﻿1
00:00:06,940 --> 00:00:09,150
يسعدني أن تنضم إليّ جميعًا
لتناول وجبة فطور وغداء اليوم.

2
00:00:09,150 --> 00:00:10,420
ماهي المناسبة؟

3
00:00:10,420 --> 00:00:12,120
هل عليك حتى أن تسأل ، بوبس؟

4
00:00:12,120 --> 00:00:15,191
إنه للاحتفال بخطي
المدهش من الحظ السعيد.

5
00:00:15,191 --> 00:00:16,291
حظا سعيدا؟

6
00:00:16,291 --> 00:00:18,041
أجل ، ألا تتذكر الليلة الماضية؟

7
00:00:22,942 --> 00:00:25,432
لقد هزمتني الليلة الماضية
فقط بسبب سوء حظي.

8
00:00:25,432 --> 00:00:28,242
لا ريجبي ، لقد
هزمتك فقط بسبب حظي

9
00:00:28,242 --> 00:00:30,052
الجيد ، وهذا هو
الحظ الذي يجعلني أثق

10
00:00:30,052 --> 00:00:31,882
أننا جميعًا سنحب هذا المطعم

11
00:00:31,882 --> 00:00:34,003
الذي لم يزره أحد من قبل.

12
00:00:39,123 --> 00:00:40,453
لا أعرف ما هو أي من ذلك ، لكن مع

13
00:00:40,453 --> 00:00:42,903
حظي ، أنا متأكد من
أنه سيكون طعمًا رائعًا.

14
00:00:42,903 --> 00:00:43,964
سنأخذ كل شيء!

15
00:00:43,994 --> 00:00:46,594
حفر في الجميع ، ديم سوم علي!

16
00:00:55,665 --> 00:00:57,895
كان ذلك لذيذًا.

17
00:00:57,905 --> 00:01:00,035
يا ريجبي ، أين طعامك؟

18
00:01:00,865 --> 00:01:03,165
طعام؟  لم يحضر حتى
المياه الخاصة بي حتى الآن.

19
00:01:03,165 --> 00:01:05,666
اعذرني؟  ها هو حساءك يا سيدي.

20
00:01:06,946 --> 00:01:09,496
- أنا لم أطلب حساء!
- أوه ، أنا آسف جدا ،

21
00:01:09,496 --> 00:01:10,746
سأذهب للتحقق من طلبك.

22
00:01:10,746 --> 00:01:12,746
يا إلهي ، قف ، تحقق من الأمر.

23
00:01:14,096 --> 00:01:16,737
نعم ، لقد دخلت في ذلك
المحار ، وها هو كان.

24
00:01:18,567 --> 00:01:20,047
مهلا ، هل يمكنني الدفع بهذا؟

25
00:01:20,047 --> 00:01:20,737
أوه بالطبع ، لكن
لا أعتقد أن لدينا ما

26
00:01:20,737 --> 00:01:23,607
يكفي من المال في
السجل لإحداث التغيير.

27
00:01:23,657 --> 00:01:25,227
سوف تأخذ شيك؟

28
00:01:25,227 --> 00:01:25,858
بالتأكيد!

29
00:01:25,938 --> 00:01:26,818
هيا!

30
00:01:27,228 --> 00:01:29,408
أنا أقول لك ، لا أستطيع أن أخسر!

31
00:01:30,868 --> 00:01:32,118
يجب أن أجف.

32
00:01:32,838 --> 00:01:35,168
أوه ماذا ، كلهم ​​من المناشف؟

33
00:01:35,178 --> 00:01:39,769
يجب أن يكون يومك المحظوظ يا سيدي
، العميل الألف يحصل على وجبة مجانية.

34
00:01:39,769 --> 00:01:41,219
حسنا!

35
00:01:41,289 --> 00:01:43,069
أخيرًا ، ملف تعريف الارتباط الخاص بي هنا.

36
00:01:43,069 --> 00:01:45,389
سيأتي شيء جيد واحد
على الأقل من هذه الوجبة.

37
00:01:45,999 --> 00:01:48,530
آه ماذا ؟!  الحظ السيئ قادم في طريقك.

38
00:01:49,470 --> 00:01:50,770
آه ، لا يمكنني الحصول على استراحة!

39
00:01:51,290 --> 00:01:52,700
ماذا تفعل يا صاح؟

40
00:01:52,740 --> 00:01:54,490
مرحبًا ، هذا ملف تعريف ارتباط بنسون!

