﻿1
00:00:59,619 --> 00:01:01,558
هل أنت مستعد لمزيد من كارتين؟

2
00:01:01,638 --> 00:01:02,738
أنت تعرفها!

3
00:01:03,978 --> 00:01:05,117
اوه ماذا؟

4
00:01:06,397 --> 00:01:08,237
إنه في المحل!

5
00:01:08,437 --> 00:01:10,296
بعد رحلتك الصغيرة أمس ، تم

6
00:01:10,296 --> 00:01:13,296
إبطال امتيازات
عربة التسوق رسميًا!

7
00:01:13,415 --> 00:01:15,115
لكن هذه الدراجات للأطفال الصغار!

8
00:01:15,315 --> 00:01:17,455
مرحبًا ، تريد أن تتصرف مثل

9
00:01:17,555 --> 00:01:18,754
الأطفال ، هذا ما تحصل عليه.

10
00:01:18,894 --> 00:01:21,494
لكننا لن ننظر إلى ركوب
دراجات الأطفال الرائعة.

11
00:01:21,694 --> 00:01:23,333
ماذا او ما؟!  تريد أن تعرف ما هو رائع؟

12
00:01:23,413 --> 00:01:24,133
القيام بعملك.

13
00:01:24,213 --> 00:01:25,433
احترام ملكية الحديقة.

14
00:01:25,413 --> 00:01:27,052
أنت تعمل ، لا تكن رائعًا!

15
00:01:27,312 --> 00:01:29,732
حسنا حسنا.  لا يهم
إذا لم يكن لدينا عربة.

16
00:01:29,852 --> 00:01:31,351
يمكننا أن نكون رائعين مهما كان الأمر.

17
00:01:31,511 --> 00:01:33,271
أعني ، مع بعض
النضج ، وبعض الطلاء

18
00:01:33,371 --> 00:01:34,671
الجديد ، ستكون هذه
الدراجات رائعة جدًا.

19
00:01:34,751 --> 00:01:37,370
وبعد ذلك سيتعين عليك
الاعتراف بأننا رائعون أيضًا.

20
00:01:38,350 --> 00:01:40,369
نعم صحيح.  اليوم الذي
أعترف فيه أنك رائع

21
00:01:40,369 --> 00:01:42,369
هو اليوم الذي أعيد
فيه عربة التسوق إليك.

22
00:01:42,369 --> 00:01:43,469
لكننا رائعون.

23
00:01:43,469 --> 00:01:44,528
لا انت لست كذالك.

24
00:01:44,528 --> 00:01:46,528
حسنًا ، ماذا عن هذا ،

25
00:01:46,528 --> 00:01:48,348
إذا اعترفت بأننا رائعون ،

26
00:01:48,348 --> 00:01:50,347
ثم عليك أن تعيد لنا عربة التسوق.

27
00:01:50,347 --> 00:01:52,967
يبدو هذا جيدًا بالنسبة
لي ، لأنه لن يحدث أبدًا.

28
00:01:52,967 --> 00:01:53,886
انت مخطئ!

29
00:01:53,886 --> 00:01:55,686
أنتم جميعًا مثل "هذا لن يحدث أبدًا".

30
00:01:55,686 --> 00:01:56,546
وبعد ذلك سنكون رائعين ،

31
00:01:56,546 --> 00:01:57,806
وبعد ذلك ستكون مثل "قف!"

32
00:01:57,646 --> 00:01:59,485
وبعد ذلك سنكون مثل "في وجهك!"

33
00:01:59,485 --> 00:02:01,865
وسأكون مثل العودة إلى العمل!

34
00:02:03,864 --> 00:02:06,803
يا صاح ، يمكننا أن نجعل
بنسون يعترف بأننا رائعون.

35
00:02:06,803 --> 00:02:07,643
نعم يا صاح.

36
00:02:13,722 --> 00:02:16,441
مرحبًا بنسون ، تحقق
من جولاتنا الرائعة الجديدة.

