﻿1
00:00:24,872 --> 00:00:28,740
سيتم الافتتاح قريباً، أسعار أفضل"
"من المحل المجاور، لا طاولات تهتز

2
00:00:34,170 --> 00:00:37,777
لا يمكنك ركن سيارتك هنا
ليس لديك لافتة

3
00:00:38,166 --> 00:00:40,252
هذا موقف مخصص لذوي الإعاقة -
نعم -

4
00:00:40,382 --> 00:00:43,424
نعم، سأغيب دقيقة واحدة فقط
دقيقتين على الأكثر

5
00:00:43,554 --> 00:00:46,813
نعم، أعرف، لكن الناس يأتون إلى محل ابني

6
00:00:46,987 --> 00:00:50,332
ابني (جوزيف) يملك هذا المحل
ولا يمكنك ركن سيارتك هنا

7
00:00:50,462 --> 00:00:53,894
إذاً، أنت والدة (موكا جو)؟ -
(نعم، اسمي (جين -

8
00:00:54,025 --> 00:00:56,458
موكا جين)؟) -
(نعم، هذه أنا، (موكا جين -

9
00:00:56,588 --> 00:00:58,674
لكن لا يمكنك ركن سيارتك هنا
إنه موقف مخصص لذوي الإعاقة

10
00:00:58,804 --> 00:01:02,193
أتعرفين شيئاً يا (موكا جين)؟
لا توجد أماكن اصطفاف شاغرة في هذا الموقف

11
00:01:02,323 --> 00:01:05,017
علي دخول محلي ووضع هذا فحسب

12
00:01:05,930 --> 00:01:07,361
!(أنت (لاتيه لاري

13
00:01:08,102 --> 00:01:10,709
كان علي أن أعرف! أخبرني (جوزيف) عنك

14
00:01:10,925 --> 00:01:16,357
(سنهزمك يا (لاتيه لاري -
(سنرى يا (موكا جين -

15
00:01:17,704 --> 00:01:19,050
سنرى

16
00:01:21,657 --> 00:01:23,221
ما الذي حل بالعالم؟

17
00:01:24,176 --> 00:01:26,262
أسد لي خدمة، ضع هذه في المخزن

18
00:01:27,957 --> 00:01:29,346
مرحباً

19
00:01:30,476 --> 00:01:31,910
(مرحباً (فريدي -
تسرني رؤيتك -

20
00:01:32,040 --> 00:01:34,864
ما الذي جاء بك إلى  هنا؟ -
حسناً، أريد رؤية الكوليسيوم -

21
00:01:34,995 --> 00:01:36,602
قبل أن يبدأ المجالدون بالقتال

22
00:01:37,516 --> 00:01:40,600
لدي أشياء رائعة تحدث هنا -
أرى ذلك، الأساسات رائعة -

23
00:01:40,728 --> 00:01:42,207
لدينا طاولات هنا، حسناً؟

24
00:01:42,337 --> 00:01:44,380
وماذا سنضع بجانبها؟

25
00:01:44,899 --> 00:01:46,595
علاقة معاطف صغيرة -
للمعاطف؟ -

26
00:01:46,726 --> 00:01:49,549
نعم، ومعقم يدين على كل طاولة

27
00:01:50,200 --> 00:01:53,112
ضع القليل منه وتكون جاهزاً لأكل كعكتك

28
00:01:53,242 --> 00:01:55,457
من سيأتي إلى هنا؟
هاوي مانديل) وعائلته كل يوم؟)

29
00:01:55,588 --> 00:01:57,023
حسناً، انسَ الأمر

30
00:01:57,587 --> 00:01:59,759
الآن أريد أن أريك أكبر مصدر فخر لدي

31
00:01:59,889 --> 00:02:01,280
ذلك ما أريد رؤيته

32
00:02:02,106 --> 00:02:04,538
أهلاً بك في حمّام القرن الـ21

33
00:02:05,841 --> 00:02:07,232
من دون طرطشة -
حقاً؟ -

34
00:02:07,450 --> 00:02:11,533
انظر، لديك أولاً أحذية الثلج هذه
تقف عليها هكذا

35
00:02:12,750 --> 00:02:15,313
أرأيت كيف يرتفع الغطاء؟
حسناً، شاهد هذا الآن

36
00:02:16,180 --> 00:02:19,440
اضبطه على مستواك، حيث يوجد قضيبك

37
00:02:20,309 --> 00:02:22,524
(أشعر بأنني مع (هاورد هيوز
قبل أن تطول أظافره

38
00:02:22,916 --> 00:02:25,002
فعلاً، لكن هذا رائع

39
00:02:25,132 --> 00:02:27,391
إنه تطور كبير، أنا فخور بهذا حقاً

40
00:02:27,522 --> 00:02:28,868
يجدر بك الفخر -
أفتخر فعلاً -

41
00:02:28,998 --> 00:02:30,953
وأين مكان التغوط؟

42
00:02:31,084 --> 00:02:32,475
ليس موجوداً

43
00:02:32,605 --> 00:02:34,168
...حسناً، ماذا لو احتاج أحدهم إلى

44
00:02:34,298 --> 00:02:36,862
ليذهب إلى بيته -
ستخسر الزبائن -

45
00:02:36,993 --> 00:02:39,382
لا يهمني، أفضّل ألا يشتري أحدهم القهوة
على أن يتغوط

46
00:02:39,512 --> 00:02:41,121
ماذا عن السيدات؟ ماذا لديهنّ؟

47
00:02:41,380 --> 00:02:42,988
سأريك -
حسناً -

48
00:02:45,638 --> 00:02:48,376
انظر، انظر إلى هذا -
أرأيت؟ هذا ذكي -

49
00:02:48,504 --> 00:02:49,852
السيدات يجب أن يجلسن، هذا منطقي

50
00:02:49,983 --> 00:02:53,719
لا، لن يجلسن، بل سيقرفصن

51
00:02:54,761 --> 00:02:56,804
لا أفهم الأمر -
النساء لا يردن الجلوس -

52
00:02:57,238 --> 00:03:00,540
...إنهنّ يحسدننا لأننا نستطيع أن
إنهنّ يحسدننا على أسلوب التبول

53
00:03:00,670 --> 00:03:02,060
انظر ماذا فعلت من أجلهنّ -
حسناً -

54
00:03:02,974 --> 00:03:04,668
انظر، أمسك هذا القضيب الفولاذي

55
00:03:05,275 --> 00:03:07,969
ثم تضع الركبتين هنا، لا تلمس شيئاً

56
00:03:08,447 --> 00:03:10,967
لن تلمس شيئاً، هذا ما لا يحببنه

57
00:03:11,098 --> 00:03:14,053
لا يحببن لمس المرحاض -
هذا أشبه بحصة (بيلاتيس)، أليس صعباً؟ -

58
00:03:14,444 --> 00:03:16,138
يُفضل ألا تستغرق أكثر من المدة اللازمة للتبول

59
00:03:16,268 --> 00:03:19,613
لا أنصح بالبقاء هنا طوال اليوم -
وأين يذهب البنطال؟ -

60
00:03:19,830 --> 00:03:22,176
أتعرف؟ لا أدري، أياً كان ما يفعلنه به

61
00:03:22,307 --> 00:03:24,131
تعالَ وانضم إليّ، اركب

62
00:03:24,262 --> 00:03:26,478
حقاً؟ حسناً، هل أمسك هذا؟

63
00:03:26,608 --> 00:03:28,433
نعم، أمسك هذا -
حسناً، لنرَ كيف يسير هذا -

64
00:03:29,736 --> 00:03:31,300
هذا يعطي شعوراً جيداً -
نعم، نعم -

65
00:03:31,430 --> 00:03:32,994
هذا يشعرني بالقوة -
نعم -

66
00:03:33,125 --> 00:03:35,426
وضعية الجسم هذه تشعرني بالقوة

67
00:03:35,514 --> 00:03:37,643
بدأت أشعر بالتعب -
هل استشرت النساء حول هذا؟ -

68
00:03:38,078 --> 00:03:39,816
لا -
لكنهم سيحببنه -

69
00:03:39,989 --> 00:03:41,988
نعم -
يعجبني الشعور هنا -

70
00:03:42,118 --> 00:03:43,987
ستحب الفتيات هذا، ساقاي تؤلمانني كثيراً

71
00:03:47,810 --> 00:03:49,591
أتعرف؟ لدي فكرة أخرى

72
00:03:50,416 --> 00:03:52,154
هل تمزح؟ فكرة أخرى، حسناً

73
00:03:52,285 --> 00:03:54,544
...إنها فكرة مذهلة، كوب

74
00:03:55,065 --> 00:03:59,975
حسناً؟ يحافظ على حرارة القهوة -
مثل الكوب الحافظ للحرارة؟ -

