﻿1
00:00:02,659 --> 00:00:08,879
الترجمة من قبل: demonoic.
www.addic7ed.com

2
00:00:13,788 --> 00:00:15,948
نعم!  قبضة اليد!

3
00:00:32,378 --> 00:00:35,527
استمع إلى رؤوس المضخات ،
مضخة القبضة قادمة إلى سلامرس !!!!

4
00:00:35,527 --> 00:00:38,627
لقد خرجوا للتو من السجن
وأعادوا التأهيل ، والآن عادوا ،

5
00:00:38,627 --> 00:00:42,027
وعلى استعداد لإزاحة
سروالك من 11 إلى 15 عامًا!

6
00:00:42,027 --> 00:00:44,947
هذا هو ديموغرافيتنا تتغلب عليها!
هذا صحيح!  مضخة قبضة العيش!

7
00:00:44,947 --> 00:00:47,347
- في Slammers يوم الجمعة!
- جمعة!!

8
00:00:47,347 --> 00:00:48,957
كن هناك أو يكون خاسرا!

9
00:00:49,747 --> 00:00:52,797
سيكون هناك الكثير من الخاسرين في تلك الحفلة الموسيقية.

10
00:00:53,687 --> 00:00:55,587
يجب أن نذهب إلى تلك الحفلة الموسيقية.

11
00:00:55,687 --> 00:00:56,707
عنجد؟

12
00:00:56,767 --> 00:00:59,286
يا صاح ، لقد كانوا أكثر برودة
في الصف الثالث.  لكن الآن--

13
00:00:59,286 --> 00:01:01,526
التصحيح ، إنها رائعة في أي

14
00:01:01,526 --> 00:01:02,586
درجة ، لكنك لن تعرف ذلك!

15
00:01:02,586 --> 00:01:04,696
ربما لأنك تكره نفسك
أو شيء من هذا القبيل.

16
00:01:04,746 --> 00:01:06,616
يا صاح ، ليس لدينا المال لتلك التذاكر.

17
00:01:06,616 --> 00:01:07,666
هذا لا يهم!

18
00:01:07,666 --> 00:01:08,726
يمكننا إيجاد طريقة ، لكن

19
00:01:08,726 --> 00:01:11,116
عليك أن تجد طريقة لتكره نفسك.

20
00:01:11,186 --> 00:01:13,036
لماذا تريد أن تذهب بهذا السوء؟

21
00:01:13,036 --> 00:01:16,666
قد يكون الذهاب إلى هذا
الحفل أكبر لحظة في حياتي.

22
00:01:16,896 --> 00:01:18,996
واو ، يبدو أن حياتك بائسة.

23
00:01:18,996 --> 00:01:20,345
اسكت!!!

24
00:01:21,275 --> 00:01:21,885
مرحبا شباب!

25
00:01:21,885 --> 00:01:23,265
يا مارجريت!

26
00:01:23,265 --> 00:01:24,705
هل كنتم تتحدثون عن الحفلة الموسيقية؟

27
00:01:24,705 --> 00:01:26,705
كنا نتحدث عن حفلة موسيقية.

28
00:01:26,815 --> 00:01:30,665
هل الحفلة الموسيقية التي تتحدث
عنها FIST PUMP ؟؟؟؟

29
00:01:31,815 --> 00:01:32,815
أجل رائع.

30
00:01:32,955 --> 00:01:34,335
انتظر انت ذاهب؟

31
00:01:34,395 --> 00:01:35,395
نعم انا،

32
00:01:35,475 --> 00:01:38,665
أعلم أنهم كبار السن نوعًا ما
ولكني أتذكرهم عندما كنت طفلاً.

33
00:01:38,715 --> 00:01:40,505
علاوة على ذلك ، سيكون الجميع هناك.

34
00:01:40,505 --> 00:01:42,394
سيكون ممتعا.  يا رفاق ستذهب؟

35
00:01:43,164 --> 00:01:44,654
سأذهب تماما.

36
00:01:44,654 --> 00:01:47,794
أوه ، إذن أنت الآن ستعمل...
owww...

37
00:01:47,794 --> 00:01:49,034
سنكون هناك!

38
00:01:49,034 --> 00:01:50,714
رائع.... أراكم هناك يا رفاق.

39
00:01:51,124 --> 00:01:52,514
نعم.... أراك.

