1
00:00:16,049 --> 00:00:16,879
Chimichanga!

2
00:00:17,851 --> 00:00:18,681
يا صديق!

3
00:00:19,652 --> 00:00:21,279
استيقظ! وصلنا إلى Chimichangas!

4
00:00:21,354 --> 00:00:22,184
هاه؟ فى الحال؟

5
00:00:22,255 --> 00:00:23,517
أجل ، الآن!

6
00:00:23,590 --> 00:00:25,683
حلمت أنني آكل واحدة ، وكان الجميع هناك ...

7
00:00:25,759 --> 00:00:28,728
أنا وأنت والفاصوليا والجبن.

8
00:00:28,795 --> 00:00:29,727
كان مثاليا!

9
00:00:29,796 --> 00:00:30,888
تمام.

10
00:00:30,964 --> 00:00:32,488
تبدو Chimichanga جيدة جدًا ، في الواقع.

11
00:00:32,565 --> 00:00:34,055
أنا فقط حصلت على شيء أولا.

12
00:00:35,101 --> 00:00:36,932
هذا جيد. سوف تعجبك.

13
00:00:38,671 --> 00:00:41,401
أتعلم ، ما أحب أن أفعله هو وضع القمامة في سلة المهملات

14
00:00:41,474 --> 00:00:42,463
لذلك لست مضطرًا للبحث في كل مرة

15
00:00:42,542 --> 00:00:43,873
أحتاج شيئا.

16
00:00:43,943 --> 00:00:45,376
كل ما يطفو على قاربك يا رجل.

17
00:00:45,445 --> 00:00:46,469
هيا بنا.

18
00:00:47,981 --> 00:00:49,039
اه نعم.

19
00:00:49,115 --> 00:00:51,379
حان وقت Chimichanga.

20
00:00:57,824 --> 00:00:59,689
مرحبًا ، تخطي ، هل رأيت هاتفي المحمول في أي مكان؟

21
00:00:59,759 --> 00:01:02,057
ألم تقرضها لمردخاي وريجبي؟

22
00:01:02,128 --> 00:01:03,220
صحيح.

23
00:01:03,296 --> 00:01:05,457
لقد فقدوا لهم في المرحاض أو شيء من هذا القبيل.

24
00:01:05,532 --> 00:01:06,931
كيف أنه حتى يحدث ذلك؟

25
00:01:09,302 --> 00:01:13,033
مردخاي وريغبي ، أحتاج هاتفي إلى الخلف.

26
00:01:13,106 --> 00:01:14,664
تريد إلقاء نظرة في الداخل؟

27
00:01:14,741 --> 00:01:16,174
لا أريد أن أغزو خصوصيتهم.

28
00:01:16,242 --> 00:01:18,107
أعني ، لست متأكدًا مما إذا كان هناك.

29
00:01:18,178 --> 00:01:21,238
هنا ، سأتصل برقمك ، وسنرى ما إذا كان بإمكاننا سماعه.

30
00:01:23,450 --> 00:01:24,314
إنه يرن.

31
00:01:25,785 --> 00:01:28,276
هل هذا هاتفك

32
00:01:28,354 --> 00:01:30,345
إنها نغمة الرنين التي تأتي مع الهاتف.

33
00:01:30,423 --> 00:01:31,822
لا ، ليس كذلك.

34
00:01:31,891 --> 00:01:33,222
أنا فقط أحب ذلك ، حسنا؟

35
00:01:33,293 --> 00:01:34,260
انا ذاهب في.

36
00:01:34,327 --> 00:01:35,589
قرف!

37
00:01:38,865 --> 00:01:42,198
أعتقد أن الخاتم قادم من تلك الكومة.

38
00:01:43,770 --> 00:01:45,260
Aah!

39
00:01:46,506 --> 00:01:47,768
♪ بعض الناس يلعبون الجهير

40
00:01:47,841 --> 00:01:49,172
♪ وبعض الناس يلعبون الكونجا ♪

41
00:01:49,242 --> 00:01:50,368
♪ لكنني على وشك اللعب ♪

42
00:01:50,443 --> 00:01:52,035
♪ هذا chimi-chimi-changa! ♪

43
00:01:52,112 --> 00:01:53,044
♪ ارفع صوت الطبقة الثلاثية ♪

44
00:01:53,113 --> 00:01:54,273
♪ ارفع صوت الجهير ♪

45
00:01:54,347 --> 00:01:55,541
♪ 'Cause I'm shopping guacamole

46
00:01:55,615 --> 00:01:56,946
♪ كل ما في وجهي

47
00:01:57,016 --> 00:01:59,917
Chimi-chimi-chimi ... ملكي ♪

48
00:02:02,021 --> 00:02:03,955
كلاسيك.