37
00:02:16,441 --> 00:02:18,821
أراهن أنك تعتقد أننا رائعون ، هاه.

38
00:02:18,821 --> 00:02:21,840
لما؟  كم مرة يجب أن

39
00:02:21,840 --> 00:02:23,440
أخبركما أنكما لستما رائعين!

40
00:02:23,440 --> 00:02:25,139
الآن نعود إلى العمل!

41
00:02:28,719 --> 00:02:30,618
ما هذه الأشياء يا رجل العضلات؟

42
00:02:30,618 --> 00:02:32,358
هؤلاء خاسرون يا حبيبي.

43
00:02:32,358 --> 00:02:34,617
أنت لا تريد أن تفعل شيئا مع هؤلاء.

44
00:02:36,937 --> 00:02:39,256
الجدات اللاحقة!

45
00:02:39,816 --> 00:02:42,196
لقد حان الوقت للقيام ببعض التسوق.

46
00:02:57,212 --> 00:02:59,072
يا dorkwads!

47
00:02:59,332 --> 00:02:59,832
هاه؟

48
00:02:59,832 --> 00:03:02,771
واو ، يا رفاق تبدو رائعًا نوعًا ما.

49
00:03:02,771 --> 00:03:04,251
هذا غير متوقع!  واو ، شكرا يا أخي!

50
00:03:06,630 --> 00:03:09,030
مهلا ، توقف عن التذمر بحماس.

51
00:03:09,030 --> 00:03:11,029
هذان الاثنان ليسا رائعين

52
00:03:11,029 --> 00:03:13,129
يا صاح ، بينسون ، فقط اعترف بذلك.

53
00:03:13,129 --> 00:03:16,528
لن تكون أبدًا رائعًا بغض النظر
عن عدد الملابس التي ترتديها.

54
00:03:16,528 --> 00:03:18,527
أنت لا تعرف كم أنت مخطئ.

55
00:03:20,527 --> 00:03:22,886
نعود إلى العمل ، جميعكم!

56
00:03:22,886 --> 00:03:25,666
أرغ ، لا أصدق أنهم
يواصلون كل هذا...

57
00:03:25,666 --> 00:03:29,505
تعال إلى بينسون ، يجب
أن تعترف أنها تبدو رائعة.

58
00:03:30,065 --> 00:03:32,764
نعم صحيح.  لست مضطرًا
للاعتراف بأي شيء.

59
00:04:08,656 --> 00:04:10,296
أعترف بذلك يا بنسون.

60
00:04:10,296 --> 00:04:12,295
لا ، أنت لست رائعًا.

61
00:04:14,875 --> 00:04:17,114
كيف الحال الآن ، بينسون؟

62
00:04:18,294 --> 00:04:21,473
لا. متى ستفهمون الأمر يا رفاق؟

63
00:04:21,473 --> 00:04:25,752
لا شيء ستقوله أو تفعله
سيجعلني أعترف أنك رائع.

64
00:04:26,192 --> 00:04:27,272
أتعلم ماذا يا (بنسون)؟

65
00:04:27,272 --> 00:04:28,852
لقد أدركت للتو شيئًا ما.

66
00:04:28,852 --> 00:04:30,991
نحن لا نهتم بما تعتقده.

67
00:04:44,688 --> 00:04:47,168
تجمد ، أنت رهن الاعتقال.

68
00:04:47,168 --> 00:04:47,807
لماذا؟

69
00:04:47,807 --> 00:04:49,807
لكونها باردة جدا.

70
00:04:55,646 --> 00:04:56,705
هدئ أعصابك!

71
00:05:02,224 --> 00:05:04,084
يا صاح ، أين نحن؟

72
00:05:04,084 --> 00:05:06,863
أنتم في ملعب بارد بين
المجرات ، أيها السادة.

73
00:05:06,863 --> 00:05:08,863
وهي فوضى هادئة دخلت فيها أنفسكم.