40
00:01:52,894 --> 00:01:57,574
لا أصدق أنك ستذهب إلى حفل
مضخة قبضة اليد فقط لبعض السيدات!

41
00:01:57,724 --> 00:01:58,794
ريجبي ،

42
00:02:05,733 --> 00:02:07,823
الآن ، كيف سنحصل
على المال لهذه التذاكر؟

43
00:02:07,823 --> 00:02:09,603
يا صاح ، سيكون الأمر سهلاً-

44
00:02:09,603 --> 00:02:11,543
علينا فقط العمل لساعات إضافية.

45
00:02:11,623 --> 00:02:13,953
عمل اضافي؟  أنا حتى لا أحب العمل المنتظم.

46
00:02:14,053 --> 00:02:15,763
هل تحب مضخة القبضة؟

47
00:02:15,763 --> 00:02:16,613
نعم.

48
00:02:16,613 --> 00:02:18,673
همف ، فأنت تحب العمل الإضافي.

49
00:02:18,673 --> 00:02:19,833
همف ، بخير.

50
00:02:23,923 --> 00:02:25,613
اسمحوا لي أن أحصل على هذا مباشرة-

51
00:02:25,613 --> 00:02:27,732
أنت وريجبي تريدان مني أن أمنحك
وقتًا إضافيًا ، وعلى الرغم من أنك

52
00:02:27,732 --> 00:02:31,392
لا تستطيع حتى إنهاء كمية
العمل المعتادة التي تقوم بها عادةً ،

53
00:02:31,392 --> 00:02:33,522
تريد مني أن أضيف المزيد.

54
00:02:33,702 --> 00:02:34,362
نعم.

55
00:02:35,082 --> 00:02:35,772
لا.

56
00:02:35,942 --> 00:02:38,042
آه ، تعال إلى بينسون ، من فضلك.

57
00:02:38,042 --> 00:02:40,852
تلعب مضخة القبضة في Slammers
وليس لدينا ما يكفي من المال لشراء التذاكر.

58
00:02:41,352 --> 00:02:42,822
هل أنت جاد؟

59
00:02:42,822 --> 00:02:44,002
قبضة اليد؟

60
00:02:44,182 --> 00:02:46,622
أنت تعرف أي نوع من الناس
يذهبون إلى تلك الحفلات؟

61
00:02:46,622 --> 00:02:50,861
واو!  هذا صحيح يا سيدات ، لقد

62
00:02:50,861 --> 00:02:53,911
حصلنا على تذكرتين لمضخة القبضة ،

63
00:02:54,391 --> 00:02:56,471
اراك لاحقا الجدات.

64
00:02:57,791 --> 00:02:59,871
بينسون ، أنت تستمع وتستمع جيدًا.

65
00:03:00,511 --> 00:03:04,211
من فضلك بنسون ، من فضلك أعطنا العمل الإضافي!

66
00:03:04,321 --> 00:03:05,241
لو سمحت؟

67
00:03:05,241 --> 00:03:06,691
ما هي المشكلة؟

68
00:03:06,901 --> 00:03:08,641
إنها مجرد فرقة بلا موهبة.

69
00:03:08,721 --> 00:03:10,671
في الواقع ، ليسوا بهذا السوء.

70
00:03:10,671 --> 00:03:12,670
ليس لأنني في تلك الأشياء.

71
00:03:12,780 --> 00:03:14,350
نحن مدعومون جدًا ، على الرغم من ذلك.

72
00:03:14,570 --> 00:03:16,040
أعتقد أنك يجب أن تمنحهم العمل.

73
00:03:16,090 --> 00:03:17,290
أوه ، أوافق.

74
00:03:17,410 --> 00:03:22,130
أقول إذا كانوا يريدون رؤية Pump
Fist ، فدعهم يرون Pump Fist.

75
00:03:23,180 --> 00:03:24,130
بخير.

76
00:03:24,200 --> 00:03:25,930
يمكنك العمل الإضافي.

77
00:03:28,600 --> 00:03:30,420
فيما يلي قائمة بالأشياء التي نحتاج إلى القيام بها.

78
00:03:30,420 --> 00:03:31,770
عندما تنتهي منهم ،

79
00:03:31,770 --> 00:03:32,850
ستحصل على أموالك.

80
00:03:39,289 --> 00:03:40,109
أغبياء.

81
00:03:52,569 --> 00:03:54,359
يا صاح ، أنا أتلاشى بسرعة.