75
00:04:00,105 --> 00:04:02,234
...لا، ليس كوباً لحفظ الحرارة، الكوب نفسه

76
00:04:02,364 --> 00:04:04,145
يسخن؟ -
يسخن، إنه ساخن -

77
00:04:04,276 --> 00:04:05,796
ألديك خطة؟ -
لا توجد خطة -

78
00:04:05,926 --> 00:04:08,447
لا أعرف كيف سأفعل ذلك

79
00:04:08,708 --> 00:04:10,141
أحتاج إلى مخترع

80
00:04:10,706 --> 00:04:14,094
أعرف رجلاً لديه براءات اختراع كثيرة
لديه 45 براءة اختراع

81
00:04:14,225 --> 00:04:16,267
حقاً؟ -
إنه رجل غريب الأطوار -

82
00:04:16,832 --> 00:04:18,352
إنه مخترع، يُفترض بهم أن يكونوا
غريبي الأطوار

83
00:04:18,483 --> 00:04:20,262
كان (ماركوني) يتسلق الجبال عارياً

84
00:04:20,350 --> 00:04:22,306
كلما زاد جنون المخترع كان أفضل -
يمكنني أن أرسل لك اسمه بالهاتف -

85
00:04:22,393 --> 00:04:24,305
شكراً لك -
!(مرحباً (فريدي فانكهاوزر -

86
00:04:24,433 --> 00:04:26,216
كيف حالك؟ -
!ملك الحلبة -

87
00:04:26,347 --> 00:04:27,693
من الرائع رؤية البطل، بطل الحلبة -
نعم -

88
00:04:27,823 --> 00:04:29,562
أطح بهم بلكمة مزدوجة، صحيح؟

89
00:04:29,648 --> 00:04:31,386
هذا صحيح، سررت برؤيتك، أراك لاحقاً

90
00:04:31,516 --> 00:04:32,906
إلى اللقاء

91
00:04:34,167 --> 00:04:36,035
أهذا كل شيء؟ -
هلا تكفين عن ذلك؟ -

92
00:04:36,165 --> 00:04:39,597
(حسناً، أشعر بالخيبة يا (لاري
فأنت تعمل على  هذا المكان منذ وقت طويل

93
00:04:39,728 --> 00:04:43,899
أين الألوان؟ تحتاج إلى بعض البهجة هنا
إن أردت جذب الزبائن

94
00:04:44,029 --> 00:04:45,375
هل أنهيت كلامك؟

95
00:04:45,897 --> 00:04:47,374
حسناً، اسمع، جئت لأطلب منك خدمة

96
00:04:47,635 --> 00:04:51,024
(سأقيم حفلة مفاجئة لـ(جيف
بمناسبة عيد ميلاده

97
00:04:51,328 --> 00:04:54,283
سأقيمها في العشرين من الشهر
أي قبل عيد ميلاده بثلاثة أيام

98
00:04:54,413 --> 00:04:57,149
لن يعرف أبداً، لكن أريد منك
المساعدة في الخدعة

99
00:04:57,367 --> 00:04:59,844
أولاً، هذه فكرة رديئة جداً -
لماذا؟ -

100
00:05:00,104 --> 00:05:01,755
أولاً، الجميع يكرهون الحفلات المفاجئة

101
00:05:01,886 --> 00:05:04,797
لا، ربما أنت، كل من أعرفهم
يحبون الحفلات المفاجئة

102
00:05:04,927 --> 00:05:06,273
هذا ممتع؟ -
نعم -

103
00:05:06,969 --> 00:05:08,315
لن يفعل أحد هذا

104
00:05:08,619 --> 00:05:10,357
بلى -
سيسره ذلك -

105
00:05:10,488 --> 00:05:13,572
الرجل مصاب بمرض القلب، نحن نذهب
(إلى الطبيب نفسه، الدكتور (هولتزر

106
00:05:13,702 --> 00:05:15,137
حسناً؟ -
ذلك الطبيب، نعم -

107
00:05:15,267 --> 00:05:17,048
المفاجآت خطرة

108
00:05:17,179 --> 00:05:19,742
ستسره المفاجأة وسيستمتع بكل لحظة منها

109
00:05:19,872 --> 00:05:21,393
نعم، نعم -
مفاجأة"، سيكون سعيداً" -

110
00:05:21,524 --> 00:05:23,955
لن يكون سعيداً، بل سيموت -
أريد الحصول عليها -

111
00:05:24,087 --> 00:05:26,041
سيحب ذلك، وسنفعله، حسناً؟

112
00:05:26,172 --> 00:05:27,954
سأتحدث إلى الدكتور (هولزر) عن هذا

113
00:05:28,040 --> 00:05:29,561
سنرى ماذا سيقول -
كما تشاء -

114
00:05:29,691 --> 00:05:31,777
افعل ما تشاء، حسناً؟ -
شكراً، شكراً -

115
00:05:32,297 --> 00:05:33,862
"المركز الطبي"

116
00:05:33,992 --> 00:05:35,469
كيف يمكنني مساعدتك؟

117
00:05:36,034 --> 00:05:37,946
أتساءل إن كان يمكنني التحدث
(إلى الدكتور (هولزر

118
00:05:38,250 --> 00:05:41,248
حسناً، ألديك موعد؟ -
لا، لا، ليس لدي موعد -

119
00:05:42,117 --> 00:05:44,506
هل أنت مريض لدى الدكتور (هولزر)؟ -
نعم -

120
00:05:44,767 --> 00:05:48,330
حسناً، هلّا توقع باسمك
على سجل الدخول من فضلك؟

121
00:05:48,460 --> 00:05:49,936
شكراً -
ما هذا؟ -

122
00:05:51,197 --> 00:05:54,238
أندرو "راستي" هولزر)؟)

123
00:05:54,630 --> 00:05:56,193
راستي)؟ بين علامة ترقيم؟)

124
00:05:56,367 --> 00:05:58,626
هذه بطاقة الدكتور

125
00:05:59,061 --> 00:06:02,102
هل وضع اسم التحبب على بطاقته؟
لماذا يفعل ذلك؟

126
00:06:02,363 --> 00:06:04,187
يمكنك الجلوس -
حسناً -

127
00:06:04,317 --> 00:06:06,664
وسيخرج فوراً -
لم أرك هنا من قبل -

128
00:06:06,924 --> 00:06:09,662
هل أنت جديدة؟ -
لا، أنا هنا منذ بضعة شهور -

129
00:06:09,748 --> 00:06:11,748
حقاً؟ -
8 أو 9 أشهر -

130
00:06:11,833 --> 00:06:14,484
هل يعجبك العمل هنا؟ -
نعم، نعم، إنه يعجبني -

131
00:06:14,658 --> 00:06:17,265
هل تخرجين لتناول الغداء
أم تحضرين شيئاً من المنزل؟

132
00:06:18,699 --> 00:06:20,610
أفعل الأمرين -
أظن أن عليك أن تكوني حذرة -

133
00:06:20,740 --> 00:06:24,432
بشأن الطعام الذي تحضرينه
فأحياناً، تكون له رائحة، وتملأ رائحته العيادة

134
00:06:24,564 --> 00:06:27,257
،كما في الطائرة
هل تأخذين الطعام إلى الطائرة؟

135
00:06:28,821 --> 00:06:31,863
سيدي، إن جلست، فسيراك الطبيب -
بالتأكيد، بالتأكيد -

