﻿1
00:00:11,355 --> 00:00:13,885
مرحبًا ، هل أنتم ذاهبون إلى شاحنة
Grill 'Em Up لتناول طعام الغداء؟

2
00:00:13,885 --> 00:00:15,634
أوه ، أنت تعرف ذلك ، حبيبي!

3
00:00:15,634 --> 00:00:17,354
ما هي شاحنة Grill 'em Up؟

4
00:00:17,424 --> 00:00:18,444
إنها شاحنة طعام.

5
00:00:18,444 --> 00:00:20,403
إنهم يصنعون أفضل برجر في العالم.

6
00:00:20,403 --> 00:00:22,123
هذا ادعاء جريء.

7
00:00:22,123 --> 00:00:23,752
لا ليست كذلك.  شاهدناه على شاشة التلفزيون.

8
00:00:24,292 --> 00:00:27,082
بعد ذلك في Food
Truck Armageddon ،

9
00:00:27,082 --> 00:00:29,081
يُنسب الفضل إلى شاحنة
الطعام Grill 'em Up

10
00:00:29,081 --> 00:00:31,461
مع ابتكار أفضل برجر في العالم!

11
00:00:32,010 --> 00:00:33,810
Ulti-Meatum!

12
00:00:33,810 --> 00:00:36,220
يتصدر رئيس الطهاة أجاي
مالدونالدو عناوين الصحف

13
00:00:36,220 --> 00:00:38,759
مع أسلوب البرجر
الذي لا يُحتفظ به!

14
00:00:38,759 --> 00:00:40,748
Ulti-Meatum هو برجر بالجبن

15
00:00:40,748 --> 00:00:45,197
محشو بداخل برجر بالجبن مع
قطعتين من الجبن المقلي مثل الخبز ،

16
00:00:45,197 --> 00:00:48,687
ثم نضيف الكاتشب الخاص بنا
الذي نحصل عليه من جبال الهيمالايا.

17
00:00:48,687 --> 00:00:50,546
Ulti-Meatum مذهل جدًا ،

18
00:00:50,546 --> 00:00:53,805
يتم تقديمها مرة واحدة
فقط كل 100 عام!

19
00:00:56,325 --> 00:00:57,884
أي شخص لا يأكل واحدة...

20
00:00:58,434 --> 00:00:59,734
... أحمق!

21
00:01:00,064 --> 00:01:02,233
حسنًا ، هذا يبدو رائعًا جدًا.

22
00:01:02,233 --> 00:01:03,903
نعم ، إنه رائع!  هذا ما نقوله!

23
00:01:03,903 --> 00:01:07,222
سمعت أنه إذا طلبت أسلوب أيداهو ،

24
00:01:07,302 --> 00:01:09,462
فإنهم يضعون كيسًا
كاملاً من الرقائق فيه!

25
00:01:10,791 --> 00:01:14,561
أوه ، أريد أسلوبي Ulti-Meatum Idaho!

26
00:01:17,710 --> 00:01:19,259
حسنا ، الجميع ، استمعوا!

27
00:01:19,279 --> 00:01:21,909
لدينا الكثير من العمل
للقيام به اليوم ، فلنبدأ.

28
00:01:22,199 --> 00:01:26,008
Skips and Pops ، أريدكم يا
رفاق أن تقسموا العشب الذي زرعناه للتو.

29
00:01:26,158 --> 00:01:27,468
رجل العضلات وخمسة أعوام ،

30
00:01:27,468 --> 00:01:29,537
اذهب معهم وجلب الحطاب معك.

31
00:01:29,577 --> 00:01:30,467
لك ذالك.

32
00:01:30,507 --> 00:01:31,647
مردخاي وريغبي ،

33
00:01:31,707 --> 00:01:34,066
ليس لدي الكثير لتفعله.

34
00:01:37,015 --> 00:01:40,874
أوه ، باستثناء كل وظيفة
لم تكملها الأسبوع الماضي!

35
00:01:40,874 --> 00:01:43,244
اوه ماذا؟  لكننا انتهينا من كل شيء!

36
00:01:43,244 --> 00:01:45,503
لم تنتهوا يا رفاق من وظيفة
واحدة الأسبوع الماضي.

37
00:01:45,533 --> 00:01:46,463
ليس واحد!