82
00:03:54,459 --> 00:03:55,379
لا تقلق يا صاح.

83
00:03:55,509 --> 00:03:59,788
علينا فقط أن نحاربها مع COFFEEEEE.

84
00:04:32,077 --> 00:04:33,267
اثنان لمضخة القبضة.

85
00:04:34,087 --> 00:04:35,477
400 دولار.

86
00:04:35,477 --> 00:04:37,647
ماذا او ما؟!  لكنني اعتقدت أنهم كانوا 50 دولارًا.

87
00:04:38,387 --> 00:04:40,227
تم بيع التذاكر بقيمة 50 دولارًا.

88
00:04:40,307 --> 00:04:43,096
كل ما تبقى هو مقاعد الصف الأمامي فائقة الفخامة.

89
00:04:44,116 --> 00:04:46,246
لا لا لا!

90
00:04:46,246 --> 00:04:48,066
مردخاي ، انتظر.  انتظر يا رجل.

91
00:04:48,066 --> 00:04:49,056
لا يمكننا الاستسلام.

92
00:04:49,236 --> 00:04:50,796
قبضة اليد!

93
00:04:50,946 --> 00:04:52,146
أنا أعلم يا صاح ، لكن

94
00:04:52,206 --> 00:04:53,786
أنا فقط لا أريد العمل بعد الآن-

95
00:04:53,786 --> 00:04:55,196
يا إلهي...

96
00:05:03,186 --> 00:05:05,096
ربما يمكنني العمل أكثر من ذلك بقليل.

97
00:05:05,375 --> 00:05:06,255
حسنًا يا صاح.

98
00:05:06,255 --> 00:05:07,245
هيا بنا نقوم بذلك.

99
00:05:09,365 --> 00:05:11,545
أنت محظوظ لأنني أهتم بسيدة بيكس.

100
00:05:12,905 --> 00:05:14,735
بنسون ، نحن بحاجة إلى المزيد من المال.

101
00:05:15,485 --> 00:05:17,555
نعم ، امنحنا المزيد من المال.

102
00:05:17,555 --> 00:05:18,995
لم يتبق أي أعمال منزلية ،

103
00:05:19,275 --> 00:05:20,245
إلا إذا..

104
00:05:20,505 --> 00:05:21,985
تريد جز العشب.

105
00:05:22,055 --> 00:05:24,435
العشب؟

106
00:05:29,244 --> 00:05:30,454
أوه ماذا؟

107
00:05:30,524 --> 00:05:32,064
سيستغرق ذلك إلى الأبد!

108
00:05:32,064 --> 00:05:33,284
ها هي المفاتيح.

109
00:05:33,344 --> 00:05:34,854
أنت تعرف مكان الجزازة.

110
00:05:37,714 --> 00:05:38,664
حظا سعيدا.

111
00:05:40,864 --> 00:05:44,674
من يحتاج إلى الحظ عندما يكون لدينا القهوة !؟

112
00:05:47,974 --> 00:05:52,883
يا صديقي ، بجدية ، مع ذلك ، لن تبقى عيناي مفتوحتين
بعد الآن ، وأعتقد أننا نفدت القهوة تقريبًا

113
00:05:53,113 --> 00:05:54,323
هراء يا صاح.

114
00:05:54,443 --> 00:05:56,323
لدينا الكثير من القهوة.

115
00:05:58,393 --> 00:05:59,713
مردخاي؟

116
00:05:59,713 --> 00:06:01,023
ماذا حدث؟

117
00:06:01,023 --> 00:06:03,023
بحاجة الى المزيد من القهوة.

118
00:06:03,153 --> 00:06:05,323
بحاجة الى المزيد من مارجريت.

119
00:06:05,323 --> 00:06:06,733
قبضة اليد.

120
00:06:06,733 --> 00:06:07,773
القهوة والقهوة.

121
00:06:09,573 --> 00:06:10,263
قهوة؟

122
00:06:10,413 --> 00:06:12,793
تحياتي ، زملائي عشاق مضخة القبضة.

123
00:06:12,873 --> 00:06:14,972
هل يمكننا مساعدتك في الحصول على بعض التذاكر؟

124
00:06:15,012 --> 00:06:15,702
لما؟

125
00:06:15,832 --> 00:06:17,212
من أنت، إنت مين؟

126
00:06:17,212 --> 00:06:18,522
القهوة والقهوة.

