إلى Fake Rock Star Underworld إلى الأبد!

134
00:06:43,370 --> 00:06:45,130
انتظر ماذا؟! أنت لم تخبرنا بذلك!

135
00:06:45,130 --> 00:06:49,450
لقد فعلت ، إيم ، متأكد من أنني فعلت ، جزئيًا ... ..

136
00:06:49,550 --> 00:06:51,180
لا ، لم يفعل!

137
00:06:52,160 --> 00:06:53,840
لا أصدق أنني أفعل هذا!

138
00:06:53,840 --> 00:06:56,020
فقط أعدني ، ولا أريد أن أفعل هذا بعد الآن!

139
00:06:56,620 --> 00:06:58,020
مهلا ، تبرد!

140
00:06:58,020 --> 00:06:59,650
هل تريد الاحتفاظ بعملك أم لا؟

141
00:06:59,650 --> 00:07:01,600
أجل ، استقر يا بنسون.

142
00:07:01,600 --> 00:07:04,410
أنت تطلب الخبرة ، حسنًا هذه هي الطريقة التي نديرها!

143
00:07:04,500 --> 00:07:06,100
الآن دعنا نحصل على هذا الجيتار!

144
00:07:09,310 --> 00:07:10,700
هذا المكان مجنون!

145
00:07:10,710 --> 00:07:13,070
هل هذا إيغبي ستاليون هناك؟

146
00:07:15,280 --> 00:07:18,200
وأنا متأكد من أن روبي روجبيرن فوق تلك الطاولة.

147
00:07:19,170 --> 00:07:20,930
يا صاح ، هناك يذهب تحطم!

148
00:07:20,930 --> 00:07:22,920
انتظر ، ألا يزال Crash على قيد الحياة؟

149
00:07:22,920 --> 00:07:25,050
أوه نعم ، ربما لديه يوم يمر أو شيء من هذا القبيل.

150
00:07:25,070 --> 00:07:27,340
آه! في الجزء الخلفي من النادي ، هناك بروس!

151
00:07:27,370 --> 00:07:29,010
- بروس! - يا بروس!

152
00:07:29,010 --> 00:07:31,010
آه ... يا أولاد ، يسعدني رؤيتكم.

153
00:07:31,010 --> 00:07:33,950
مرحبًا سيدي ، آسف على كل شيء يحتضر ...

154
00:07:33,950 --> 00:07:36,980
انت تمازحني؟ أحب أن أكون ميتًا!

155
00:07:36,980 --> 00:07:39,440
هنا يمكنني أن أظل صاخبًا إلى الأبد!

156
00:07:39,440 --> 00:07:41,190
أشعر بالشباب مرة أخرى!

157
00:07:41,190 --> 00:07:43,730
نعم ، أنت لا تبدو كبيرًا في السن مثل اليوم السابق لموتك.

158
00:07:43,730 --> 00:07:46,970
شكرا ، يا أولاد ما زلتم بحاجة إلى ذلك الغيتار الموقع؟

159
00:07:46,970 --> 00:07:48,800
نعم سيدي! إذا... . هذا حسن؟

160
00:07:48,800 --> 00:07:51,060
بالطبع من لديه قلم الآن؟

161
00:07:52,000 --> 00:07:53,660
لا أحد أحضر قلم؟

162
00:07:53,660 --> 00:07:55,660
لقد حصلت على تمزح!

163
00:07:55,660 --> 00:07:57,660
انتظر ، أعرف من أين يمكننا الحصول على واحدة.

164
00:07:59,280 --> 00:08:02,020
هل تريد أن تسأل الحارس عن قلمه؟

165
00:08:02,020 --> 00:08:03,690
نعم ، لا يمكن أن يسأل؟

166
00:08:03,690 --> 00:08:05,260
يا رجل هل يمكنني استعارة قلمك؟

167
00:08:08,490 --> 00:08:11,250
مستحيل ، لن أذهب إلى أي مكان بالقرب من هذا الرجل!

168
00:08:11,250 --> 00:08:13,700
اسمع ، هذه نقطة اللاعودة ،

169
00:08:13,700 --> 00:08:16,930
حيث عليك أن تخاطر بشكل كبير بمكافأة ضخمة!

170
00:08:20,100 --> 00:08:21,620
اعذرني.