136
00:06:31,993 --> 00:06:33,383
حسناً -
شكراً -

137
00:06:33,513 --> 00:06:36,858
هل أتخيل أم أنكم وضعتم لوحات جديدة هنا؟

138
00:06:37,423 --> 00:06:40,030
نعم، أضفنا بعض التغييرات
في بداية السنة

139
00:06:40,335 --> 00:06:44,680
نعم، لا تعجبني هذه اللوحة
ما رأيك بتلك اللوحة؟

140
00:06:47,460 --> 00:06:50,805
أعرف ذلك التعبير
تفكرين بأني أغازلك

141
00:06:51,022 --> 00:06:54,107
أنا لا أغازلك، لا أفعل
كل شيء يُعتبر مغازلة

142
00:06:54,237 --> 00:06:56,497
يستطيع الناس إجراء محادثات
بدون اعتبارها مغازلة

143
00:06:56,670 --> 00:07:00,581
ليس العالم مجرد مغازلة -
حسناً، تفضل بالجلوس، شكراً -

144
00:07:01,275 --> 00:07:04,838
(تسعدني رؤيتك يا (لاري
هل كل شيء بخير؟ ماذا جاء بك إلى هنا؟

145
00:07:04,969 --> 00:07:06,924
أولًا، أريد أن أسألك عن هذه البطاقة

146
00:07:08,879 --> 00:07:11,703
راستي)؟ (أندرو راستي هولزر)؟)

147
00:07:12,181 --> 00:07:14,267
أنا أجرب (راستي)، إنه اسم تحبب

148
00:07:14,526 --> 00:07:16,916
من يطلق على نفسه اسم تحبب؟ -
أنا أجربه فحسب، إنه جديد -

149
00:07:17,046 --> 00:07:21,869
معظم الناس يُمنحون أسماء التحبب
للتعبير عن ميزة شخصية أو صفة معينة

150
00:07:21,999 --> 00:07:25,214
إن أكلت الكثير من المشمش في يوم ما
حين كنت صغيراً

151
00:07:25,388 --> 00:07:28,821
"وتقيأت، قد يناديك الناس بـ"مشمش
بقية حياتك

152
00:07:28,994 --> 00:07:32,122
من أين لك باسم (راستي)؟ -
أشعر بأن (راستي) يليق بي -

153
00:07:32,340 --> 00:07:33,860
حسناً -
هذا يكفي -

154
00:07:34,556 --> 00:07:38,075
...سبب وجودي هنا هو أن
(سوزي غرين)، زوجة (جيف غرين)

155
00:07:38,205 --> 00:07:40,638
ستقيم حفلة مفاجئة له
في عيد زواجهما الـ20

156
00:07:40,768 --> 00:07:46,634
وأنا قلق جداً من ألا يتحمل قلبه
عامل المفاجأة

157
00:07:46,720 --> 00:07:49,153
مفاجأة!"، حين يقفز الجميع أمامه"
سيكون ذلك مخيفاً

158
00:07:49,284 --> 00:07:51,932
نعم، نعم، أفهم ذلك -
أتفهم؟ -

159
00:07:52,020 --> 00:07:54,497
نظراً إلى حالة قلبه

160
00:07:54,628 --> 00:07:58,016
أريد أن أرى إن كنت
تعطي الموافقة على ذلك

161
00:07:58,147 --> 00:08:04,881
نعم، لا أشعر بالراحة لذلك
إلا إن كان هناك طبيب بين الحضور

162
00:08:05,011 --> 00:08:06,575
أين الحفلة؟ -
(في (سكوبا -

163
00:08:07,314 --> 00:08:08,660
سكوبا)؟) -
نعم -

164
00:08:08,791 --> 00:08:10,789
يصعب إيجاد حجز هناك، إنه مكان جيد

165
00:08:10,920 --> 00:08:13,440
إنه مدير أعمال
ويعرف الكثير من المشاهير

166
00:08:13,571 --> 00:08:15,612
كريس مارتن) سيغني)

167
00:08:16,699 --> 00:08:18,045
كريس مارتن)؟) -
نعم -

168
00:08:19,043 --> 00:08:22,955
هل تحب فرقة (كولدبلاي)؟ -
أحبها، هذا مهم -

169
00:08:23,085 --> 00:08:24,736
إنهم رائعون، نعم -
إنه ضغط كبير -

170
00:08:25,430 --> 00:08:28,427
نعم، لا أرتاح لذلك
حفلة المفاجأة، لا يجب أن تفعلها

171
00:08:29,037 --> 00:08:30,557
لا، ليس آمناً

172
00:08:31,122 --> 00:08:36,900
افترض أنك تلقيت دعوة إلى هذه الحفلة
هل سيكون رأيك مختلفاً؟

173
00:08:37,074 --> 00:08:40,940
لم أفكر في ذلك -
نعم، بالتأكيد -

174
00:08:41,375 --> 00:08:45,111
...أعني لو جئت
إلى الحفلة يوم الأحد، في الـ20

175
00:08:45,242 --> 00:08:46,633
(في (سكوبا

176
00:08:46,850 --> 00:08:48,979
إنها فكرة جيدة، سيغير ذلك الأمور

177
00:08:49,761 --> 00:08:55,018
(سأتحدث إلى (سوزي
وأتمنى أن أستطيع إحضار دعوة لك

178
00:08:55,149 --> 00:08:57,407
هذا جيد -
شكراً جزيلًا -

179
00:08:57,624 --> 00:08:59,492
على الرحب والسعة، أخبرني بما سيحدث
أبقني على اطلاع

180
00:08:59,624 --> 00:09:02,534
(سأفعل بالتأكيد، وسأتحدث إلى (سوزي -
حسناً -

181
00:09:02,664 --> 00:09:04,011
حسناً؟ -
(شكراً يا (لاري -

182
00:09:04,271 --> 00:09:06,835
أيمكنني استخدام حمامك؟ شكراً -
بالطبع، حسناً -

183
00:09:10,962 --> 00:09:12,961
سأعود فوراً، سأستخدم الحمام بسرعة

184
00:09:48,587 --> 00:09:51,107
مرحباً -
مرحباً -

185
00:09:51,237 --> 00:09:52,714
لماذا تجاوزتني؟

186
00:09:53,583 --> 00:09:58,666
حسبت سرعتك وسرعتي والمسافة

187
00:09:58,884 --> 00:10:01,664
ومعدل الوقت الذي أستغرقه في الحمام
ووفقاً لحساباتي

188
00:10:01,794 --> 00:10:05,879
كنت سأنتظر من 3 إلى 4 دقائق
بينما ستنتظر أنت من 12 إلى 15 ثانية

189
00:10:06,009 --> 00:10:07,746
أظنه كان التصرف الصحيح -
حقاً؟ -

190
00:10:07,876 --> 00:10:09,528
نعم -
هذا استهتار بالآخرين -

191
00:10:09,615 --> 00:10:13,090
أهذه سرعتك القصوى بهذه الأداة؟ -
سرعتي القصوى؟ نعم -

192
00:10:13,264 --> 00:10:14,915
هل سمعت صوت الخطوات خلفك؟

193
00:10:15,045 --> 00:10:17,827
سمعت صوت خطوات، ثم صوت مرورك بجانبي

194
00:10:17,913 --> 00:10:19,608
كان عليك الابتعاد إلى اليمين
لتتركني أمر

195
00:10:19,738 --> 00:10:21,432
كان عليك أن تقوم بهذه الحركة

196
00:10:21,563 --> 00:10:23,735
لا، عليك أن تنتظر -
أنت تعطّل السير -

197
00:10:23,865 --> 00:10:26,472
أنت في السيارة البطيئة
عليك أن تترك السيارة السريعة تمر

198
00:10:26,602 --> 00:10:28,297
لا، عليك أن تحترم السيارة التي أمامك

199
00:10:28,383 --> 00:10:31,120
أظن أنك لا تحترم آداب آلة المشي
أنت تحتكر الممر

200
00:10:31,251 --> 00:10:33,250
لم أحتكر الرواق -
اسمعني -

201
00:10:33,424 --> 00:10:35,422
أيمكنني أن أعوضك؟
دعني أدعوك إلى القهوة

202
00:10:35,553 --> 00:10:38,246
أتقصد الآن أم في وقت آخر؟ -
نعم، في وقت آخر -

203
00:10:38,377 --> 00:10:41,113
(سأحب هذا، أنا (والي  -
(والي)، أنا (لاري) -

204
00:10:41,243 --> 00:10:42,981
لاري)، سُررت بلقائك) -
نعم -

205
00:10:43,112 --> 00:10:45,023
أنا ليس لدي مشكلة ضد المعاقين

206
00:10:45,153 --> 00:10:47,631
لقد واعدت امرأتين في كرسي متحرك

207
00:10:47,761 --> 00:10:49,151
امرأتان؟ -
نعم -

208
00:10:49,238 --> 00:10:51,062
حُسن نيتي للمعاقين راسخة جيداً

209
00:10:51,194 --> 00:10:52,800
أما زلت تواعد إحداهن؟ -
لا، لا -

210
00:10:52,931 --> 00:10:55,798
ضبطتني أخونها مع المرأة المعاقة الأخرى

211
00:10:57,666 --> 00:10:59,057
نعم، أمر رائع

212
00:11:01,403 --> 00:11:04,705
سوزي)، تحدثت إلى طبيب القلب)
وأظن أن عليك إعادة النظر

