﻿1
00:00:13,018 --> 00:00:15,217
يا صديق!  تحقق من ذلك يا رجل!  انهم هنا!

2
00:00:15,307 --> 00:00:16,186
ما هو هنا؟

3
00:00:16,226 --> 00:00:19,134
قمصان الفرقة المزيفة التي طلبناها من هذا الموقع الليلة الماضية.

4
00:00:19,164 --> 00:00:19,934
لما؟

5
00:00:19,964 --> 00:00:23,562
الليلة الماضية ، سألتك إذا كنت تريد أن تكون في فرقة وقلت...

6
00:00:25,151 --> 00:00:27,070
نعم!  اريد ان اكون في فرقة معك

7
00:00:27,120 --> 00:00:29,299
حسنًا ، لكن يجب أن يكون لدينا اسم فرقة رائع.

8
00:00:29,299 --> 00:00:31,897
ما رأيك في "كول دودز"؟

9
00:00:31,897 --> 00:00:32,777
"وجه لكمة."

10
00:00:32,807 --> 00:00:33,956
"Rad 'N' Subtract."

11
00:00:33,956 --> 00:00:35,435
"تحطم طائرة هليكوبتر".

12
00:00:35,455 --> 00:00:38,583
ماذا عن "مخبأ الشارب النقدي"؟

13
00:00:38,763 --> 00:00:40,133
هذا هو!  هذا هو!

14
00:00:40,143 --> 00:00:42,581
اطلب القمصان!  اطلب القمصان!

15
00:00:43,421 --> 00:00:45,270
أوه نعم ، تي شيرت.

16
00:00:45,270 --> 00:00:46,879
تحقق من ذلك!  بام!

17
00:00:47,019 --> 00:00:48,598
مردخاي و Rigbys؟

18
00:00:48,598 --> 00:00:50,537
ماذا حدث لـ Moustache Cash Stash ؟!

19
00:00:50,607 --> 00:00:52,945
لقد غيرتها.  رائع ، أليس كذلك؟

20
00:00:53,815 --> 00:00:55,264
لكن هذه مجرد أسمائنا!

21
00:00:55,294 --> 00:00:57,543
لن نرتديها حقًا ، أليس كذلك؟

22
00:00:59,072 --> 00:01:00,951
واو ، قمصان راد!

23
00:01:01,091 --> 00:01:02,150
ما هذه؟

24
00:01:02,340 --> 00:01:03,349
هم لفرقة لدينا.

25
00:01:03,409 --> 00:01:06,078
يا رفاق في فرقة؟  "مردخاي وريجبي"؟

26
00:01:06,078 --> 00:01:07,717
هذا رائع جدا.

27
00:01:07,827 --> 00:01:10,275
لا ، لا ، لا ، لسنا في فرقة ، هيه...

28
00:01:10,315 --> 00:01:12,804
إذن ، ما هو نوع من الفرقة المزيفة؟

29
00:01:13,454 --> 00:01:15,602
لا ، إنها فرقة حقيقية ، لكن فقط...

30
00:01:15,702 --> 00:01:16,932
ليست مشكلة كبيرة ، هل تعلم؟

31
00:01:17,371 --> 00:01:19,530
يجب أن تعزف فرقتك الميكروفون المفتوح ليلة الغد!

32
00:01:19,660 --> 00:01:21,829
نعم ، بالتأكيد ، آه... تمامًا.

33
00:01:21,829 --> 00:01:23,988
رائع.  لا استطيع الانتظار لرؤيتكم تلعبون يا رفاق.

34
00:01:24,088 --> 00:01:25,247
حسنًا ، أعتقد أنني سأراك بعد ذلك.

35
00:01:25,277 --> 00:01:27,386
أجل... أراك إذن...

36
00:01:27,526 --> 00:01:28,365
ومن بعد.

37
00:01:29,185 --> 00:01:30,574
ماذا كان ذلك يا رجل ؟!

38
00:01:30,594 --> 00:01:31,483
لا أدري!

39
00:01:31,513 --> 00:01:34,002
أنا فقط لا أريدها أن تعتقد أن لدينا فرقة مزيفة غبية!

40
00:01:34,002 --> 00:01:36,211
ولكن الآن علينا أن نلعب هذا الميكروفون المفتوح غدًا!