74
00:05:08,863 --> 00:05:14,101
الجميع يرحبون بالقاضي
بروزيف تشيلاكستون!

75
00:05:17,141 --> 00:05:18,620
مردخاي وريجبي ، تتم محاكمتكما

76
00:05:18,620 --> 00:05:21,620
بتهمة ارتكاب جرائم ضد البرودة.

77
00:05:21,900 --> 00:05:23,199
البيانات الافتتاحية.

78
00:05:23,199 --> 00:05:24,519
احفر هذا ، حضرتك.

79
00:05:24,639 --> 00:05:27,918
هذه القطط تخلصت من
توازن البرودة في الكون!

80
00:05:27,918 --> 00:05:30,818
تركيز البرودة كثيف جدًا في

81
00:05:30,878 --> 00:05:33,837
المنتزه سينهار إلى
حالة تفرد باردة ،

82
00:05:33,837 --> 00:05:36,676
ثقب أسود لا يهرب فيه أي برودة.

83
00:05:36,676 --> 00:05:39,376
هؤلاء الرجال رائعون جدا!

84
00:05:39,376 --> 00:05:41,375
ويجب معاقبتهم.

85
00:05:43,615 --> 00:05:45,135
يا صاح ، هذا جنون!

86
00:05:45,135 --> 00:05:48,434
نعم ، أردنا فقط أن نكون هادئين
بما يكفي لكي يعيد بنسون العربة!

87
00:05:48,434 --> 00:05:50,953
اسمع ، فقط دعني أقوم بالكلام.

88
00:05:50,953 --> 00:05:53,293
الدفاع بيانك.

89
00:05:53,293 --> 00:05:55,692
سيادتك ، خصمي مخطئ بالتأكيد.

90
00:05:55,692 --> 00:05:58,931
يحتاج المرء فقط إلى النظر إلى
عملائي ليرى أنهم ليسوا بهذه الروعة.

91
00:05:59,271 --> 00:06:02,391
نناشد بعدم الهدوء
ونطلب إسقاط التهم.

92
00:06:04,610 --> 00:06:07,689
حسنًا ، يمكنك
استدعاء شاهدك الأول.

93
00:06:07,689 --> 00:06:11,309
أود أن أدعو Muscle
Man إلى المنصة!

94
00:06:12,648 --> 00:06:14,608
أين أنا؟

95
00:06:14,608 --> 00:06:17,847
يا رجل العضلات ، أين
كنت صباح يوم 18 مارس؟

96
00:06:19,687 --> 00:06:22,626
مررت على دويبس
على دراجاتهم العرجاء.

97
00:06:22,626 --> 00:06:25,126
هل يمكنك القول أنهم بدوا رائعين؟

98
00:06:25,805 --> 00:06:28,045
مستحيل!  بدوا مثل الخاسرين.

99
00:06:28,065 --> 00:06:30,424
نعم بالضبط ، الخاسرون غير بارعين!

100
00:06:30,424 --> 00:06:32,424
ادع شهادتك.

101
00:06:32,424 --> 00:06:35,783
اه سيد مان اين كنت
بعد ايام قليلة فقط؟

102
00:06:35,783 --> 00:06:37,083
ليس علي أن أجيب على ذلك.

103
00:06:37,083 --> 00:06:40,062
إذن لمعاملة هذه القطة على أنها معادية؟

104
00:06:40,062 --> 00:06:41,102
موافق على ذلك.

105
00:06:44,281 --> 00:06:47,780
رأيتهم مرة أخرى
واعترفت بأنهم يبدون رائعين.

106
00:06:47,780 --> 00:06:50,580
Ma-ha-han ، انقل
هذا الأحمق إلى هنا.

107
00:06:51,680 --> 00:06:52,559
ييكيس.

108
00:06:52,559 --> 00:06:56,399
نعم ، هؤلاء الرجال هم أكثر
الرجال غير الرائعين على الإطلاق.