127
00:06:18,732 --> 00:06:20,192
كما ترون،

128
00:06:20,332 --> 00:06:22,072
أنا حبة قهوة عملاقة.

129
00:06:22,072 --> 00:06:23,812
يمكنني أن أحضر لك الكافيين.

130
00:06:24,092 --> 00:06:25,582
هل تقبل؟

131
00:06:25,652 --> 00:06:26,682
انتظر.  ماذا او ما؟

132
00:06:26,682 --> 00:06:29,852
قهوة ، قهوة ، قهوة ، قهوة ،
قهوة ، قهوة ، قهوة ، قهوة ، قهوة.

133
00:06:29,852 --> 00:06:31,852
أوه ، رائع - عقد.  دعونا نوقعها.

134
00:06:33,852 --> 00:06:34,582
القهوة والقهوة.

135
00:06:50,911 --> 00:06:53,421
♪ الجميع يشاهد ♪

136
00:06:53,551 --> 00:06:56,901
♪ لترى ما ستفعل

137
00:06:57,431 --> 00:07:01,010
♪ الجميع ينظر إليك ♪

138
00:07:03,960 --> 00:07:06,380
♪ الجميع يتساءل ♪

139
00:07:06,620 --> 00:07:09,480
♪ هل ستخرج الليلة ♪

140
00:07:10,500 --> 00:07:14,040
♪ الجميع يحاول تصحيح الأمر ♪

141
00:07:14,370 --> 00:07:16,040
♪ فهمها بشكل صحيح ♪

142
00:07:17,000 --> 00:07:20,949
♪ الجميع يعمل في عطلة نهاية الأسبوع

143
00:07:23,559 --> 00:07:27,239
♪ الكل يريد القليل من الرومانسية ♪

144
00:07:27,799 --> 00:07:28,749
يا رجل.

145
00:07:28,749 --> 00:07:31,669
لم أكن أعرف أن التذاكر
الفاخرة كانت مطلية بالماس.

146
00:07:31,669 --> 00:07:33,669
لطيف جدا.

147
00:07:33,769 --> 00:07:35,669
أين التذكرتان الأخريان؟

148
00:07:37,909 --> 00:07:40,339
لا توجد تذاكر أخرى يا رجل.
كان لدينا ما يكفي لشخصين فقط.

149
00:07:40,339 --> 00:07:42,019
لكن كان لدينا عقد.

150
00:07:42,019 --> 00:07:43,558
واو!  قبضة اليد!

151
00:07:43,688 --> 00:07:44,538
واو.  قبضة اليد.

152
00:07:45,398 --> 00:07:48,058
القهوة والقهوة والقهوة.

153
00:07:48,188 --> 00:07:49,348
يا صاح ، تحقق من ذلك.

154
00:07:49,348 --> 00:07:50,288
بانغ ، بانغ!

155
00:07:50,398 --> 00:07:52,508
يا صاح ، لدي اثنان إذا كنت تريد
أن تأخذ واحدًا إلى الحفلة الموسيقية.

156
00:07:52,568 --> 00:07:53,898
مردخاي وريجبي ، نحن متحمسون

157
00:07:53,898 --> 00:07:57,088
جدًا لأنكما ترى مضخة القبضة.

158
00:07:57,148 --> 00:08:00,068
من فضلك تقبل هذه القهوة لمساعدتك على جعلها من خلال الحفل.

159
00:08:00,158 --> 00:08:00,988
شكرا.

160
00:08:01,798 --> 00:08:03,978
مرحبًا ، ما هذا- هذه ليست قهوة.

161
00:08:06,207 --> 00:08:08,317
إنه شاي البابونج ،

162
00:08:08,317 --> 00:08:11,367
أكثر أنواع الشاي نعاسًا.

163
00:08:11,367 --> 00:08:12,577
ريجبي ، احصل على -

164
00:08:14,337 --> 00:08:15,407
..التذاكر.

165
00:08:22,787 --> 00:08:25,387
ريجبي ، هيا!  لقد حصلوا على التذاكر.
تعال ، دعنا نذهب ، دعنا نذهب!

166
00:08:26,697 --> 00:08:27,997
قبضة اليد.

167
00:08:30,196 --> 00:08:31,966
الآن ماذا يفترض بنا أن نفعل؟

168
00:08:32,396 --> 00:08:34,016
هيا.  لدي فكرة.