213
00:11:04,833 --> 00:11:06,442
في فكرة دعوته إلى هناك

214
00:11:06,573 --> 00:11:08,093
هولزر)؟) -
نعم -

215
00:11:08,223 --> 00:11:10,439
إنه مكشوف جداً

216
00:11:10,570 --> 00:11:12,959
يحاول الاحتيال للحصول على دعوة للحفل

217
00:11:13,091 --> 00:11:15,088
لكن أتعرف؟ لن يحصل عليها

218
00:11:15,219 --> 00:11:17,391
تناولنا العشاء مرتين معه هو وزوجته

219
00:11:17,695 --> 00:11:20,128
وكانا مملين لدرجة عدوانية
لدرجة وحشية

220
00:11:20,258 --> 00:11:22,127
سوزي)، لماذا يجب أن تكون حفلة مفاجئة؟)

221
00:11:22,257 --> 00:11:25,081
لأني أريدها كذلك

222
00:11:45,197 --> 00:11:46,543
ماذا؟

223
00:11:46,978 --> 00:11:49,324
أنت تحاولين قتله -
أحاول قتل من؟ -

224
00:11:49,454 --> 00:11:51,366
جيف)، تريدين التسبب له)
بنوبة قلبية

225
00:11:51,497 --> 00:11:53,364
تريدين أن يموت في تلك الحفلة

226
00:11:53,494 --> 00:11:56,492
هذه خطتك، أليس كذلك؟
أليس كذلك؟

227
00:11:56,797 --> 00:11:59,186
أنت أسخف إنسان قابلته في حياتي -
حقاً؟ -

228
00:11:59,316 --> 00:12:03,705
إذا حدث شيء لـ(جيف) في تلك الحفلة
سأتصل بالشرطة

229
00:12:03,835 --> 00:12:05,486
ما رأيك في ذلك؟ -
وماذا ستقول؟ -

230
00:12:05,616 --> 00:12:08,050
"زوجة صديقي أقامت له حفلة مفاجئة"

231
00:12:08,180 --> 00:12:10,352
"وإليكم الدليل، إنها دعوة"

232
00:12:10,482 --> 00:12:14,610
إذا أفسدت هذه الحفلة المفاجئة
فسأقضي عليك

233
00:12:19,215 --> 00:12:21,257
بناءً على أفكار أساسية

234
00:12:21,387 --> 00:12:24,167
توصلت إلى هذه العناصر الثلاثة

235
00:12:24,645 --> 00:12:26,775
لديك كوب القهوة بالطبع

236
00:12:27,123 --> 00:12:28,860
والآن هنا يحدث السحر

237
00:12:29,164 --> 00:12:31,206
هذا هو عنصر التسخين

238
00:12:31,336 --> 00:12:33,464
ستكون هذه وحدة واحدة بالطبع

239
00:12:33,551 --> 00:12:35,637
والسخونة تأتي من هنا -
السخونة تأتي من هنا -

240
00:12:35,768 --> 00:12:37,376
هذا مذهل، إنه أمر لا يُصدق

241
00:12:37,506 --> 00:12:40,590
نعم، أنا متحمس لهذا المشروع
لأنه يعني شيئاً لي

242
00:12:40,721 --> 00:12:43,458
بالطبع، لأنك تكره القهوة الباردة -
نعم -

243
00:12:43,588 --> 00:12:48,280
لقد سئمت من أخذ 5 أو 6 أو 7 رشفات
ثم تصبح باردة

244
00:12:48,411 --> 00:12:52,798
وكأن القهوة تملي علينا
متى يجب أن نشربها

245
00:12:53,798 --> 00:12:56,709
وأنا لا أرضى بذلك -
أحب هذا -

246
00:12:56,927 --> 00:12:59,837
أكواب مسخنة -
انظروا من أفاق من قيلولته -

247
00:13:01,270 --> 00:13:03,139
من كلبي المطيع؟

248
00:13:03,269 --> 00:13:06,223
(كلب رائع، هذا مساعدي (إدولف

249
00:13:07,092 --> 00:13:09,958
أسميت كلبك (إدولف)؟

250
00:13:10,046 --> 00:13:13,305
سميته تيمناً بجدي

251
00:13:13,436 --> 00:13:14,869
إنه يشبهه نوعاً ما

252
00:13:15,087 --> 00:13:19,604
له وجه وسيم
لكن يمكنك أن تشعر بأنه قوي

253
00:13:20,430 --> 00:13:23,081
أتعرف؟ لديّ رسم آخر
أريد أن أريك إياه

254
00:13:23,211 --> 00:13:24,818
ستحبه

255
00:13:36,853 --> 00:13:38,199
(يحيا (هتلر

256
00:13:42,024 --> 00:13:45,238
كلب مطيع

257
00:13:46,151 --> 00:13:48,236
نعم، كلب مطيع

258
00:13:49,581 --> 00:13:51,104
حسناً، وجدته

259
00:13:52,407 --> 00:13:54,882
ما حكاية كلبك؟ -
ماذا؟ -

260
00:13:55,014 --> 00:13:57,707
كان يزمجر لي كأنه يريد مهاجمتي

261
00:13:57,838 --> 00:14:00,618
"(خفت كثيراً، فقلت "يحيا (هتلر

262
00:14:00,749 --> 00:14:03,616
فابتعد فجأة وجلس

263
00:14:03,833 --> 00:14:06,700
ماذا؟ لماذا فعلت ذلك؟ -
لماذا أدى الغرض؟ -

264
00:14:06,831 --> 00:14:10,394
هل مددت يدك هكذا عندما قلتها؟

265
00:14:10,480 --> 00:14:13,131
نعم، نعم، هكذا -
أعرف ما هذا -

266
00:14:13,261 --> 00:14:17,910
عندما دربته، كنت أمد الطعام
وذراعي مرفوع هكذا

267
00:14:18,258 --> 00:14:19,648
اهدأ

268
00:14:22,080 --> 00:14:23,471
أرأيت؟

269
00:14:26,773 --> 00:14:29,466
هذا هو الرسم الذي كنت أبحث عنه

270
00:14:29,596 --> 00:14:32,204
كما ترى، هذه عناصر مختلفة

271
00:14:32,551 --> 00:14:35,679
هذه بعض الأفكار التي لم نناقشها

272
00:14:37,677 --> 00:14:40,546
إنه مؤمن بسيادة البيض
(وسمى كلبه (إدولف

273
00:14:40,674 --> 00:14:42,066
سمى كلبه بذلك تيمناً بجده

274
00:14:42,196 --> 00:14:45,455
(لو كان جدي اسمه (بول بوت
(لما سميت كلبي (بول بوت

275
00:14:45,585 --> 00:14:47,931
حسناً، أظن أنه غريب أطوار
أكثر مما تظن

276
00:14:48,018 --> 00:14:50,712
غريب أطوار؟ -
إنه رجل يحب الأنشطة في العراء -

277
00:14:50,842 --> 00:14:53,102
إنه عضو في مجموعة لمطاردة الأعاصير
(اسمها (ستورمفورم

278
00:14:53,188 --> 00:14:54,578
ولديه قميص وقبعة رائعان لذلك

279
00:14:54,709 --> 00:14:57,357
أحب هذه البرامج التلفزيونية
حيث الرجال البيض الحمقى

280
00:14:57,445 --> 00:14:59,401
يركبون في حافلة صغيرة
ويطاردون الأعاصير

281
00:14:59,488 --> 00:15:01,790
إنه من هؤلاء الرجال، نعم -
هل يوجد رجال سود في الحافلة؟ -