41
00:01:36,251 --> 00:01:38,519
حسنًا ، حسنًا ، يمكننا فعل ذلك تمامًا.

42
00:01:38,539 --> 00:01:40,608
علينا فقط أن نتعلم أغنية واحدة بحلول ليلة الغد.

43
00:01:40,608 --> 00:01:42,607
- أغنية واحدة؟  - أغنية واحدة.

44
00:01:45,995 --> 00:01:48,164
- مستعد؟  - شريدي.

45
00:01:48,174 --> 00:01:49,793
واحد إثنان ثلاثة أربعة!

46
00:01:51,382 --> 00:01:52,871
حسنًا ، توقف ، توقف.

47
00:01:53,001 --> 00:01:53,931
نحن بحاجة للمساعدة.

48
00:01:55,220 --> 00:01:57,669
فرقة من رجلين؟

49
00:01:57,709 --> 00:01:59,657
يا لها من فكرة ساحرة!

50
00:01:59,797 --> 00:02:01,816
كيف تتعلم أن تكون جيدًا جدًا ، بوبس؟

51
00:02:03,835 --> 00:02:06,274
قم برمي هذه التسجيلات
على الجهاز الحديث القديم

52
00:02:06,274 --> 00:02:09,352
وستكون جاهزًا لميكروفون
مفتوح في أسرع وقت!

53
00:02:09,352 --> 00:02:11,071
آغ ، هل تعلم عن ليلة الميكروفون المفتوح؟

54
00:02:11,071 --> 00:02:14,809
كلنا سنكون هناك!

55
00:02:17,018 --> 00:02:20,746
انتظر.  إذا كنا سنتعلم هذا في الوقت المناسب ، فعليك أن تأخذ هذا على محمل الجد.

56
00:02:20,785 --> 00:02:22,764
- ماذا او ما؟  - البس القميص.

57
00:02:23,474 --> 00:02:25,663
بخير.  العب التسجيل.

58
00:02:28,791 --> 00:02:32,799
إذن ، هل تريد أن تصبح موسيقيًا؟  أحسنت!

59
00:02:32,909 --> 00:02:37,036
الآن ، ما هو أول شيء يطلبه كل الموسيقيين الجيدين؟

60
00:02:37,156 --> 00:02:37,936
موهبة؟

61
00:02:38,106 --> 00:02:39,015
نعم!

62
00:02:39,175 --> 00:02:40,684
النظافة الشخصية الجيدة...

63
00:02:40,694 --> 00:02:44,412
هو المفتاح لأن تصبح موسيقيًا نبيلًا ناجحًا!

64
00:02:45,282 --> 00:02:47,830
سيستغرق هذا عشر سنوات!

65
00:02:47,880 --> 00:02:50,329
نعم ، ولا يزال هناك اثنان آخران بعد هذا!

66
00:02:50,379 --> 00:02:52,218
يجب أن تكون هناك طريقة أسرع.

67
00:02:52,218 --> 00:02:53,187
... تغسل كل شيء؟  حسن!

68
00:02:53,187 --> 00:02:55,116
- الثلاثة في وقت واحد؟  - الآن فقط حدد موقع...

69
00:03:01,922 --> 00:03:05,090
... واحد ، اثنان ، ثلاثة... سبعة ثانوي... يمكن النقر على الهارمونيك...

70
00:03:05,130 --> 00:03:07,829
يا صاح ، هذا لا يعمل!  لا أستطيع أن أفهم أي شيء.

71
00:03:07,999 --> 00:03:09,488
يا صاح ، علينا الاستمرار.

72
00:03:09,488 --> 00:03:11,557
هل تريد أن تبدو غبيًا في الميكروفون المفتوح؟

73
00:03:29,227 --> 00:03:29,946
ماذا كان هذا؟

74
00:03:32,515 --> 00:03:34,864
- يا صاح ، ماذا يحدث ؟!  - انا لا اعلم!

75
00:03:58,440 --> 00:04:00,649
يا صاح ، من أنتم يا رفاق؟

76
00:04:00,799 --> 00:04:02,328
نحن مردخاي وريجبي.

77
00:04:02,328 --> 00:04:04,057
من أنت المشتعل؟

78
00:04:05,586 --> 00:04:07,565
فقط kiddin '.  نحن نعلم من أنت.

79
00:04:07,665 --> 00:04:09,734
كوز نحن أنت في عشر سنوات!