49
00:02:04,023 --> 00:02:05,320
أوه ، يا بينسون. مرحبًا ، يتخطى.

50
00:02:05,391 --> 00:02:08,519
تريد أن توضح سبب تسريب هاتفي ؟!

51
00:02:08,595 --> 00:02:10,586
أوه ، آسف ، بينسون.

52
00:02:10,663 --> 00:02:13,131
نعم ، لقد قصدنا إعادتها ، ولكن بعد ذلك مجموعة من ...

53
00:02:13,199 --> 00:02:14,962
حدثت أشياء مختلفة.

54
00:02:15,034 --> 00:02:16,399
"أشياء مختلفة"؟

55
00:02:16,469 --> 00:02:18,801
تقصد مثل القمامة الموجودة في جميع أنحاء هذه الغرفة ؟!

56
00:02:18,872 --> 00:02:19,861
أوه...

57
00:02:19,939 --> 00:02:21,873
هذا المكان خطر بيولوجي.

58
00:02:21,941 --> 00:02:24,136
أريد كلاكما تنظيفه الآن!

59
00:02:24,210 --> 00:02:25,370
كلانا؟

60
00:02:25,445 --> 00:02:27,037
لكن (ريجبي) هو من هو اللعاب.

61
00:02:27,113 --> 00:02:29,638
انظر إلى شيميتشانجا.

62
00:02:29,716 --> 00:02:30,944
إنه ليس مخطئا.

63
00:02:31,017 --> 00:02:32,450
حسنًا ، مردخاي أسوأ.

64
00:02:32,519 --> 00:02:34,851
انظر إلى كل ما لديه من القمامة في الزاوية.

65
00:02:34,921 --> 00:02:36,479
يا صاح ، هذا هو سريري.

66
00:02:36,556 --> 00:02:38,319
لا يهمني من المسؤول ،

67
00:02:38,391 --> 00:02:40,325
لكن سيتعين عليك تنظيف هذه الغرفة إذا كنت تريد الاحتفاظ بها

68
00:02:40,393 --> 00:02:42,418
العيش هنا مجانا!

69
00:02:47,400 --> 00:02:49,027
أوه ، مهلا. لقد سقط منك شيئ ما.

70
00:02:49,102 --> 00:02:50,763
حان الوقت لتنظيف الغرفة.

71
00:02:50,837 --> 00:02:51,929
هناك المزيد من هؤلاء في المطبخ ،

72
00:02:52,005 --> 00:02:53,370
والقمامة في الخارج مباشرة.

73
00:02:53,439 --> 00:02:55,304
حسنًا ، يبدو أنك تعرف طريقك حول هذه المتاهة جيدًا.

74
00:02:55,375 --> 00:02:56,842
لا تتردد في المضي قدما والبدء.

75
00:02:56,910 --> 00:02:58,036
ريجبي ، هيا.

76
00:02:58,111 --> 00:02:59,135
هذه قمامة الخاص بك.

77
00:02:59,212 --> 00:03:00,144
فقط ارميها.

78
00:03:00,213 --> 00:03:01,043
أوه حقا؟

79
00:03:01,114 --> 00:03:02,081
قمامتي؟

80
00:03:02,148 --> 00:03:04,241
ماذا عن...

81
00:03:04,317 --> 00:03:05,181
هذا؟

82
00:03:05,251 --> 00:03:06,445
أنا تقريبا لا أكتب أي شيء.

83
00:03:06,519 --> 00:03:09,386
يجب أن تكون هذه الورقة لك.

84
00:03:09,455 --> 00:03:11,855
"قائمة مهام Rigby. ابق هادئًا.

85
00:03:11,925 --> 00:03:14,155
لا تتغير ابدا. صيفا رائعا."

86
00:03:14,227 --> 00:03:15,285
حسنا جيد.

87
00:03:15,361 --> 00:03:16,760
أطواق القمامة ، إذن.

88
00:03:16,829 --> 00:03:19,593
من يفتقد القمامة يمكنه أولاً تنظيف الغرفة.

89
00:03:19,666 --> 00:03:20,724
أنا لا أفعل هذا.