282
00:15:01,920 --> 00:15:03,658
ما من رجل أسود قد يطارد الأعاصير

283
00:15:03,789 --> 00:15:06,526
نعم، لماذا يفعلون هذا؟ -
هذا غباء شديد -

284
00:15:06,657 --> 00:15:08,176
نعم، هذا صحيح جداً

285
00:15:08,308 --> 00:15:10,132
لكن ما يجعله غريب أطوار بتلك الطريقة

286
00:15:10,262 --> 00:15:11,653
يجعله أيضاً رائعاً في الاختراع

287
00:15:11,783 --> 00:15:13,217
وهذا ما نتحدث عنه، هذا الكوب

288
00:15:13,347 --> 00:15:17,474
حسناً، إنه هنا منذ 10 دقائق

289
00:15:17,605 --> 00:15:19,603
حان وقت الاختبار -
لحظة الحقيقة -

290
00:15:25,860 --> 00:15:29,813
أقسم لكما، إنه بالسخونة التي كان عليها
قبل 10 دقائق

291
00:15:29,943 --> 00:15:31,812
هذا رائع -
بالسخونة ذاتها -

292
00:15:31,942 --> 00:15:33,463
هذا مدهش -
حسناً -

293
00:15:33,593 --> 00:15:36,980
(والفضل بهذا يعود لـ(بوريس -
أرجوك، قل له أن يتصل بي -

294
00:15:37,068 --> 00:15:38,850
لدي أفكار كثيرة -
حقاً؟ -

295
00:15:38,981 --> 00:15:43,455
أعطني أول فكرة تخطر لك -
"حسناً، "شاي المهبل -

296
00:15:43,586 --> 00:15:48,234
وبذلك نحظى بمذاق المهبل دون التزام
ونختزل تلك النكهة في أكياس الشاي

297
00:15:48,366 --> 00:15:51,015
سأتواصل معك لأرى إن كان ذلك مجدياً -
افعل ذلك رجاءً -

298
00:15:51,145 --> 00:15:53,579
لا أستطيع الذهاب إلى حفل
جيف) المفاجىء، هل ستذهبان؟)

299
00:15:53,665 --> 00:15:56,315
لدي مشكلة كبيرة مع الحفل المفاجىء

300
00:15:56,489 --> 00:15:58,444
لدى (جيف) مرض في القلب

301
00:15:58,575 --> 00:16:01,181
سوزي) على علم بذلك)
وستظنان أنني مجنون

302
00:16:01,921 --> 00:16:06,004
أعتقد أن (سوزي) تريد إصابة
ذلك الرجل بسكتة قلبية

303
00:16:06,134 --> 00:16:09,304
مع كل أولئك الأشخاص الذين يصرخون
مفاجأة"، إنها تريد قتله"

304
00:16:09,392 --> 00:16:11,695
قلت إن الهدف
من الحفل المفاجىء هو قتله؟

305
00:16:11,913 --> 00:16:13,433
أجل -
في الواقع... هذا جنوني -

306
00:16:13,520 --> 00:16:16,257
أنت لا تفكر مثل القتلة
وليس لديك عقل مراوغ، خلافاً لي

307
00:16:16,387 --> 00:16:19,732
أنا أفكر مثل القتلة إذ ثمة الكثير
من الأشخاص الذين أريد قتلهم

308
00:16:20,341 --> 00:16:24,294
وأؤكد لكما أنهما تضمر السوء

309
00:16:25,294 --> 00:16:26,684
أحب الألغاز المحيرة

310
00:16:26,814 --> 00:16:28,944
كنت أشاهد (كولومبو) ذات ليلة
في الثالثة فجراً

311
00:16:29,508 --> 00:16:32,375
وقد أقنعني ذلك الوغد بأنني الفاعل

312
00:16:36,026 --> 00:16:38,328
عجباً! أنت في موقف عصيب -
أجل -

313
00:16:38,675 --> 00:16:40,673
لنفكر في الأمر
...إذا أخبرتَه

314
00:16:40,804 --> 00:16:43,889
ستقتلني هي -
...لكن إذا لم تخبره -

315
00:16:44,672 --> 00:16:47,408
ربما يصاب بسكتة قلبية ويموت

316
00:16:47,972 --> 00:16:49,451
ماذا ستفعل إذاً؟

317
00:16:49,581 --> 00:16:51,362
لن أخبره

318
00:16:51,579 --> 00:16:54,142
وستتعايش مع ذلك؟ -
أجل -

319
00:16:55,183 --> 00:16:57,400
اسمع، أتود لعب الغولف غداً؟ -
لا، لا أستطيع -

320
00:16:57,530 --> 00:17:00,355
(لدي موعد في (بيفرلي هيلز
في تمام التاسعة

321
00:17:00,442 --> 00:17:02,441
(ولدي موعد آخر في (بيفرلي هيلز
في الحادية عشرة

322
00:17:02,527 --> 00:17:04,135
لست بحاجة إلى مذكرة مواعيد -
أنا أحاول التفكير -

323
00:17:04,265 --> 00:17:06,437
فيما سأفعله بين الموعدين -
حسناً -

324
00:17:06,653 --> 00:17:08,523
لا أستطيع الذهاب إلى المنزل

325
00:17:08,958 --> 00:17:10,912
!وجدتها

326
00:17:12,737 --> 00:17:14,518
مرحباً

327
00:17:15,300 --> 00:17:18,472
مرحباً -
مرحباً -

328
00:17:20,253 --> 00:17:22,078
ألديك موعد؟

329
00:17:22,990 --> 00:17:24,859
ليس لدي موعد

330
00:17:25,119 --> 00:17:27,466
أأنت بحاجة لرؤية الطبيب؟ -
لا -

331
00:17:27,987 --> 00:17:31,289
أيمكنني أن أسألك عما تفعله؟ -
أنا في فترة انتظار بين المواعيد -

332
00:17:31,420 --> 00:17:35,156
كنت بحاجة إلى مكان للانتظار
وهذه غرفة انتظار

333
00:17:35,503 --> 00:17:37,502
...سبب وجودك في غرفة الانتظار هذه هو

334
00:17:37,632 --> 00:17:39,674
الانتظار -
هذا ليس مقبولاً -

335
00:17:39,804 --> 00:17:41,977
هذه مؤسسة، إنها عيادة

336
00:17:42,105 --> 00:17:46,364
أتعلمين؟ إن وجودي هنا
يساعد العيادة

337
00:17:46,495 --> 00:17:49,753
عند ذهابك إلى مطعم لا يوجد فيه زبائن
ستظنين أنه مطعم سيىء

338
00:17:49,884 --> 00:17:51,318
وعندما ترين فيه الزبائن
ستظنين أنه جيد

339
00:17:51,448 --> 00:17:53,576
والأمر نفسه ينطبق على عيادة الطبيب

340
00:17:53,837 --> 00:17:56,401
إنها مسألة التودد؟
أتعتقدين أنني أتودد إليك؟

341
00:17:56,575 --> 00:17:59,268
لقد أتيتَ إلى مكان عملي دون موعد

342
00:17:59,790 --> 00:18:01,701
وأنت الآن جالس هناك
!تحدق فيّ

343
00:18:01,832 --> 00:18:05,003
لست أغازلك -
أتعلم؟ بدأت أشعر بأنك تترصدني -

344
00:18:05,090 --> 00:18:06,784
أنت تعيشين في عالم مرتاب

345
00:18:06,914 --> 00:18:09,477
يدور حول الغزل والترصد
حيث تظنين أن الجميع يريدونك

346
00:18:09,608 --> 00:18:13,996
ثمة درجة معينة من الغطرسة
المقترنة بهذا، ولا أقصد الإساءة

347
00:18:14,345 --> 00:18:16,299
أنا أنتظر وحسب، هذا كل ما في الأمر

348
00:18:16,430 --> 00:18:17,819
مرحباً -
مرحباً -

349
00:18:18,123 --> 00:18:19,818
(لاري) -
كيف حالك؟ -

350
00:18:19,948 --> 00:18:21,990
بخير، كيف حالك؟ -
بخير -

351
00:18:22,294 --> 00:18:24,467
...أنت
هل من مستجدات حول الحفل؟

352
00:18:24,856 --> 00:18:26,857
ليت لدي خبر سعيد لك

353
00:18:26,943 --> 00:18:28,768
...لكن -
لا، لا، لا بأس -

354
00:18:28,899 --> 00:18:30,419
أريد أن تذهب إلى الحفل

355
00:18:31,028 --> 00:18:33,417
لكن (سوزي) رفضت ذلك -
لا مستجدات، حسناً -

356
00:18:33,547 --> 00:18:37,369
(أتعتقد أنني أريد لـ(جيف
أن يكون في خضم مفاجأة كبيرة كهذه؟