109
00:06:57,498 --> 00:07:00,658
على الأقل ، هذا ما
كنت سأقوله قبل أن

110
00:07:00,658 --> 00:07:03,417
يصبح هؤلاء الرجال
أروع الرجال على الإطلاق.

111
00:07:03,417 --> 00:07:05,676
لقد جلبوا الكثير من
الأعمال إلى متجري.

112
00:07:05,676 --> 00:07:08,416
لدي دليل رقمي هنا!

113
00:07:08,416 --> 00:07:10,415
تحقق من ذلك يا بني!

114
00:07:10,415 --> 00:07:12,775
اه لا مزيد من الاسئلة.

115
00:07:15,974 --> 00:07:20,133
يرجى وضع يديك على هذه الكومة
من 45s انفجار الدماغ النادرة.

116
00:07:20,133 --> 00:07:22,133
الآن هل تقسم القطط؟

117
00:07:22,533 --> 00:07:23,432
نقسم.

118
00:07:23,712 --> 00:07:25,012
يقسمون!

119
00:07:25,012 --> 00:07:27,931
سيداتي وسادتي ، لا يوجد
شيء أكثر برودة من ذلك!

120
00:07:29,991 --> 00:07:31,811
يا صاح ، لطيف.

121
00:07:31,811 --> 00:07:32,830
شكرا حضرتك!

122
00:07:35,150 --> 00:07:36,250
يا صاح ، غاري!

123
00:07:36,450 --> 00:07:37,329
اعتراض!

124
00:07:37,329 --> 00:07:38,609
اعتراض!

125
00:07:38,609 --> 00:07:40,069
مبطل ، قاضي ، أم

126
00:07:40,069 --> 00:07:42,448
أنه مفرط في البرودة؟

127
00:07:45,587 --> 00:07:47,227
هل يمكنك إعادة قراءة ذلك لي؟

128
00:07:47,227 --> 00:07:50,166
مبطل ، قاضي ، أم أنه مفرط في البرودة؟

129
00:07:52,386 --> 00:07:54,006
أيها السيدات والسادة
الحاضرين القوا

130
00:07:54,006 --> 00:07:56,685
نظرة على أنفسكم
، تفضلوا وانظروا.

131
00:07:56,685 --> 00:08:00,004
القمصان الأيونية ، تكديس
القبعات ، القفازات الشبكية؟

132
00:08:00,004 --> 00:08:02,344
بدأت هذه القطط كل ذلك!

133
00:08:02,344 --> 00:08:05,843
يمكن لواضعي الاتجاهات أن يجعلوا
حتى الأشياء غير المعتادة رائعة.

134
00:08:06,063 --> 00:08:07,123
تحقق من المعرض أ.

135
00:08:08,462 --> 00:08:11,662
نعم ، هذه الدراجات
أعرج ، لكني أسألك

136
00:08:11,662 --> 00:08:13,661
، كيف وصلتم جميعًا
إلى المحكمة اليوم؟

137
00:08:14,941 --> 00:08:17,200
تقع النيابة.

138
00:08:18,180 --> 00:08:20,460
حسنًا ، ليس لدي أفكار.

139
00:08:20,460 --> 00:08:22,939
هل تعرف أي شخص
يعتقد حقًا أنكم غير بارعين؟

140
00:08:24,579 --> 00:08:26,498
في ضوء هذا الدليل الجديد وحقيقة

141
00:08:26,498 --> 00:08:28,978
أن شهادة النيابة
كانت رائعة جدًا ،

142
00:08:28,978 --> 00:08:31,057
أنا على استعداد لإصدار حكم.

143
00:08:31,057 --> 00:08:33,057
حضرتك ، لديّ شاهد مفاجئ.

144
00:08:33,057 --> 00:08:33,517
هاه؟

145
00:08:33,517 --> 00:08:36,956
اعتراض!  شاهد مفاجأة غير بارعة.

146
00:08:36,956 --> 00:08:38,955
فقط دحرج معها يا أخي.  سأسمح بذلك.

147
00:08:39,215 --> 00:08:41,975
أود أن أدعو بنسون إلى المنصة.