90
00:03:20,800 --> 00:03:21,630
تعال يا مردخاي.

91
00:03:21,701 --> 00:03:22,565
ما هي الصفقة الكبيرة؟

92
00:03:22,635 --> 00:03:23,499
إنها مجرد لعبة صغيرة.

93
00:03:23,570 --> 00:03:25,162
هل أنت خائف من لعبة صغيرة؟

94
00:03:25,238 --> 00:03:26,466
هذه هي فوضتك ، (ريجبي).

95
00:03:26,539 --> 00:03:27,437
فقط نظفه!

96
00:03:27,507 --> 00:03:28,906
لكنها غرفتنا.

97
00:03:28,975 --> 00:03:29,942
ما هو لك هو لي.

98
00:03:30,009 --> 00:03:30,839
ما لي هو ...

99
00:03:30,910 --> 00:03:31,740
قرف!

100
00:03:36,316 --> 00:03:37,874
جلالة الملك! دورك.

101
00:03:37,951 --> 00:03:39,111
حسنًا ، بالتأكيد.

102
00:03:42,755 --> 00:03:43,687
ريجبي!

103
00:03:43,756 --> 00:03:45,189
حسنا حسنا.

104
00:03:48,695 --> 00:03:51,186
لاحقا.

105
00:03:52,498 --> 00:03:54,227
يا صاح ، أطواق القمامة كانت فكرتك.

106
00:03:54,300 --> 00:03:56,427
لقد فقدت ، والآن عليك تنظيف الغرفة.

107
00:03:56,502 --> 00:03:57,730
أنا راحل.

108
00:04:06,679 --> 00:04:08,010
"ريجبي هو من هو اللعاب.

109
00:04:08,081 --> 00:04:09,981
انظر إلى شيميتشانجا ".

110
00:04:10,049 --> 00:04:11,209
Hm!

111
00:04:14,887 --> 00:04:16,582
مهلا.

112
00:04:21,561 --> 00:04:22,858
انا احبها!

113
00:04:24,731 --> 00:04:26,062
قف.

114
00:04:26,132 --> 00:04:28,692
عمل جيد ، ريجبي.

115
00:04:32,305 --> 00:04:33,829
Aw, dude!

116
00:04:39,279 --> 00:04:40,746
♪ مقلي عميقًا مثل دفتر يومياتك ♪

117
00:04:40,813 --> 00:04:41,973
إلى Chimi-inferno ♪

118
00:04:42,048 --> 00:04:43,481
♪ قماط التورتيلا ملفوف بإحكام شديد ،

119
00:04:43,549 --> 00:04:45,107
أشعر بأبوية ♪

120
00:04:45,184 --> 00:04:46,014
لا!

121
00:04:49,322 --> 00:04:50,619
تعال!

122
00:04:50,690 --> 00:04:52,282
فقط نظف الغرفة يا صاح.

123
00:04:52,358 --> 00:04:53,450
التنظيف للحبيبات.

124
00:04:53,526 --> 00:04:55,255
توقف عن كونك طفلاً وقم بتنظيفه.

125
00:04:55,328 --> 00:04:58,320
لقد توقفت عن كونك طفلاً وتنظيفه.

126
00:04:58,398 --> 00:05:01,094
خس ، طماطم ، خيار ، فلفل ...

127
00:05:01,167 --> 00:05:03,158
سلطة على الغداء ، ولم أشعر أبدًا بتحسن.

128
00:05:04,804 --> 00:05:06,066
لن أنظف هذه الغرفة أبدًا!

129
00:05:06,139 --> 00:05:07,128
مطلقا!

130
00:05:07,206 --> 00:05:09,197
هذه الغرفة لا تزال غير نظيفة ؟!

131
00:05:09,275 --> 00:05:10,207
لكن...

132
00:05:10,276 --> 00:05:11,641
لقد سئمت الأعذار.

133
00:05:11,711 --> 00:05:16,011
لديك 24 ساعة لتنظيف هذه الغرفة ، أو أنك مطرود!

134
00:05:17,050 --> 00:05:18,415
هذا عليك يا صاح.

135
00:05:18,484 --> 00:05:21,317
ما لم تكن ترغب في الحصول على غرفة أخرى ، فمن الأفضل أن تبدأ في التنظيف.

136
00:05:36,035 --> 00:05:36,865
يا توماس؟

137
00:05:36,936 --> 00:05:38,494
لن ننظف غرفتك يا صاح.