357
00:18:37,630 --> 00:18:40,542
أنا قلق بعض الشيء بشأنه
لكنني لست مدعواً

358
00:18:40,672 --> 00:18:42,410
اسمع، ما رأيك في هذا؟ -
ماذا؟ -

359
00:18:42,541 --> 00:18:44,668
(وجدت الحل، اتصل بـ(جيف

360
00:18:44,843 --> 00:18:49,665
واطلب الخروج لتناول العشاء معه
في (سكوبا) في العشرين من الشهر

361
00:18:49,797 --> 00:18:51,229
...(وسيعود ويخبر (سوزي

362
00:18:51,360 --> 00:18:53,228
سترسل لي (سوزي) رسالة نصية
وترفض طلبي

363
00:18:53,359 --> 00:18:56,313
وستقوم بإلغاء الموعد -
لكنك لم تتلق رسالتها النصية -

364
00:18:56,443 --> 00:18:58,528
لا، بل سأتلقى الرسالة النصية -
لا -

365
00:18:59,266 --> 00:19:02,091
لن تتلقاها إطلاقاً

366
00:19:02,352 --> 00:19:05,958
لذا ستقول (سوزي) في الحفل
"لقد راسلتك لإلغاء الموعد"

367
00:19:06,088 --> 00:19:08,043
"فأقول لها، "لكن الرسالة لم تصلني إطلاقاً

368
00:19:08,391 --> 00:19:10,085
تماماً، أجل

369
00:19:10,216 --> 00:19:12,952
لا، لا أدري
...الكذب على (سوزي)؟ هذا

370
00:19:13,735 --> 00:19:16,080
سوزي) تخيفني) -
أجل، إنها تخيف الجميع -

371
00:19:16,211 --> 00:19:17,688
لكن لا يمكنك أن تسمح لها
بالتحكم في حياتك

372
00:19:17,819 --> 00:19:21,338
(إنها مخيفة جداً، أنا أخاف من (سوزي -
أأنت جاد؟ بربك -

373
00:19:21,468 --> 00:19:23,379
...لا أدري، أنا -
لا تكن جباناً -

374
00:19:23,684 --> 00:19:25,161
(راستي) -
سأفعلها -

375
00:19:26,682 --> 00:19:28,289
سأفعلها -
أنا فخور بك -

376
00:19:28,461 --> 00:19:30,592
(اتصل بـ(جيف -
(شكراً يا (لاري -

377
00:19:30,722 --> 00:19:33,547
(على الرحب والسعة يا (راستي -
لم تصلني، لم تصلني الرسالة قط -

378
00:19:33,675 --> 00:19:35,328
أيها الطبيب

379
00:19:37,761 --> 00:19:39,803
أنا منهمكة بالعمل

380
00:19:40,932 --> 00:19:42,801
وأنا منهمك بالانتظار

381
00:19:48,665 --> 00:19:50,968
أتعلم، لم أحظ بصديق مَعوق قط

382
00:19:51,099 --> 00:19:54,357
أود أن يكون لدي أصدقاء
من كافة العقائد والإعاقات

383
00:19:54,487 --> 00:19:57,050
أعني، من سيغضب من شخص كهذا؟

384
00:19:57,311 --> 00:19:59,006
لدي صديق أبتر

385
00:19:59,136 --> 00:20:02,352
صديق أبتر؟
!أتمنى أن يكون لدي صديق أبتر

386
00:20:04,784 --> 00:20:06,130
والي)، هلا تسرع بعض الشيء؟)

387
00:20:06,261 --> 00:20:09,781
أعني، إنك تقود ببطء
!كأنك تمشي على العكاز

388
00:20:09,998 --> 00:20:12,735
شكراً -
هذا ليس إطراءً -

389
00:20:13,039 --> 00:20:15,645
انظر، انظر إلى هذا
!لقد تجاوزتك تلك الشاحنة على المسرب الأيمن

390
00:20:15,775 --> 00:20:17,384
!أنت بطيء جداً

391
00:20:17,470 --> 00:20:20,989
ثمة... أنت المعني بكل هذه الزمامير -
لا أعتقد ذلك -

392
00:20:21,120 --> 00:20:23,725
لمن يطلقون الزمامير بنظرك؟ -
لبعضهم الآخر -

393
00:20:23,900 --> 00:20:26,637
أجهل كيف حصلت على رخصة أساساً -
كان ذلك سهلاً جداً -

394
00:20:26,769 --> 00:20:29,853
أعني أنني درست لذلك
وقصدت إدارة السير والمركبات

395
00:20:30,069 --> 00:20:32,633
وقمت بالتسجيل
ثم عدت إلى المنزل

396
00:20:32,763 --> 00:20:34,371
...وانتظرت موعدي، ثم خضعت لـ

397
00:20:34,501 --> 00:20:38,151
أجل، لست بحاجة إلى معرفة
تفاصيل ذلك اليوم المحدد في حياتك

398
00:20:38,281 --> 00:20:40,019
سأعفيك من التفاصيل

399
00:20:40,150 --> 00:20:42,191
...لكنني جلست -
!أعفني منها -

400
00:20:42,365 --> 00:20:44,495
تابع، ماذا بعد؟ -
جلست مع المدرب -

401
00:20:44,580 --> 00:20:46,752
حسناً، قلت للتو إنك ستعفيني من التفاصيل -
...لقد فسرت -

402
00:20:46,970 --> 00:20:50,054
لكن هذا ليس ما تفعله -
لقد تجاوزت الكثير من التفاصيل -

403
00:20:50,403 --> 00:20:52,662
!(عجباً! إنها (سوزي

404
00:20:53,096 --> 00:20:54,487
انعطف بالسيارة، انعطف

405
00:20:54,617 --> 00:20:57,093
أريد منك اللحاق بتلك المرأة -
بالتأكيد -

406
00:20:57,267 --> 00:20:58,658
أجل

407
00:20:59,049 --> 00:21:00,439
انطلق

408
00:21:01,047 --> 00:21:02,829
تلك السيدة التي هناك؟ -
أجل، إنها هناك -

409
00:21:02,959 --> 00:21:06,348
في معطف جلد النمر ذلك
إنها الوحيدة التي لديها معطف كهذا

410
00:21:06,477 --> 00:21:08,867
هل سنوصلها؟ -
كلا، كلا -

411
00:21:09,520 --> 00:21:11,039
هل أطلق الزامور كي تنتبه؟

412
00:21:11,170 --> 00:21:13,647
كلا، لا تطلق الزامور

413
00:21:13,776 --> 00:21:15,167
ماذا تنوي فعله؟

414
00:21:15,428 --> 00:21:17,427
ماذا تفعل؟
وكالة (ويست سايد) للسفر والسياحة

415
00:21:17,600 --> 00:21:19,512
حسناً، يجب أن نجد مكاناً للركن قريب

416
00:21:19,815 --> 00:21:21,597
ما رأيك في الركن أمام الوكالة؟

417
00:21:22,117 --> 00:21:24,247
ماذا تفعل؟ لا يمكنك أن تركن هنا
إنه مخصص للمقعدين

418
00:21:25,029 --> 00:21:27,158
أجل، بالضبط

419
00:21:27,288 --> 00:21:30,374
!يا إلهي! يا للهول

420
00:21:31,373 --> 00:21:32,719
يمكنك أن تركن في أي مكان
إذا كان معك واحدة مثلها

421
00:21:32,893 --> 00:21:35,759
أود أن يكون لدي واحدة مثلها
حسناً، إليك ما ستفعله