41
00:01:54,780 --> 00:01:57,451
يا رجل ، هذا ليس رائعًا ، أعده.

42
00:01:57,451 --> 00:01:58,921
لماذا ، لن يعرف بنسون أبدًا.

43
00:01:58,921 --> 00:02:00,791
حظ سعيد في طريقك

44
00:02:00,851 --> 00:02:02,581
، هذا ما أتحدث عنه.

45
00:02:02,581 --> 00:02:04,361
أوه ، نحن نقرأ ثروات إيه؟

46
00:02:04,391 --> 00:02:06,281
حسنًا ، دعنا نرى
ما لدينا هنا ، ربما

47
00:02:06,361 --> 00:02:08,392
سنربح اليانصيب أو
شيء من هذا القبيل.

48
00:02:08,652 --> 00:02:10,982
الحظ السيئ قادم في طريقك؟

49
00:02:12,552 --> 00:02:14,822
أيا كان ، سوف يستغرق
الأمر أكثر من مجرد

50
00:02:14,822 --> 00:02:16,352
قصاصة ورق لكسر سلسلة
الانتصارات التي أواجهها.

51
00:02:16,392 --> 00:02:17,892
تعال ، دعنا نخرج من هنا.

52
00:02:18,003 --> 00:02:21,253
ريجبي ، بجدية.  تحتاج إلى
إعادة تلك الثروات مرة أخرى.

53
00:02:21,253 --> 00:02:24,093
اووه تعال!  كان بينسون
يحظى بجنون حظ سعيد مؤخرًا.

54
00:02:24,113 --> 00:02:25,353
لن يعرف حتى الفرق.

55
00:02:25,383 --> 00:02:26,943
الى جانب ذلك ، إنها مجرد قطعة من الورق.

56
00:02:27,033 --> 00:02:29,044
نعم .. أعتقد.

57
00:02:31,174 --> 00:02:32,894
هل تعرف ما الذي
يجعل هذا المكان أفضل؟

58
00:02:32,894 --> 00:02:35,054
بعض الثروات التي كانت حقيقية بالفعل.

59
00:02:40,715 --> 00:02:42,225
يا صاح بنسون ، أنت بخير؟

60
00:02:42,225 --> 00:02:44,225
أجل ، أنا بخير.

61
00:02:44,225 --> 00:02:45,885
على ما يرام!  إنه رمز حافلة!

62
00:02:45,935 --> 00:02:48,265
كونوا واقعيين يا قوم.  الحافلة هنا.

63
00:02:50,866 --> 00:02:52,766
آسف يا أخي ، الحافلة ممتلئة.

64
00:02:55,236 --> 00:02:57,596
هذا رائع يا شباب!  أعتقد
أنني سوف أمشي فقط!

65
00:02:57,596 --> 00:02:59,296
أخبرتك أن بنسون لن يلاحظ أبدًا.

66
00:02:59,336 --> 00:03:01,037
الآن يمكننا أن نكون محظوظين.

67
00:03:01,127 --> 00:03:02,887
يو بانك ، اعطنا محفظتك!

68
00:04:08,683 --> 00:04:10,753
درجة عالية هنا!

69
00:04:10,753 --> 00:04:11,973
مردخاي ، هل ترى هذا؟

70
00:04:11,973 --> 00:04:14,324
أنا محظوظة جدًا لأنني لست
بحاجة حتى إلى النظر إلى الشاشة!

71
00:04:14,324 --> 00:04:16,674
في الواقع ، لست بحاجة
حتى إلى استخدام يدي!

72
00:04:16,694 --> 00:04:18,224
افحصها!

73
00:04:24,525 --> 00:04:26,195
آه ، لا أصدق هذا.

74
00:04:26,195 --> 00:04:29,305
واو يا صاح.  لديك بعض
مهارات اللعب السيئة.

75
00:04:29,335 --> 00:04:32,175
من النوع الذي يجعلك على
غلاف لعبة الفيديو الشهرية؟

76
00:04:32,215 --> 00:04:34,576
اسم دانتي.  أنا
محرر المجلة الرئيسي.

77
00:04:34,576 --> 00:04:37,666
اليوم هو يومك المحظوظ
يا أخي ، لأنني أبحث

78
00:04:37,666 --> 00:04:39,266
عن أفضل لاعب في
العالم وأنت كذلك تمامًا!