80
00:04:09,734 --> 00:04:10,773
أنت لا تعرف ذلك بعد ، ولكن هذه

81
00:04:10,773 --> 00:04:13,472
هي اللحظة التي
نعلمك فيها كيف تهز!

82
00:04:13,861 --> 00:04:15,530
يا صاح ، هذا مثالي!

83
00:04:15,550 --> 00:04:17,299
انتظر انتظر.  نحن مقرفون ، وإذا

84
00:04:17,299 --> 00:04:19,618
كنت أنت ، ألا يعني
هذا أنك بغيض أيضًا؟

85
00:04:19,778 --> 00:04:21,337
ألم تسمعنا للتو نلعب؟

86
00:04:21,397 --> 00:04:24,545
نعم ، نحن موسيقيون ناجحون جدًا في المستقبل.

87
00:04:24,545 --> 00:04:27,654
نعم ، انظر إلينا يا صاح!  نحن نرتدي نظارة شمسية!

88
00:04:27,734 --> 00:04:31,012
مستقبلنا مشرق للغاية ، وعلينا ارتداء الظلال.

89
00:04:31,102 --> 00:04:32,291
رائع!

90
00:04:32,341 --> 00:04:33,580
أوه ، مهلا - في المستقبل ،

91
00:04:33,580 --> 00:04:35,209
هل نحصل على هذا الشيء الذي أردناه دائمًا؟

92
00:04:35,209 --> 00:04:36,718
أوه ، لقد حصلنا عليها.

93
00:04:39,317 --> 00:04:40,576
رائع!

94
00:04:40,636 --> 00:04:43,635
في المستقبل ، هل سأخرج مع مارجريت؟

95
00:04:44,684 --> 00:04:46,953
لا أريد أن أفسد المفاجأة.

96
00:04:48,182 --> 00:04:48,922
نظرة.

97
00:04:48,982 --> 00:04:51,570
نحن نعدك بأننا سنجهزك لحفل ليلة

98
00:04:51,620 --> 00:04:53,409
الغد إذا كنت على
استعداد للقيام بالعمل.

99
00:04:53,529 --> 00:04:55,148
نعم ، مهما كلف الأمر.

100
00:04:55,158 --> 00:04:57,347
قلنا نفس الشيء قبل عشر سنوات.

101
00:04:57,517 --> 00:05:00,355
رائع!  لنمرح!

102
00:05:53,155 --> 00:05:54,974
هذا هو.  أنت جاهز!

103
00:05:55,214 --> 00:05:55,954
لما؟

104
00:05:55,954 --> 00:05:57,383
لكننا لم نتعلم كيف نلعب!

105
00:05:57,423 --> 00:05:59,212
نحن لم نلتقط حتى الغيتار.

106
00:05:59,212 --> 00:06:01,490
لقد حصلنا على المظهر ، لقد قمنا بالحركة ،

107
00:06:01,490 --> 00:06:03,269
أعرف الكلمات إلى الأمام وإلى الوراء.

108
00:06:03,269 --> 00:06:04,789
فقط علمنا كيف نلعب!

109
00:06:05,578 --> 00:06:07,897
لا تقلق.  أنت تعرف ما يكفي.  ستكون بخير!

110
00:06:07,897 --> 00:06:09,956
علاوة على ذلك ، فقد فات الأوان لتعليمك أي شيء آخر.

111
00:06:09,956 --> 00:06:11,255
Gig's في 20 دقيقة.

112
00:06:11,295 --> 00:06:12,754
نحن مشدودون.

113
00:06:16,192 --> 00:06:18,521
♪ أنت طفلي الصغير الجميل ♪

114
00:06:18,521 --> 00:06:21,619
♪ وأعتقد أنني قد أكون مجنونة من أجلك... ♪

115
00:06:21,669 --> 00:06:23,738
لا أصدق أنهم سيلعبون الليلة.

116
00:06:23,738 --> 00:06:26,176
هذان المتهربان لم يلتقطوا حتى آلة موسيقية.

117
00:06:26,246 --> 00:06:28,195
سيكون هذا حطام قطار.

118
00:06:28,215 --> 00:06:30,674
أنا أحب القطارات!

119
00:06:30,674 --> 00:06:36,041
♪... طفلي الصغير الجميل ، وأعتقد أنني قد أكون مجنونًا بك.  ♪

120
00:06:36,111 --> 00:06:37,590
دانغ!