422
00:21:35,891 --> 00:21:37,673
ستدخل إلى وكالة السفر

423
00:21:37,758 --> 00:21:40,496
وستتصفح بعض الكتيبات والمنشورات أو أياً يكن

424
00:21:40,713 --> 00:21:43,972
وفي هذه الأثناء، تسترق السمع إلى حوارها

425
00:21:44,145 --> 00:21:46,144
تلك السيدة؟ -
...كل ما تقوله -

426
00:21:46,448 --> 00:21:48,272
ستخبرني به، هل فهمت؟

427
00:21:48,446 --> 00:21:50,749
وما اسمها في حال ذُكر الأمر

428
00:21:50,880 --> 00:21:53,921
لا تنتبه إليها، أنت تسترق السمع

429
00:21:54,094 --> 00:21:56,093
لأني ما كنت لأعرف اسمها على أية حال

430
00:21:56,224 --> 00:21:59,091
فهي غريبة بالنسبة إلي -
أجل، صحيح -

431
00:21:59,308 --> 00:22:02,219
حسناً

432
00:22:03,566 --> 00:22:05,043
هل ستحتاج إلى مساعدة في إحضار آلة السير؟

433
00:22:05,217 --> 00:22:08,041
كلا، هل تود الدخول معي؟

434
00:22:08,171 --> 00:22:11,343
كلا، لا يمكنني أن أدخل معك
فهي تعرف مَن أنا

435
00:22:12,038 --> 00:22:13,385
ولا تعد إلى السيارة

436
00:22:13,515 --> 00:22:15,382
لن أعود إلى السيارة -
لقد عدت للتو -

437
00:22:15,514 --> 00:22:17,338
...كلا، سأذهب... سأدخل

438
00:22:17,425 --> 00:22:19,945
حسناً، اذهب فحسب -
حسناً، سأعود على الفور -

439
00:22:20,076 --> 00:22:21,987
هيا، أسرع

440
00:22:25,463 --> 00:22:27,200
قد تكون مسألة حياة أو موت

441
00:22:28,461 --> 00:22:29,938
ماذا؟

442
00:22:38,584 --> 00:22:40,104
أسرع

443
00:22:40,278 --> 00:22:43,320
كلا، كلا، لا، لا تعد

444
00:22:43,449 --> 00:22:44,840
لا تعد

445
00:22:44,970 --> 00:22:49,576
أريد الشمس والرمال والمنتجعات

446
00:22:50,228 --> 00:22:51,834
حسناً -
منتجع وتنظيف بشرة -

447
00:22:51,965 --> 00:22:53,920
لكن لا أريد مكاناً بعيداً جداً
لأني اجتماعية

448
00:22:54,050 --> 00:22:56,222
أحب الاختلاط بالناس -
هل الجزر جيدة؟ -

449
00:22:56,352 --> 00:22:59,176
الجزر رائعة -
...حسناً، أفكر في -

450
00:23:00,047 --> 00:23:01,393
(جزر (الباهاما -
(أحب جزر (الباهاما -

451
00:23:01,523 --> 00:23:03,651
لم أزرها قط وأردت دائماً زيارتها

452
00:23:03,783 --> 00:23:06,303
(الطقس جيد طوال العام في جزر (الباهاما -
حقاً؟ -

453
00:23:06,389 --> 00:23:08,561
لأن الطقس سيىء جداً هنا الآن
...انظري إلى هذا

454
00:23:08,692 --> 00:23:10,994
الطقس والمطر، إنه يسبب الاكتئاب

455
00:23:11,125 --> 00:23:13,210
(يمكننا أن نوصلك إلى شاطىء (بينك ساندز

456
00:23:13,428 --> 00:23:15,644
(ويمكننا أن نوصلك مباشرة إلى (ناسو

457
00:23:15,773 --> 00:23:18,901
لكن هناك مشكلة واحدة، أحتاج إلى ذلك بسرعة

458
00:23:19,031 --> 00:23:21,161
تلك ليست مشكلة -
هذا ممتاز، لنفعل هذا -

459
00:23:21,291 --> 00:23:25,157
(جزر (الباهاما
ها أنا قادمة يا جزر (الباهاما) يا عزيزتي

460
00:23:25,288 --> 00:23:26,679
كنت أتوق إلى ذلك منذ وقت طويل

461
00:23:26,809 --> 00:23:29,589
أتوق إلى مغادرة هذا المكان

462
00:23:29,893 --> 00:23:31,414
يا فتاة -
هذا مذهل -

463
00:23:31,544 --> 00:23:33,239
حسناً، ماذا حدث؟

464
00:23:33,370 --> 00:23:35,325
دخلت إلى هناك
وقمت بعمل رائع في تصفح

465
00:23:35,455 --> 00:23:37,236
الكتيبات وما إلى ذلك -
أجل -

466
00:23:37,366 --> 00:23:40,364
...(لديهم كتيبات عن (اليابان) و(آيسلندا -
لست مهتماً بالكتيبات -

467
00:23:40,494 --> 00:23:41,841
عم تحدثت؟ ماذا قالت؟

468
00:23:41,971 --> 00:23:45,447
(كان لديها فضول حيال جزر (الباهاما

469
00:23:45,664 --> 00:23:48,097
جزر (الباهاما)؟ -
أجل -

470
00:23:48,966 --> 00:23:52,616
(يكره (جيف) البحر (الكاريبي
متى قالت إنها ستفعل ذلك؟

471
00:23:52,746 --> 00:23:55,092
قالت قريباً -
قريباً؟ -

472
00:23:56,482 --> 00:23:58,872
إنه شيء كانت تتطلع إليه

473
00:24:05,171 --> 00:24:07,995
ها أنت ذلك -
شكراً على الغداء -

474
00:24:08,126 --> 00:24:09,908
ما زلت لا أستطيع فهم الأمر

475
00:24:10,080 --> 00:24:12,036
...تذكرة إلى جزر (الباهاما)، إنها

476
00:24:12,602 --> 00:24:14,164
هذا جنون -
أجل -

477
00:24:14,295 --> 00:24:15,816
حسناً، لنكرر هذا مجدداً

478
00:24:15,947 --> 00:24:20,074
أجل، تسرني رؤيتك
سأسافر وسأعود في الـ20 من الشهر

479
00:24:20,421 --> 00:24:22,897
لكن يمكننا تناول وجبة معاً حالما أعود

480
00:24:23,810 --> 00:24:28,242
لا أعتقد أنك قد تمانع
أن تعيرني بطاقة ركن المقعدين

481
00:24:28,373 --> 00:24:30,284
هل ذلك ممكن؟

482
00:24:30,501 --> 00:24:31,891
إنها مخصصة لي

483
00:24:32,021 --> 00:24:34,585
كلا، بالطبع، أنا أفهم -
لذا... كان علي أن أقدم طلباً للحصول عليها -

484
00:24:34,715 --> 00:24:36,061
...بسبب قدمي وساقي و

485
00:24:36,192 --> 00:24:38,147
هذا واضح، أجل

486
00:24:38,321 --> 00:24:40,232
...والميل في عمودي الفقري لذا

487
00:24:40,363 --> 00:24:42,232
سأعتني بها جيداً

488
00:24:42,622 --> 00:24:44,100
لم أعرها إلى أي أحد مسبقاً

489
00:24:44,230 --> 00:24:46,575
لكن دعني أشرح لك ماهيتها
يجب أن تضعها في سيارتك

490
00:24:46,706 --> 00:24:48,096
لا تزيلها، يجب أن تضعها عند المرآة دائماً

491
00:24:48,227 --> 00:24:49,703
أجل، تبقى عند المرآة، فهمت، أجل

492
00:24:49,835 --> 00:24:51,225
ليس هناك قفل -
أجل -

493
00:24:51,355 --> 00:24:53,702
وسترى أنه مرسوم عليها
شخص على كرسي متحرك

494
00:24:53,788 --> 00:24:56,873
ذلك ليس أنا -
(لم أعتقد أنه أنت يا (والي -

495
00:24:56,959 --> 00:24:59,045
(ورقمها (ج 921

496
00:24:59,175 --> 00:25:00,913
(ب. ر. 7) -
ليس عليك أن تقرأ الرقم، أنا أراه -

497
00:25:01,044 --> 00:25:02,868
...لكن إذا سألوا، لذا -
إذا سألوني، أجل -

498
00:25:02,999 --> 00:25:05,692
فسأقرأه، أجل -
"أجل، "ج. 921 ب. ر. 79 -

499
00:25:05,822 --> 00:25:07,691
حسناً، أعتقد أننا اتفقنا
أعتقد أني فهمت

500
00:25:10,862 --> 00:25:12,253
حسناً -
شكراً لك -

501
00:25:12,383 --> 00:25:13,947
سأراك عندما أعود -
حسناً -

502
00:25:18,727 --> 00:25:20,073
(ليون)