138
00:05:42,642 --> 00:05:45,236
بوبي ، لماذا الكآبة؟

139
00:05:45,311 --> 00:05:48,906
أمي تنجب طفلاً آخر ، ولا بد لي من مشاركة غرفتي معه.

140
00:05:48,981 --> 00:05:50,073
طفل آخر؟

141
00:05:50,149 --> 00:05:50,979
المشكله!

142
00:05:51,050 --> 00:05:52,881
يجب أن تجرب Wall Buddy!

143
00:05:52,952 --> 00:05:56,513
يتيح لك تطبيق Wall Buddy تقسيم مساحتك مرة ، مرتين ،

144
00:05:56,589 --> 00:05:58,284
حتى ثلاث مرات في الغرفة.

145
00:05:58,358 --> 00:05:59,290
قف!

146
00:05:59,359 --> 00:06:01,054
رهيبة Wall Buddy!

147
00:06:01,127 --> 00:06:03,652
اشترِ الآن واحصل على التنشيط الصوتي لـ Wall Buddy على

148
00:06:03,730 --> 00:06:05,357
لا توجد رسوم إضافية!

149
00:06:07,600 --> 00:06:09,033
صديق الحائط ، ساعدني.

150
00:06:10,703 --> 00:06:12,000
صديق الحائط.

151
00:06:12,071 --> 00:06:15,040
الآن يمكن لأمي أن تنجب أكبر عدد تريده من الأطفال.

152
00:06:15,108 --> 00:06:16,439
شكرا ، وول الأصدقاء!

153
00:06:16,509 --> 00:06:19,774
رائع ، حتى هذا الطفل لديه غرفته الخاصة.

154
00:06:19,846 --> 00:06:21,336
ربما يجب أن تحصل على Wall Buddy.

155
00:06:21,414 --> 00:06:23,405
ثم يمكنك أن تكون فوضويًا كما تريد في جانبك من الغرفة.

156
00:06:23,483 --> 00:06:24,507
هل هم حقا يعملون؟

157
00:06:24,584 --> 00:06:26,017
حسنًا ، لقد تم تصنيعها بثمن بخس نوعًا ما ،

158
00:06:26,085 --> 00:06:28,076
ولكن إلى حد كبير كل شخص في مسكني لديه واحد.

159
00:06:28,154 --> 00:06:29,587
همم.

160
00:06:31,457 --> 00:06:33,925
حسنًا ، ريجبي ، من الأفضل أن تكون الغرفة نظيفة!

161
00:06:33,993 --> 00:06:35,688
ماذا...

162
00:06:35,762 --> 00:06:36,922
ماذا يحدث هنا؟

163
00:06:36,996 --> 00:06:38,327
ما هذا الشيء؟

164
00:06:38,398 --> 00:06:40,161
صديق الحائط ، النافذة.

165
00:06:40,233 --> 00:06:42,258
أريد أن أرى وجه مردخاي الغبي.

166
00:06:43,703 --> 00:06:45,102
فقط قررت أن أعيد تشكيلها قليلا.

167
00:06:45,171 --> 00:06:48,072
بفضل Wall Buddy ، لدينا الآن غرفنا الخاصة.

168
00:06:48,141 --> 00:06:49,369
رائع جدا ، أليس كذلك؟

169
00:06:49,442 --> 00:06:51,034
بخير.

170
00:06:51,110 --> 00:06:52,668
ما زلت بحاجة إلى تنظيف الفوضى ، رغم ذلك.

171
00:06:52,745 --> 00:06:54,770
غرفتي نظيفة ، مردخاي.

172
00:06:54,847 --> 00:06:58,874
ومع ذلك ، قد ترغب في البدء في الفوضى الهائلة في غرفتك.

173
00:06:58,951 --> 00:07:00,441
أعني ، يمكن أن يطردك (بنسون).

174
00:07:00,520 --> 00:07:03,318
لذا ... - يا صاح ... يا صاح ، لا شيء من هذا ملكي.

175
00:07:03,389 --> 00:07:04,879
خمن ماذا يا بني.

176
00:07:04,957 --> 00:07:08,256
إنها في غرفتك ، لذا فهي فوضى لديك الآن.

177
00:07:08,327 --> 00:07:09,157
ها!