148
00:08:43,035 --> 00:08:44,174
هاه؟  ما؟

149
00:08:44,774 --> 00:08:46,494
أوه ، أنت اثنان.

150
00:08:46,494 --> 00:08:48,833
ما الذي جعلتم أنفسكم فيه الآن؟

151
00:08:49,053 --> 00:08:51,013
بينسون ، بعد أن عرف المتهمين

152
00:08:51,013 --> 00:08:52,512
لفترة أطول من أي شاهد آخر ،

153
00:08:52,512 --> 00:08:55,752
أنت في وضع خاص للحكم

154
00:08:55,752 --> 00:08:56,492
على رقة عملائي ، أليس كذلك؟

155
00:08:56,492 --> 00:08:58,711
بلى؟  أظن؟  آمل أن يكون هذا يعمل.

156
00:08:58,711 --> 00:09:01,350
يا صاح ، لن يعترف بذلك
أبدًا.  نحن في المنزل أحرار!

157
00:09:01,350 --> 00:09:04,130
بينسون ، هل مردخاي وريغبي رائعين؟

158
00:09:05,010 --> 00:09:07,309
هل هؤلاء الرجال رائعون؟

159
00:09:08,749 --> 00:09:10,988
بينسون ، هذه ليست مزحة يا صاح.

160
00:09:10,988 --> 00:09:13,328
مصير الكون على المحك.

161
00:09:13,328 --> 00:09:15,327
أجب على السؤال وتذكر أن

162
00:09:15,327 --> 00:09:17,327
الكذب تحت القسم
ليس أمرًا رائعًا.

163
00:09:23,086 --> 00:09:25,945
مردخاي وريجبي هما
أروع الرجال الذين أعرفهم.

164
00:09:26,925 --> 00:09:27,825
أوه لا.

165
00:09:29,084 --> 00:09:32,903
أعضاء المحكمة ، لقد أثبتت
الشهادة التي قُدمت لنا بوضوح تام

166
00:09:33,283 --> 00:09:36,843
أن المتهمين مذنبون
لكونهم رائعين للغاية.

167
00:09:36,843 --> 00:09:38,582
الجملة: الموت.

168
00:09:39,302 --> 00:09:40,002
ماذا او ما!؟

169
00:09:40,002 --> 00:09:40,842
ثم خذ بعيدا.

170
00:09:41,182 --> 00:09:43,001
لو سمحت!  لا!

171
00:09:48,460 --> 00:09:49,040
ماذا او ما؟!

172
00:09:49,040 --> 00:09:50,599
اركب الدراجات الآن!

173
00:09:52,599 --> 00:09:53,719
ليس رائعًا يا أخي!

174
00:09:54,698 --> 00:09:55,478
اذهب!

175
00:09:56,738 --> 00:09:57,478
أوقفهم!

176
00:10:10,255 --> 00:10:11,015
تجمد!

177
00:10:17,433 --> 00:10:18,293
إنهم يهربون!

178
00:10:18,293 --> 00:10:18,933
قف!

179
00:10:20,833 --> 00:10:23,452
رفعت المحكمة أيها الخاسرون.

180
00:10:35,749 --> 00:10:37,689
رائع ، لقد فعلناها!

181
00:10:37,689 --> 00:10:40,908
يا صديقي ، بينسون ، كان هذا رائعًا
منك لمساعدتنا على الهروب من هذا القبيل.

182
00:10:40,908 --> 00:10:42,908
نعم ، رائع جدا يا رجل!

183
00:10:42,908 --> 00:10:45,607
شكرا يا رفاق ، قادم
منك هذا يعني الكثير.

184
00:10:45,607 --> 00:10:47,947
مرحبًا ، لذلك اعترفت بأننا رائعون.

185
00:10:47,947 --> 00:10:50,146
ستعيد لنا عربة التسوق
الآن ، أليس كذلك؟

186
00:10:50,146 --> 00:10:52,146
لا.