121
00:06:37,720 --> 00:06:38,569
بلى.

122
00:06:40,678 --> 00:06:42,447
هل يجب علي تسليم آخر القمصان؟

123
00:06:42,447 --> 00:06:43,777
هل أحضرت القمصان ؟!

124
00:06:43,876 --> 00:06:45,286
نعم ، للجماهير.

125
00:06:45,286 --> 00:06:47,394
يا صاح ، ليس لدينا أي معجبين.

126
00:06:48,204 --> 00:06:50,163
أنتم يا رفاق تشبهون نجوم موسيقى الروك.

127
00:06:50,263 --> 00:06:51,722
مهلا ، هل يمكنني الحصول على واحدة من هؤلاء؟

128
00:06:51,722 --> 00:06:53,131
اه نعم...

129
00:06:54,281 --> 00:06:55,390
هنا صغير.

130
00:06:59,628 --> 00:07:00,687
كيف ابدو؟

131
00:07:01,167 --> 00:07:02,326
رائعة حقا.

132
00:07:02,346 --> 00:07:04,095
يمكنني تسليمها لكم يا رفاق.

133
00:07:04,095 --> 00:07:06,124
اجعل الجميع يضخ من أجل الفعل الختامي.

134
00:07:06,214 --> 00:07:07,313
العمل الختامي ؟!

135
00:07:07,443 --> 00:07:09,312
نعم ، احفظ الأفضل للأخير!

136
00:07:09,332 --> 00:07:11,401
حسنًا ، كسر ساق ، يا رفاق.  لا استطيع الانتظار.

137
00:07:11,411 --> 00:07:16,748
وأخيرًا ، استسلم لمردخاي وريجبي!

138
00:07:16,748 --> 00:07:18,837
- هيا بنا!  - معذرة لقد تأخرنا.

139
00:07:18,837 --> 00:07:20,106
أين كنتم يا رفاق ؟!

140
00:07:20,216 --> 00:07:22,275
كان علينا أن نحضر لك هذه...

141
00:07:23,724 --> 00:07:25,963
مختارات؟!  لكننا ما زلنا لا نعرف حتى كيف نلعب!

142
00:07:25,963 --> 00:07:27,512
فقط اذهب إلى هناك ، ستكون رائعًا.

143
00:07:27,512 --> 00:07:29,601
مثلما كنا قبل عشر سنوات.

144
00:07:29,681 --> 00:07:31,360
- لكن... - الحشد ينتظر!  تابع!

145
00:07:37,646 --> 00:07:41,194
تعال ، سيداتي ، لعب لنا لعق لذيذ!

146
00:07:55,686 --> 00:07:57,805
تبا!

147
00:08:01,313 --> 00:08:04,241
عيناك تحدق في عيني ♪

148
00:08:04,241 --> 00:08:07,959
♪ من أنا ولكن رجل بعينين على الجائزة

149
00:08:07,959 --> 00:08:11,077
♪ والجائزة في عيني عشر مرات

150
00:08:11,077 --> 00:08:15,025
♪ المفاجأة في عينيك وأنا أقبلك ليلة سعيدة

151
00:08:15,025 --> 00:08:18,253
الابتسامة هي النار التي تنير روحي ♪

152
00:08:18,253 --> 00:08:21,531
♪ سأتذكرها حتى تقدمت في العمر ♪

153
00:08:21,611 --> 00:08:25,069
♪ لأن الحياة قصيرة جدًا ، يجب علينا فعل الأشياء بشكل صحيح ، ♪

154
00:08:25,069 --> 00:08:28,397
♪ لذا حبيبي فلنحتفل فقط الليلة ♪

155
00:08:28,757 --> 00:08:32,125
♪ حبيبي ، دعنا فقط نحتفل الليلة!  ♪

156
00:08:45,707 --> 00:08:49,255
♪ وصلنا إلى القمة ، نحن أمام الخط ،

157
00:08:49,255 --> 00:08:52,464
♪ نحن هنا لنخرج ونقضي وقتًا ممتعًا ،

158
00:08:52,464 --> 00:08:56,122
لأن الماضي هو الماضي والمستقبل مشرق

159
00:08:56,122 --> 00:08:59,050
♪ لذا حبيبي فلنحتفل فقط الليلة ♪

160
00:08:59,620 --> 00:09:02,938
♪ حبيبي ، دعنا فقط نحتفل الليلة!  ♪

161
00:09:11,053 --> 00:09:13,142
بلى!  نعم عزيزي!