178
00:07:09,228 --> 00:07:10,217
مهلا ، أتعلم ماذا؟

179
00:07:10,296 --> 00:07:11,729
يمكن أن تستخدم غرفتي المزيد من الضوء الطبيعي.

180
00:07:11,798 --> 00:07:14,130
رفيق الحائط ، أعد الترتيب حول النافذة الأخرى.

181
00:07:16,002 --> 00:07:19,233
Wall Buddy ، أعد الترتيب حول فوضى Rigby.

182
00:07:24,477 --> 00:07:25,341
جلالة الملك!

183
00:07:27,814 --> 00:07:29,145
Wall Buddy ، أعد الترتيب!

184
00:07:37,390 --> 00:07:38,857
صديقي الحائط ، نافذة!

185
00:07:38,925 --> 00:07:40,222
هاه؟

186
00:07:40,293 --> 00:07:41,157
Ow!

187
00:07:41,227 --> 00:07:42,091
صديقي الحائط ، يفقس!

188
00:07:44,430 --> 00:07:45,362
الأبواب الفرنسية!

189
00:07:46,933 --> 00:07:48,560
ريجبي ، أخبرتك ...

190
00:07:48,634 --> 00:07:51,262
هذا ... هو ... فوضى الخاص بك!

191
00:07:51,337 --> 00:07:52,895
صديقي الحائط ، المدخل السفلي!

192
00:07:52,972 --> 00:07:54,200
أوهه!

193
00:07:54,273 --> 00:07:57,242
Wall Buddy ، اضرب Rigby بدعامة أو شيء من هذا القبيل!

194
00:07:58,344 --> 00:08:00,039
لا ، إضرب مردخاي مع الجمالون المتاخم!

195
00:08:01,013 --> 00:08:02,002
لا ، إلغاء الجمالون المتاخم!

196
00:08:02,081 --> 00:08:02,911
إلغاء الدعامة!

197
00:08:02,982 --> 00:08:04,210
إلغاء أمر Rigby!

198
00:08:04,283 --> 00:08:05,341
إلغاء إلغاء مردخاي!

199
00:08:08,554 --> 00:08:09,543
آه ، Wall Buddy ، توقف عن التصرف بجنون!

200
00:08:15,161 --> 00:08:16,651
Wall Buddy ، توقف عن التقسيم!

201
00:08:16,729 --> 00:08:18,424
صديق الحائط!

202
00:08:20,099 --> 00:08:21,259
Aah!

203
00:08:21,334 --> 00:08:24,770
والآن نعود إلى "كارتر وبريجز يفعلان روسيا".

204
00:08:24,837 --> 00:08:25,667
حسنا!

205
00:08:26,772 --> 00:08:27,636
Aah!

206
00:08:30,276 --> 00:08:31,174
كيف نخرج من هذا الشيء؟

207
00:08:32,144 --> 00:08:32,974
Aah!

208
00:08:34,447 --> 00:08:36,347
آه ، كيف سنصلح هذا الآن؟

209
00:08:36,415 --> 00:08:37,814
لماذا لم تقم فقط بتنظيف الفوضى الخاصة بك؟

210
00:08:37,884 --> 00:08:39,784
إنه ، في كل مرة يتعين عليك القيام بشيء بسيط ،

211
00:08:39,852 --> 00:08:42,082
تشتري بعض المنتجات الغبية وتجعلها أسوأ.

212
00:08:42,154 --> 00:08:43,121
لما؟

213
00:08:43,189 --> 00:08:44,884
متى فعلت ذلك من قبل؟

214
00:08:46,759 --> 00:08:47,885
على أي حال...

215
00:08:47,960 --> 00:08:49,359
...انا منزعج!

216
00:08:49,428 --> 00:08:50,952
لأنك استدعيت لكونك فوضوية؟

217
00:08:51,030 --> 00:08:52,463
لا ، هذا ليس سبب غضبي.

218
00:08:52,532 --> 00:08:53,692
أنا أعلم أنني فوضوي.

219
00:08:53,766 --> 00:08:55,290
هذا جزء من حزمة منصة الحفر.

220
00:08:55,368 --> 00:08:56,767
هذا لأنك ألقيت بي تحت الحافلة.

221
00:08:56,836 --> 00:08:58,201
لما؟ متى؟

222
00:08:58,271 --> 00:09:00,671
عندما أخبرنا (بنسون) أن ننظف الغرفة أخرجتني

223
00:09:00,740 --> 00:09:03,334
اعتاد أن يكون كلانا ضد الرجل.