171
00:08:21,780 --> 00:08:23,830
لقد لاحظت سترتك في وقت سابق ،

172
00:08:23,830 --> 00:08:26,690
و ... كنت أتساءل هل هذا جلد؟

173
00:08:29,970 --> 00:08:34,280
خطأ .... أريد فقط أن أخبرك أن هذا يبدو رائعًا ، و ... ..

174
00:08:34,870 --> 00:08:36,910
يبدو نوعًا ما مثل سترتي ،

175
00:08:37,490 --> 00:08:39,320
ماعدا لي ليس لدي جماجم ،

176
00:08:39,320 --> 00:08:43,350
لديها شرابات ... أترى؟ شرابات ... ..

177
00:08:46,370 --> 00:08:47,290
مهلا!

178
00:08:50,430 --> 00:08:53,260
من تقول أنكم كنتم مرة أخرى؟

179
00:08:53,260 --> 00:08:55,300
- زاندر ميركوري! - ماكس أمبير!

180
00:08:55,300 --> 00:08:57,180
خطأ ... Errr ... Max King!

181
00:08:57,590 --> 00:09:00,010
خطأ ... عضلات .... عضلات الملك!

182
00:09:00,010 --> 00:09:01,650
اثبت ذلك!

183
00:09:03,850 --> 00:09:06,320
هيا! تلعب شيئا!

184
00:09:06,320 --> 00:09:08,200
حسنًا ، لنفعل هذا!

185
00:09:08,240 --> 00:09:09,900
واحد اثنين ثلاثة!

186
00:09:10,890 --> 00:09:15,190
بلى! نحن موسيقى الروك أند رول ~~

187
00:09:16,000 --> 00:09:18,800
أنتم يا رفاق لستم نجوم موسيقى الروك!

188
00:09:24,010 --> 00:09:30,180
أنتم يا رفاق فقط اشتروا لأنفسكم تذكرة ذهاب فقط إلى Fake Rock Star Underworld!

189
00:09:30,180 --> 00:09:31,290
سنكون بخير ، أليس كذلك؟

190
00:09:31,290 --> 00:09:33,020
هذه الأشياء تحدث طوال الوقت ، أليس كذلك؟

191
00:09:33,020 --> 00:09:34,850
لا ، هذا لم يحدث أبدا!

192
00:09:41,390 --> 00:09:42,320
احصل على القلم!

193
00:09:43,450 --> 00:09:45,720
في وجهك!

194
00:09:49,770 --> 00:09:51,470
بروس ، لقد حصلنا على القلم!

195
00:09:55,860 --> 00:09:57,250
- هنا! - شكرا سيد روك!

196
00:09:57,250 --> 00:09:58,790
نعم ، شكرا السيد روك!

197
00:09:58,790 --> 00:10:01,800
الآن ، تذكر دائمًا ، ابق رائعًا ... ..

198
00:10:07,000 --> 00:10:07,930
اركب!

199
00:10:11,130 --> 00:10:13,190
- في ذمة الله تعالى؟ - إنه يتغلب علينا !!

200
00:10:22,410 --> 00:10:23,680
لا استطيع ان ارى !!!

201
00:10:28,100 --> 00:10:29,420
لقد فعلناها!!!

202
00:10:31,470 --> 00:10:34,440
يا رفاق ... أنتم حقا يا رفاق أنقذوني من ذلك.

203
00:10:34,440 --> 00:10:36,170
ماذا نقول؟ هذا ما نفعله.

204
00:10:37,710 --> 00:10:39,580
السيد مايلارد قادم ، كن هادئا.

205
00:10:40,690 --> 00:10:43,460
إذن ... آه ... أنتم زملاء مثل بروس روك ، أليس كذلك؟

206
00:10:43,460 --> 00:10:44,790
هاها ... نعم ...

207
00:10:44,790 --> 00:10:46,600
كل الوقت المفضل لدي.

208
00:10:46,600 --> 00:10:47,850
هنا!

209
00:10:49,260 --> 00:10:53,660
لقد تلقيت أصوات هذا الطفل بين الحين والآخر ، أشعر وكأنني نجم موسيقى الروك!

210
00:10:59,850 --> 00:11:01,490
من الجيد أن تكون ثريًا!