162
00:09:13,142 --> 00:09:14,591
يمكنك التوقف الآن.

163
00:09:17,909 --> 00:09:20,418
انتظر انتظر.  أستطيع أن أشرح ، يمكنني أن أشرح!

164
00:09:20,698 --> 00:09:22,037
كنا متزامنين للشفاه.

165
00:09:26,434 --> 00:09:28,393
مهلا ، انظر ، أنا لا ألومك.

166
00:09:28,393 --> 00:09:29,952
كنا نظن أنه يمكننا فقط طلب بعض القمصان

167
00:09:29,952 --> 00:09:31,681
ونعتبر أنفسنا فرقة.

168
00:09:31,681 --> 00:09:34,240
لكن اتضح أن تشغيل الموسيقى صعب فعلاً.

169
00:09:34,500 --> 00:09:36,499
لقد وقعنا للتو في الحلم يا رجل.

170
00:09:36,599 --> 00:09:39,187
وفقط لفترة قصيرة كان ذلك حقيقيًا.

171
00:09:39,407 --> 00:09:40,347
لكن هذا انتهى.

172
00:09:40,476 --> 00:09:42,086
ومزامنة الشفاه ليست رائعة.

173
00:09:42,265 --> 00:09:44,004
لذلك نحن نكسر الفرقة.

174
00:09:45,044 --> 00:09:46,823
لماذا توقفت؟  كانت تسير بشكل رائع.

175
00:09:46,823 --> 00:09:48,562
لقد خدعتنا في مزامنة الشفاه!

176
00:09:48,672 --> 00:09:51,750
نظرة.  لقد أصبحنا أثرياء ومشهورين بسبب تزامن الشفاه.

177
00:09:51,880 --> 00:09:53,499
ألا تريد أن تكون جزءًا من ذلك؟

178
00:09:53,639 --> 00:09:55,858
لا ، هذا عرجاء!

179
00:09:55,898 --> 00:09:58,706
قد تكون أنا ، لكن هذا ليس أنا أريد أن أكون.

180
00:09:58,746 --> 00:09:59,726
وأنا كذلك!

181
00:09:59,805 --> 00:10:02,154
انتهى مردخاي وريجبي.

182
00:10:04,643 --> 00:10:06,542
حسنا يا صاح!  التفكير في ما تقومون به!

183
00:10:06,542 --> 00:10:07,871
نعم ، توقف يا رجل!

184
00:10:07,871 --> 00:10:10,519
إذا قمت بتفكيك الفرقة ، فماذا سنفعل في المستقبل ؟!

185
00:10:10,599 --> 00:10:13,028
لا أريد أن أفسد المفاجأة.

186
00:10:14,317 --> 00:10:16,906
لا!

187
00:10:25,231 --> 00:10:27,640
بلى!  على ما يرام!

188
00:10:28,349 --> 00:10:31,288
لا أعرف لماذا تعتقد أن هذا الميكروفون المفتوح سيكون محرجًا.

189
00:10:31,288 --> 00:10:32,887
هذا رائع!

190
00:10:35,425 --> 00:10:37,464
مردخاي!  مردخاي!

191
00:10:37,464 --> 00:10:39,463
مارجريت!  مارجريت!

192
00:10:39,463 --> 00:10:41,352
- مردخاي!  - مارجريت!

193
00:10:42,092 --> 00:10:44,050
كان هذا رائعًا ، ما قلته هناك!

194
00:10:44,100 --> 00:10:45,050
شكرا مارغريت.

195
00:10:45,050 --> 00:10:47,548
أوه ، مهلا ، هل قابلت صديقي الجديد ، أنجل؟

196
00:10:48,108 --> 00:10:48,908
هيا حبيبي.

197
00:10:49,028 --> 00:10:51,646
لا نريد أن نتأخر في حجز العشاء لدينا!

198
00:10:51,796 --> 00:10:53,885
آه أجل.  انظروا يا رفاق!

199
00:10:54,155 --> 00:10:56,673
أوه ، ملاك ، لديك صوت رائع.

200
00:10:58,332 --> 00:11:00,121
ربما كان عليك أن تحافظ على مزامنة الشفاه.