79
00:04:39,966 --> 00:04:41,476
اعطني مكالمة ، سنفعل مقابلة.

80
00:04:41,566 --> 00:04:42,916
قبض على الجانب الآخر يا أخي!

81
00:04:43,886 --> 00:04:45,277
هل رأيت ذلك؟

82
00:04:45,277 --> 00:04:48,187
سأكون على غلاف
لعبة الفيديو الشهرية!

83
00:04:48,187 --> 00:04:50,117
يا صاح ، أنت فظيع في ألعاب الفيديو!

84
00:04:50,117 --> 00:04:51,207
لقد حالفك الحظ للتو.

85
00:04:51,207 --> 00:04:53,287
بالضبط!

86
00:04:53,287 --> 00:04:55,688
كان يجب أن أغير ثرواتي
مع بنسون منذ سنوات!

87
00:04:55,688 --> 00:04:58,278
لا شيء من هذا الحظ الجيد
لك.  إنه ينتمي إلى بنسون.

88
00:04:58,318 --> 00:05:00,278
كل هذه الأشياء الجيدة
يجب أن تحدث له.

89
00:05:00,308 --> 00:05:01,798
لما؟  مستحيل!

90
00:05:01,808 --> 00:05:04,288
لم تكن حياتي أفضل من أي وقت مضى!
أنا في سلسلة انتصارات خطيرة!

91
00:05:04,288 --> 00:05:05,138
أرجعها!

92
00:05:05,138 --> 00:05:06,849
ماذا تفعل؟  يا ، ابتعد عني!

93
00:05:06,849 --> 00:05:08,229
- أعطني ثروة!
- لا!

94
00:05:08,229 --> 00:05:10,229
لن أدعك تدمر حياة بنسون.

95
00:05:10,909 --> 00:05:12,819
- أين هي؟
- ليس علي.

96
00:05:12,819 --> 00:05:14,759
كنت أعلم أنك ستجرب شيئًا لذا أخفيته.

97
00:05:14,759 --> 00:05:16,830
يا صاح ، عليك أن تستبدلها مرة أخرى.

98
00:05:16,830 --> 00:05:19,460
أشياء سيئة تحدث
لبنسون وستزداد سوءًا!

99
00:05:19,460 --> 00:05:21,020
عن ماذا تتحدث؟

100
00:05:21,020 --> 00:05:23,470
لم أر شيئًا سيئًا
واحدًا يحدث لبنسون.

101
00:05:23,580 --> 00:05:26,481
انت تعرف ماذا اعتقد؟
أعتقد أنك غيور فقط.

102
00:05:26,481 --> 00:05:28,411
- غيور؟
- غيور!

103
00:05:28,411 --> 00:05:29,521
- يا صاح ، بجدية- - غيور!

104
00:05:29,521 --> 00:05:31,021
- ريجبي!
- خيرا حظي!

105
00:05:31,021 --> 00:05:32,141
أنا أتصل بنسون.

106
00:05:32,161 --> 00:05:34,721
أوه لا ، لا تتصل بنسون.

107
00:05:38,452 --> 00:05:41,412
تم قطع الرقم الذي تتصل به.

108
00:05:42,782 --> 00:05:44,602
آه ، انسى الأمر.  انا اقول له.

109
00:05:44,652 --> 00:05:47,373
ما من أي وقت مضى.  أنا محظوظ
للغاية وأراهن أنه لن يلاحظ ذلك.

110
00:05:53,363 --> 00:05:55,113
مرحبًا ، هل رأيت الرجل
الذي كان يعيش هنا؟

111
00:05:55,113 --> 00:05:56,383
أوه هذا الرجل.

112
00:05:56,383 --> 00:05:58,654
يا رجل ، يا لها من سلسلة من سوء الحظ.

113
00:05:58,654 --> 00:06:02,714
فقد سيارته وشقته ومحفظته
وبطاقاته الائتمانية ورخصة قيادته.

114
00:06:02,714 --> 00:06:03,874
هل قال إلى أين هو ذاهب؟

115
00:06:03,874 --> 00:06:06,214
أنا فقط أقوم بتنظيف
الأرضيات ، ولا أطرح الأسئلة.

116
00:06:07,144 --> 00:06:09,675
عفوا ، هناك كتكوت ساخن
يحصل على الورق هناك.

117
00:06:13,035 --> 00:06:14,245
بنسون!

118
00:06:15,285 --> 00:06:16,445
بنسون!