224
00:09:03,409 --> 00:09:05,900
الآن أعلم أنه عندما يصبح الأمر صعبًا ، ستبيعني.

225
00:09:05,978 --> 00:09:08,538
الآن صديقي الوحيد هو Wall Buddy ،

226
00:09:08,614 --> 00:09:10,309
ويمكنك معرفة مدى نجاح ذلك.

227
00:09:10,383 --> 00:09:11,816
أنت على حق.

228
00:09:11,884 --> 00:09:12,976
كان هذا عابث.

229
00:09:13,052 --> 00:09:14,451
يجب أن يبحث الأخوان عن بعضهما البعض.

230
00:09:14,520 --> 00:09:15,748
أنا حقا آسف يا صاح.

231
00:09:15,821 --> 00:09:16,947
انا اسف ايضا.

232
00:09:17,023 --> 00:09:18,581
الآن ، كيف نوقف Wall Buddy؟

233
00:09:18,658 --> 00:09:19,488
وحدة المعالجة المركزية!

234
00:09:19,559 --> 00:09:20,389
لما؟

235
00:09:20,459 --> 00:09:21,289
عن ماذا تتحدث؟

236
00:09:21,360 --> 00:09:22,520
كما تعلم ، هذا القطب شيء ...

237
00:09:22,595 --> 00:09:24,529
ربما يكون هناك زر إعادة تعيين أو شيء من هذا القبيل.

238
00:09:24,597 --> 00:09:26,622
تلك هي الخطة؟

239
00:09:28,401 --> 00:09:29,459
من هنا!

240
00:09:29,535 --> 00:09:31,696
لا ، هناك بالتأكيد زر إعادة تعيين.

241
00:09:32,939 --> 00:09:33,803
قرأته في الدليل.

242
00:09:33,873 --> 00:09:35,101
يا صاح ، هل قرأت شيئًا؟

243
00:09:35,174 --> 00:09:36,436
أنا فخور بك يا رجل.

244
00:09:38,377 --> 00:09:39,867
قف.

245
00:09:39,946 --> 00:09:41,709
وحدة المعالجة المركزية!

246
00:09:44,850 --> 00:09:45,680
نظرة!

247
00:09:48,754 --> 00:09:49,846
هناك!

248
00:09:59,966 --> 00:10:03,094
Aah!

249
00:10:03,169 --> 00:10:05,330
يجب أن يكون زر إعادة الضبط أسفل لوحة الواجهة!

250
00:10:05,404 --> 00:10:06,530
علينا تحطيمه!

251
00:10:07,840 --> 00:10:09,671
اضغطها!

252
00:10:09,742 --> 00:10:12,609
Aah!

253
00:10:15,681 --> 00:10:17,012
مرحبًا ، حسنًا!

254
00:10:17,083 --> 00:10:19,779
اااااااااه!

255
00:10:28,127 --> 00:10:29,355
قف.

256
00:10:29,428 --> 00:10:30,554
أعني ، يا إلهي.

257
00:10:30,630 --> 00:10:32,257
عمل جيد يا أخي.

258
00:10:32,331 --> 00:10:35,562
وأفضل جزء هو أن Wall Buddy ينشر كل ما عندي من القمامة في جميع الأنحاء

259
00:10:35,635 --> 00:10:37,865
الحديقة ، لذلك غرفتنا نظيفة.

260
00:10:37,937 --> 00:10:39,996
كما أعادت توزيع جميع أثاثنا.

261
00:10:40,072 --> 00:10:40,902
حسنًا ، أجل ، لكن ...

262
00:10:40,973 --> 00:10:42,565
Aah!

263
00:10:42,642 --> 00:10:44,303
مردخاي وريجبي!

264
00:10:44,377 --> 00:10:46,845
الآن ، قبل أن تقول أي شيء ، فعلنا ما قلته.

265
00:10:46,912 --> 00:10:49,244
نعم ، قمنا بتنظيف Rigby's ...

266
00:10:49,315 --> 00:10:52,341
أه ، أعني فوضىنا ، لذا لا يمكنك طردنا.

267
00:10:52,418 --> 00:10:54,045
مناعة يا بني.

268
00:10:54,120 --> 00:10:58,284
إذن من يمكنني إطلاق النار على كل الضرر الذي سببتهما للحديقة ؟!

269
00:11:01,693 --> 00:11:08,456
ممزق من قبل mstoll