38
00:01:46,573 --> 00:01:49,013
ليس هذا مرة أخرى ، بينسون!

39
00:01:49,023 --> 00:01:51,262
أنت ترى أن؟  هذا الموقف هناك.

40
00:01:51,312 --> 00:01:53,402
هذا لن ينقلك إلى مكان في الحياة يا صديقي.

41
00:01:54,321 --> 00:01:56,691
أوه ، وأنت تعرف أن شاحنة
الطعام التي ستكون هنا؟

42
00:01:56,821 --> 00:01:58,190
بلى.  ماذا عنها؟

43
00:01:58,190 --> 00:02:01,500
أنتم يا رفاق لن تذهبوا حتى
تنتهي من جميع وظائفكم!

44
00:02:01,500 --> 00:02:03,849
ماذا او ما؟!  ليس
لدينا الكثير لنفعله!

45
00:02:03,849 --> 00:02:06,488
حسنًا ، إذن أعتقد أنه لن
يستغرق كل هذا الوقت حتى تنتهي.

46
00:02:06,578 --> 00:02:09,408
كل ما عليك فعله هو جز
العشب في حقل الفريسبي...

47
00:02:09,408 --> 00:02:10,658
... تنظيف سقيفة الأدوات...

48
00:02:10,658 --> 00:02:13,997
... ما زلت بحاجة إلى إنهاء جمع
القمامة في الطرف الشمالي من الحديقة...

49
00:02:13,997 --> 00:02:15,916
... فرك كلا من مراحيض الرجال...

50
00:02:15,916 --> 00:02:18,126
... وتأكد من وجود
صابون في الموزعات.

51
00:02:18,276 --> 00:02:20,765
لم تقم بعد بتنظيف
مرآب Skips أيضًا.

52
00:02:20,765 --> 00:02:23,724
بينسون ، من فضلك!  لا يمكنك فعل هذا بنا!

53
00:02:23,724 --> 00:02:25,464
نعم ، بينسون ، هذا عابث!

54
00:02:25,484 --> 00:02:26,364
حسنًا ، سيء جدًا.

55
00:02:26,364 --> 00:02:29,683
حتى أرى أن كل وظيفة
من وظائفك لم تنته ،

56
00:02:29,723 --> 00:02:33,702
فلن يقترب أحد منكم
من شاحنة البرجر هذه!

57
00:03:27,969 --> 00:03:29,549
يا صاح ، هذا سخيف.

58
00:03:29,579 --> 00:03:31,529
من المحتمل أن تغادر الشاحنة قريبًا.

59
00:03:35,378 --> 00:03:36,707
يا رفاق يجب مساعدتنا.

60
00:03:36,777 --> 00:03:39,397
هل يستطيع أحدكم شراء
البرغر لنا قبل أن تغادر الشاحنة؟

61
00:03:39,397 --> 00:03:42,606
آسف يا شباب ، إنهم يقدمون
برجر واحد فقط لكل عميل

62
00:03:43,786 --> 00:03:46,425
يجب أن أقول ، أشعر بالسوء تجاهكم يا رفاق.

63
00:03:46,425 --> 00:03:49,664
لن تكون موجودًا في الذكرى
المئوية التالية للاستمتاع بهذا!

64
00:03:54,583 --> 00:03:56,093
أنا بالفعل حصلت على لي.

65
00:03:56,093 --> 00:03:58,992
يمكن أن أموت الآن دون أي ندم.

66
00:03:59,112 --> 00:04:02,042
لكن يا رفاق ، يجب أن
تأخذوا هذا إلى قبوركم ، فقط

67
00:04:02,042 --> 00:04:05,771
أتمنى أن تتذوقوا صلصة
الكاتشب في جبال الهيمالايا.

68
00:04:07,330 --> 00:04:11,369
يا إلهي ، يمكنني تذوق جبال الهيمالايا!

69
00:04:14,999 --> 00:04:17,488
هل قلت لكما اثنان يمكنكما
التوقف عن العمل ؟!

70
00:04:17,538 --> 00:04:18,558
أدخل عربة التسوق!

71
00:04:20,737 --> 00:04:22,637
ما زلت بحاجة إلى تنظيف مرآب Skips.