169
00:08:37,796 --> 00:08:41,506
أيها البلداء!  ارجع إلى هنا
وساعدني في التقاط كرات اللثة!

170
00:08:49,176 --> 00:08:50,796
اعطنا التذاكر!

171
00:09:09,675 --> 00:09:11,625
اه مردخاي وريغبي.

172
00:09:12,415 --> 00:09:15,484
- من المضحك رؤيتك هنا.
- منشار السلسلة؟  هل أنت جاد؟!

173
00:09:15,484 --> 00:09:17,484
أعني ، ما الأمر مع منشار السلسلة؟

174
00:09:17,524 --> 00:09:19,034
قهوة!  قهوة ، قهوة!

175
00:09:19,034 --> 00:09:20,544
لماذا لم تشتري لنا تذاكر؟

176
00:09:20,574 --> 00:09:22,054
عن ماذا تتحدث؟

177
00:09:22,054 --> 00:09:23,994
لم نقل أبدًا أننا سنشتري لك تذاكر.

178
00:09:23,994 --> 00:09:26,054
- لكن كان لدينا عقد.
- أغلقه!

179
00:09:27,604 --> 00:09:29,724
كما تعلم ، في البداية
اعتقدت أنك رائع

180
00:09:29,724 --> 00:09:32,724
، لكنني الآن أعرف
أنكما خاسران تمامًا.

181
00:09:32,724 --> 00:09:34,104
الكل يكرهك.

182
00:09:34,264 --> 00:09:36,863
أوه ، لقد أدركت للتو شيئًا.

183
00:09:36,863 --> 00:09:37,453
لما؟

184
00:09:37,533 --> 00:09:39,473
تمتص قهوتك.

185
00:09:47,613 --> 00:09:49,333
- ما الأمر يا مردخاي؟
- اهلا يا دودى.

186
00:09:49,483 --> 00:09:50,753
يا صاح ، ها هم!

187
00:09:51,713 --> 00:09:52,813
لقد فعلناها!

188
00:09:52,813 --> 00:09:54,013
قبضة اليد!

189
00:09:54,013 --> 00:09:56,573
- قبضة اليد!
- أتساءل أين تجلس مارغريت؟

190
00:09:57,973 --> 00:09:59,052
أوه ، مريض.

191
00:09:59,082 --> 00:10:00,332
كل شيء تفوح منه رائحة العرق.

192
00:10:02,242 --> 00:10:04,542
لقد رميت قميصي للتو!

193
00:10:04,782 --> 00:10:07,052
اخراج مضخة القبضة!

194
00:10:07,052 --> 00:10:09,182
لنفعلها!

195
00:10:09,182 --> 00:10:10,252
يا مردخاي.

196
00:10:10,252 --> 00:10:12,962
يا مارجريت!  قبضة اليد.

197
00:10:12,962 --> 00:10:16,292
مردخاي ، عليك أن تقابل صديقي - سلاشر.

198
00:10:17,212 --> 00:10:19,752
مهلا ، سلاشر ، هذا صديقي مردخاي.

199
00:10:20,772 --> 00:10:23,871
يجب أن تخبر صديقك أنه
يجب عليه التوقف عن ضخه في

200
00:10:23,871 --> 00:10:25,871
الهواء والبدء في ضخه
في صالة الألعاب الرياضية.

201
00:10:26,701 --> 00:10:28,111
لا تكن مثل هذا أحمق.

202
00:10:29,031 --> 00:10:29,961
أنت ميت.

203
00:10:31,931 --> 00:10:33,541
أوه ، هذا مقرف.

204
00:10:33,541 --> 00:10:36,661
أوه ، لا تقلق عليها.
سوف تحصل على فرصة أخرى.

205
00:10:43,871 --> 00:10:46,820
يا صاح ، استيقظ!
هم على وشك الخروج!

206
00:10:46,820 --> 00:10:47,320
انتظر.

207
00:10:47,600 --> 00:10:49,290
يجب .. البقاء مستيقظا ..

208
00:10:49,550 --> 00:10:52,670
يجب .. مشاهدة أفضل .. الفرقة .. من كل .. الوقت ..

209
00:10:53,130 --> 00:10:54,150
سحقا.

210
00:10:55,850 --> 00:10:57,030
مرحبا!

211
00:10:57,030 --> 00:10:59,030
نحن مضخة قبضة!

212
00:10:59,030 --> 00:11:01,030
واحد إثنان ثلاثة أربعة!