119
00:06:17,505 --> 00:06:18,976
أنا لم أره.

120
00:06:22,116 --> 00:06:23,386
بنسون!

121
00:06:25,386 --> 00:06:26,936
يتخطى ، هل رأيت بينسون؟

122
00:06:26,936 --> 00:06:29,457
إنه يلعب بطاقات اللعب في مرآبي.

123
00:06:29,457 --> 00:06:32,487
إنه مقتنع بأنه يستطيع تغيير حظه.

124
00:06:32,537 --> 00:06:34,687
لا لا يستطيع.  إنه ليس حتى حظه.

125
00:06:34,687 --> 00:06:35,887
علينا أن نوقفه.

126
00:06:36,727 --> 00:06:38,507
بينسون ، يجب أن أخبرك بشيء.

127
00:06:38,537 --> 00:06:41,098
ليس الآن ، مردخاي.
أنا في منتصف يد.

128
00:06:41,098 --> 00:06:42,568
لا بنسون ، اسمع.

129
00:06:42,568 --> 00:06:44,108
لا يجب أن تلعب الورق الآن.

130
00:06:44,178 --> 00:06:46,858
حسنًا ، لقد مررت بإطالة سيئة مؤخرًا.

131
00:06:46,858 --> 00:06:48,858
لذلك تمت سرقة محفظتي
وبطاقات الائتمان الخاصة بي.

132
00:06:48,858 --> 00:06:50,859
لذلك فقدت المحاسبة راتبي.

133
00:06:50,909 --> 00:06:53,409
لذلك لا يمكنني دفع
إيجاري أو إطعام نفسي.

134
00:06:53,509 --> 00:06:55,589
لكن البطاقات هي المكان الذي أكون فيه محظوظًا.

135
00:06:55,609 --> 00:06:57,039
البطاقات هي فتاتي.

136
00:06:57,129 --> 00:07:00,400
إنها لم تخذلني من قبل
ولن تفعل ذلك هذه المرة.

137
00:07:00,400 --> 00:07:02,270
حسنًا ، يجب عليك التوقف عن اللعب

138
00:07:02,270 --> 00:07:04,460
الآن لأنك لم يتبق لك
أي شيء للمراهنة به.

139
00:07:05,060 --> 00:07:07,320
في الواقع ، Skips
، هناك شيء آخر.

140
00:07:11,531 --> 00:07:13,771
لقد فقدت الحديقة للتو
للرجل في حزمة فاني.

141
00:07:15,351 --> 00:07:16,921
إنه مشعوذ.

142
00:07:32,823 --> 00:07:34,493
- ماذا؟
- الحديقة!

143
00:07:34,533 --> 00:07:36,783
- ماذا فعلت؟
- يجب أن أجد ريجبي.

144
00:07:43,934 --> 00:07:46,154
منتزه!  الساحر!  حزمة فاني!

145
00:07:46,154 --> 00:07:47,514
ماذا كان هذا يا أخي؟

146
00:07:54,035 --> 00:07:54,725
ريجبي!

147
00:07:55,445 --> 00:07:58,065
مقابلة.  لعبة الفيديو الشهرية.
لا استطيع التحدث.  أنت فاشل.

148
00:08:00,205 --> 00:08:01,615
يا صديق!  لماذا فعلت ذلك؟!

149
00:08:01,615 --> 00:08:02,765
انظر خارج النافذة!

150
00:08:03,696 --> 00:08:05,816
لي حظ!

151
00:08:05,816 --> 00:08:07,866
منزل كامل!

152
00:08:12,906 --> 00:08:13,707
هيا!

153
00:08:19,177 --> 00:08:20,627
ما الذي يجري؟؟

154
00:08:20,707 --> 00:08:23,107
لا تحصل عليه؟  إنها الثروات!

155
00:08:23,107 --> 00:08:26,968
إن حظ بينسون يزداد سوءًا
لدرجة أنه سيدمر كل شيء ، انظر!

156
00:08:28,728 --> 00:08:30,678
بنسون!  خذ بيدي!

157
00:08:31,468 --> 00:08:32,678
لا!

158
00:08:32,678 --> 00:08:33,668
يا رجل!

159
00:08:34,669 --> 00:08:36,839
حسنًا ، حسنًا ، سأعود مرة أخرى!

160
00:08:36,839 --> 00:08:37,959
اين الثروة؟

161
00:08:37,959 --> 00:08:39,519
إنه تحت الترامبولين الخاص بي!