72
00:04:22,637 --> 00:04:25,946
هناك مجموعة من الأشياء الغريبة لـ
Pops هناك والتي تحتاج إلى تخزينها.

73
00:04:25,946 --> 00:04:27,766
عندما تنتهي ، يمكنك تناول البرغر.

74
00:04:27,766 --> 00:04:29,175
- صفقة؟
- حقا؟

75
00:04:31,285 --> 00:04:32,994
نعم ، استمتعوا لكما.

76
00:04:35,524 --> 00:04:36,893
أنا لا اؤمن بهذا.

77
00:04:43,042 --> 00:04:44,552
يا صاح ، ماذا تفعل ؟!

78
00:04:44,922 --> 00:04:46,711
هل تريد Ulti-Meatum أم لا؟

79
00:04:47,031 --> 00:04:48,711
تعال ، ساعدني في تحريك هذا!

80
00:04:56,869 --> 00:04:58,478
ما هذا الشيء؟

81
00:04:58,478 --> 00:05:00,538
تقول ، "الهولوغرام 9000".

82
00:05:00,538 --> 00:05:02,038
رائع.

83
00:05:02,108 --> 00:05:03,347
يا صاح ، الصور المجسمة!

84
00:05:03,357 --> 00:05:05,217
ماذا لو استخدمناها لعمل
صور مجسمة لأنفسنا

85
00:05:05,217 --> 00:05:07,606
ووضعناها هنا حتى
يعتقد بنسون أننا نعمل؟

86
00:05:07,636 --> 00:05:10,826
لما؟  لماذا نفعل ذلك؟
نحن على وشك الإنتهاء!

87
00:05:10,826 --> 00:05:12,395
بالإضافة إلى ذلك ، تقول أنه يمكن أن يقتلك.

88
00:05:15,244 --> 00:05:17,244
آخر دعوة للبرغر.

89
00:05:17,264 --> 00:05:20,423
أكرر ، آخر دعوة للبرغر.

90
00:05:20,593 --> 00:05:22,173
يا صاح ، أنت ذاهب أولاً.

91
00:05:36,839 --> 00:05:38,529
تعال يا صاح ، عليك أن تبقى ساكناً!

92
00:05:38,529 --> 00:05:40,199
لن تنجح إذا انتقلت!

93
00:05:40,199 --> 00:05:41,338
لكنها تؤلم!

94
00:05:41,338 --> 00:05:43,078
نعم ، حسنًا ، أنت تعرف
ما الذي سيؤذي أيضًا؟

95
00:05:43,078 --> 00:05:44,448
لا تحصل على هذا البرجر!

96
00:05:45,018 --> 00:05:47,107
تعال ، أفضل برجر في العالم!

97
00:05:47,107 --> 00:05:49,826
أفضل برجر في العالم!
أفضل برجر في العالم!

98
00:05:49,826 --> 00:05:51,386
أي شخص لا يأكل واحدة...

99
00:05:51,676 --> 00:05:53,106
... أحمق!

100
00:06:02,613 --> 00:06:04,813
يا صاح ، يبدو مثلك تمامًا.

101
00:06:16,800 --> 00:06:17,710
لطيف!

102
00:06:17,920 --> 00:06:20,059
دعنا نذهب إلى هناك ونرى
ما إذا كان يعمل مع بنسون.

103
00:06:22,139 --> 00:06:23,099
ها هو ياتي.

104
00:06:25,888 --> 00:06:28,717
يا فتى ، شخص ما يجب
ألا يريد البرغر على الغداء.

105
00:06:31,317 --> 00:06:32,367
يا صاح ، اشتراه!

106
00:06:32,367 --> 00:06:33,676
أجل ، لكن علينا الإسراع.

107
00:06:33,716 --> 00:06:35,326
هذه الأشياء لن تمنعهم إلى الأبد.

108
00:06:38,705 --> 00:06:39,805
اثنان Ulti-Meatums!

109
00:06:40,475 --> 00:06:41,994
- هل هاذا هو؟
- نعم!

110
00:06:42,204 --> 00:06:44,474
- هل يمكنني الحصول على أسمائكم؟
- مردخاي وريجبي!

111
00:06:45,683 --> 00:06:47,823
لماذا أنتم واقفون هنا يا رفاق؟

112
00:06:48,883 --> 00:06:50,472
عد الى العمل!

113
00:06:59,160 --> 00:07:00,910
لم تجب على سؤالي!

114
00:07:00,970 --> 00:07:03,389
لماذا تقف فقط حولك ؟!

115
00:07:08,148 --> 00:07:11,207
ماذا قلت لك عن إجابتي
عندما أتحدث معك ؟!

116
00:07:12,547 --> 00:07:14,447
لماذا تنظر إلي هكذا فقط؟

117
00:07:15,856 --> 00:07:17,946
ريجبي ، لقد وضعت هذا الصندوق أسفل الآن!

118
00:07:19,226 --> 00:07:20,315
ماذا؟

119
00:07:24,954 --> 00:07:28,663
يعتقد مردخاي وريغبي أنهما يستطيعان
التغيب عن العمل للذهاب لتناول البرغر؟

120
00:07:28,663 --> 00:07:30,833
حسنًا ، لديهم شيء آخر قادم!

121
00:07:48,709 --> 00:07:50,108
أوه لا!

122
00:07:50,458 --> 00:07:51,858
'عجل'!'

123
00:07:54,957 --> 00:07:56,157
أنتم يا رفاق محظوظون.

124
00:07:56,157 --> 00:07:59,546
لقد حصلت للتو على آخر اثنين من منتجات
Ulti-Meatums خلال المائة عام القادمة.

125
00:08:01,766 --> 00:08:02,865
اوه ماذا؟

126
00:08:02,865 --> 00:08:04,405
أعيدوا لنا البرغر!

127
00:08:04,405 --> 00:08:05,295
مستحيل ، هذه أفضل

128
00:08:05,465 --> 00:08:07,534
شطائر برجر في العالم!

129
00:08:07,644 --> 00:08:09,744
نعم ، تضيع حتى نتمكن من أكلهم...

130
00:08:09,984 --> 00:08:11,084
... أيها الخشبات!

131
00:08:11,783 --> 00:08:12,983
لا!

132
00:08:16,702 --> 00:08:20,121
لن يأكل أحد أي شيء
حتى تنتهي من تنظيف-

133
00:08:38,067 --> 00:08:41,376
يقاتل!  يقاتل!  يقاتل!  يقاتل!  يقاتل!

134
00:08:57,203 --> 00:09:00,362
سأستمتع بهذا.

135
00:09:03,291 --> 00:09:12,139
لا!

136
00:09:21,907 --> 00:09:24,306
لا لا!  لا!  لا!  لا!  لا!

137
00:09:35,974 --> 00:09:38,713
يقاتل!  يقاتل!  يقاتل!  يقاتل!

138
00:09:57,409 --> 00:10:02,588
يقاتل!  يقاتل!  يقاتل!  يقاتل!

139
00:10:05,737 --> 00:10:07,596
لا!

140
00:10:07,616 --> 00:10:11,256
لا!  أردنا فقط برجر!

141
00:10:18,664 --> 00:10:20,693
- يا صاح ، أنا جائع جدا.
- أنا أيضا.

142
00:10:20,803 --> 00:10:21,693
لا استطيع الانتظار حتى...

143
00:10:27,062 --> 00:10:29,421
كما تعلمون ، أنتم كنتم على حق طوال الوقت.

144
00:10:29,421 --> 00:10:31,691
هذه البرغر رائعة.

145
00:10:33,610 --> 00:10:36,160
أوه انتظر ، يا رفاق
لم تحصل على واحدة.

146
00:10:36,410 --> 00:10:38,549
هذا أمر سيء للغاية ، ويبدو أنهم

147
00:10:38,549 --> 00:10:40,139
يصنعون هذه مرة
واحدة كل مائة عام.

148
00:10:40,139 --> 00:10:41,928
وهو عبارة عن
المدة التي ستستغرقها

149
00:10:41,928 --> 00:10:44,158
لإنهاء تنظيف مرآب Skips.

150
00:10:46,017 --> 00:10:46,807
لقد رحل يا صاح ، دعنا
نرى ما إذا كان بإمكاننا

151
00:10:46,807 --> 00:10:49,157
جعلهم يصنعون اثنين
آخرين من تلك البرغر.

152
00:10:51,286 --> 00:10:57,055
- أين ذهبت الشاحنة؟
- قاتل ، قاتل ، قاتل ، قاتل...