162
00:08:41,879 --> 00:08:42,899
يا رجل.

163
00:08:42,919 --> 00:08:44,589
كيف يفترض بنا أن نصل إلى هناك؟

164
00:08:44,869 --> 00:08:46,840
ماذا تفعلون يا شباب؟
يجب عليك الخروج من هنا!

165
00:08:46,970 --> 00:08:48,630
هنا!  خذ سيارتي!

166
00:08:53,200 --> 00:08:54,350
أعطني مفاتيح.

167
00:08:59,461 --> 00:09:00,941
اوشكت على الوصول!

168
00:09:09,012 --> 00:09:11,462
بنسون!  علينا التجارة ثروات!

169
00:09:11,462 --> 00:09:14,812
لماذا تهتم؟  شيء سيء آخر سيحدث.

170
00:09:14,812 --> 00:09:15,882
لا بنسون!

171
00:09:15,882 --> 00:09:18,713
كل هذه الأشياء
السيئة تحدث بسببي!

172
00:09:18,713 --> 00:09:22,353
لقد بدلت ثروات خلف
ظهرك في المطعم الصيني!

173
00:09:22,353 --> 00:09:23,143
انت ماذا؟

174
00:09:23,143 --> 00:09:25,693
لقد شعرت بالغيرة
من كل الحظ السعيد

175
00:09:25,693 --> 00:09:27,874
الذي حظيت به ، لذلك
أعطيتك كل حظي السيئ!

176
00:09:28,144 --> 00:09:29,564
أنا أسف.

177
00:09:42,525 --> 00:09:44,365
- هل انتهى؟
- أنا اعتقد ذلك...

178
00:09:44,425 --> 00:09:45,385
آه جيدة.

179
00:09:45,385 --> 00:09:47,385
على؟!  لم ينتهي شيء!

180
00:09:47,385 --> 00:09:48,946
لقد غيرت ثروتي!

181
00:09:48,956 --> 00:09:51,426
هل عندك فكرة عما مررت به ؟!

182
00:09:51,426 --> 00:09:53,056
حسنًا ، أنا آسف!

183
00:09:53,056 --> 00:09:55,386
على الأقل لقد اعترفت ،
هذا يجب أن يحسب لشيء ما.

184
00:09:56,466 --> 00:09:57,046
مرحبا؟

185
00:09:57,266 --> 00:09:59,677
نعم ، هذا دانتي من
لعبة الفيديو الشهرية.

186
00:09:59,677 --> 00:10:02,537
نعم أه ، لذا يبدو أنني
يجب أن ألغي مقابلتك.

187
00:10:02,537 --> 00:10:03,407
اوه ماذا؟

188
00:10:03,427 --> 00:10:05,157
آسف ، لدي مشغل جديد مثير هنا.

189
00:10:05,157 --> 00:10:07,007
إنه يمزق كل السجلات!

190
00:10:09,138 --> 00:10:12,348
أنت تعرف من هو الآخر مثير
والدموع من خلال الأشياء؟

191
00:10:12,408 --> 00:10:14,108
أمي!

192
00:10:15,898 --> 00:10:18,098
أنا أقول لك ، لا أستطيع أن أخسر!

193
00:10:19,639 --> 00:10:21,029
يجب أن أجف.

194
00:10:22,729 --> 00:10:24,349
ها هي ملفات تعريف الارتباط الخاصة بك.

195
00:10:24,509 --> 00:10:26,509
هل تعلم ما هي اللعبة المرحة؟

196
00:10:26,639 --> 00:10:30,160
قول حظك وقول "في مؤخرة السيارة".

197
00:10:30,970 --> 00:10:33,410
الحظ السيئ يقترب منك في-

198
00:10:34,300 --> 00:10:35,550
هذا لن ينجح

199
00:10:38,810 --> 00:10:40,931
مهلا ، هذا هو ثروة ريجبي!

200
00:10:40,931 --> 00:10:41,681
وبالتالي؟

201
00:10:41,781 --> 00:10:45,171
ستظهر على غلاف
لعبة الفيديو الشهرية.

202
00:10:45,261 --> 00:10:46,961
في الجزء الخلفي من السيارة.

203
00:10:48,671 --> 00:10:50,411
أخيرا كعكة الحظ بلدي هنا!

204
00:10:50,461 --> 00:10:52,852
سيأتي شيء جيد واحد
على الأقل من هذه الوجبة.