503
00:25:20,638 --> 00:25:22,550
ليون)، أين أنت؟)

504
00:25:23,288 --> 00:25:25,547
حصلت عليها -
أنا هنا -

505
00:25:25,852 --> 00:25:27,589
انظر ماذا أحضرت

506
00:25:27,719 --> 00:25:29,283
ما هذا؟ سأبدل ثيابي

507
00:25:29,414 --> 00:25:31,716
سنستمتع بوقتنا -
بالتأكيد -

508
00:25:31,890 --> 00:25:34,888
لقد حصلت على الجائزة الكبرى
(الجائزة الكبرى للمقعدين يا (لاري

509
00:25:36,799 --> 00:25:38,623
ها نحن ذا

510
00:25:38,754 --> 00:25:40,145
لدينا بطاقة ركن المقعدين
لنستخدمها

511
00:25:40,276 --> 00:25:42,231
حدودنا السماء

512
00:25:44,098 --> 00:25:46,009
كلا، كلا

513
00:25:46,184 --> 00:25:47,575
لن تفعل هذا مرة أخرى

514
00:25:47,705 --> 00:25:49,486
هل تلك هواية؟ -
مستحيل -

515
00:25:51,094 --> 00:25:53,136
!تباً لك

516
00:25:56,568 --> 00:25:58,176
!تباً

517
00:25:58,306 --> 00:25:59,652
تظاهر بذلك

518
00:26:00,607 --> 00:26:02,737
المعذرة، لدي بطاقة ركن المقعدين

519
00:26:03,867 --> 00:26:06,039
أنا آسفة جداً يا سيدي -
أجل -

520
00:26:06,387 --> 00:26:08,080
لا مشكلة، طاب يومك

521
00:26:09,992 --> 00:26:14,424
هل تعلم؟ قد أحطم ساقيك بقضيب حديدي
لنحصل على واحدة كهذه دائماً

522
00:26:15,033 --> 00:26:16,379
ما التالي؟

523
00:26:16,510 --> 00:26:19,855
محل ألعاب الفيديو هذا ناجح جداً -
ما هذا؟ نعم -

524
00:26:19,985 --> 00:26:22,766
أعرف، هل ترى هذه؟ شكراً

525
00:26:23,375 --> 00:26:24,721
!نعم

526
00:26:25,286 --> 00:26:26,632
!هذه الشارة

527
00:26:27,546 --> 00:26:29,500
!استدر! علينا الاستدارة -
!أنا أستدير -

528
00:26:35,973 --> 00:26:37,973
لدي 287 تذكرة

529
00:26:38,145 --> 00:26:40,188
أريد مضرب لعبة (ويفل بول) هناك

530
00:26:40,448 --> 00:26:43,229
هذه من أجل صديقي
نعم، سيحب هذا الشيء

531
00:26:43,490 --> 00:26:44,880
هذه لك

532
00:26:45,010 --> 00:26:47,270
(حقاً؟ برائحة خبز (المصة -
نعم -

533
00:26:47,400 --> 00:26:48,746
هل ترى؟

534
00:26:49,746 --> 00:26:51,918
نعم -
حسناً -

535
00:26:55,351 --> 00:26:56,784
أين ستذهب؟

536
00:26:56,871 --> 00:26:58,696
للعب الغولف

537
00:26:58,827 --> 00:27:02,084
(اسمعي، قمت بخطط عشاء مع الدكتور (هولزر

538
00:27:02,215 --> 00:27:03,606
متى؟ -
الـ20 من الشهر -

539
00:27:03,736 --> 00:27:06,038
لا، مستحيل، قم بإلغاء الموعد

540
00:27:06,298 --> 00:27:08,515
...لكن -
!قم بإلغائه -

541
00:27:14,901 --> 00:27:17,117
!انظروا من هناك

542
00:27:17,247 --> 00:27:19,637
هذا هو الوغد العنصري؟ -
نعم، ولديه الأكواب -

543
00:27:20,245 --> 00:27:21,723
سنباشر عملنا

544
00:27:23,548 --> 00:27:27,023
!لحظة! لحظة! لحظة

545
00:27:29,890 --> 00:27:31,236
(يحيا (هتلر

546
00:27:32,584 --> 00:27:37,841
نعم، أنت كلب جيد
أليس (أدولف) طيباً؟

547
00:27:45,010 --> 00:27:47,486
مذهل! كل هذه؟

548
00:27:47,790 --> 00:27:49,485
!بهذه السرعة -
أعرف -

549
00:27:49,615 --> 00:27:51,831
كان هذا مذهلاً -
جاهزة -

550
00:27:52,090 --> 00:27:54,350
نظرت إلى طيف الألوان
لكنني قررت اختيار اللون الأبيض

551
00:27:54,481 --> 00:27:57,131
إنه الأفضل -
خيار جيد -

552
00:27:57,261 --> 00:27:59,216
أعجبني هذا، هذا ذكي

553
00:27:59,347 --> 00:28:03,995
وجعلته أكثر ذكاء
بمنحه طبقاً كهربائياً

554
00:28:04,647 --> 00:28:06,949
ومن هنا تحصل على الطاقة للبطارية

555
00:28:07,080 --> 00:28:08,904
هذا مذهل جداً

556
00:28:09,035 --> 00:28:12,076
أخيراً، حل للقهوة الباردة

557
00:28:14,205 --> 00:28:15,595
نعم

558
00:28:23,546 --> 00:28:25,631
!لا! توقف يا (أدولف)! توقف -
!لا -

559
00:28:26,153 --> 00:28:28,584
!لا! (أدولف)! لا! توقف

560
00:28:28,846 --> 00:28:30,454
!توقف أيها الكلب! لا

561
00:28:32,062 --> 00:28:34,103
أدولف)، أنت كلب سيىء)

562
00:28:38,753 --> 00:28:40,142
هل كانت هذه مهمة؟

563
00:28:45,573 --> 00:28:47,181
مرحباً -
مرحباً، لقد عدت -

564
00:28:47,311 --> 00:28:50,440
نعم -
حظيت برحلة ممتعة واستمتعت بوقتي -

565
00:28:50,526 --> 00:28:52,438
رائع

566
00:28:52,654 --> 00:28:54,045
البطاقة

567
00:28:55,436 --> 00:28:56,956
نعم -
أحتاج إليها -

568
00:28:57,087 --> 00:28:58,477
نعم، نعم

569
00:28:59,389 --> 00:29:02,082
هناك مشكلة مع البطاقة

570
00:29:02,952 --> 00:29:05,950
أكلها الكلب -
أي كلب؟ -

571
00:29:06,732 --> 00:29:08,382
(أدولف) -
أدولف)؟) -

572
00:29:08,513 --> 00:29:10,468
هذا أفضل عذر خطر لك؟

573
00:29:10,598 --> 00:29:13,379
أنا أخبرك بالحقيقة -
هذا ما أراد (أدولف) أكله -

574
00:29:13,466 --> 00:29:16,507
بطاقة بلاستيكية؟ -
(أراد تناول نجمة (داؤود -

575
00:29:16,594 --> 00:29:18,634
والتي كانت أمام البطاقة

576
00:29:18,722 --> 00:29:21,764
البطاقة تعرضت لضرر ثانوي

577
00:29:22,980 --> 00:29:24,978
آسف -
هل تريد سرقتها؟ أحتاج إليها -

578
00:29:25,110 --> 00:29:27,021
لا، لا أحاول سرقتها
أنا أخبرك بالحقيقة

579
00:29:27,151 --> 00:29:29,454
تريد رؤيتها؟
تريد أن ترى ما أتحدث عنه؟

580
00:29:33,016 --> 00:29:36,492
...كان هناك بقايا أكثر لكنها تفتت و

581
00:29:36,622 --> 00:29:39,012
أحتاج إليها لركن سيارتي

582
00:29:39,142 --> 00:29:41,315
دعني أشتري لك واحدة جديدة -
حسناً، إن كنت لا تمانع، نعم -

583
00:29:41,446 --> 00:29:43,096
لا، لا أمانع

584
00:29:43,487 --> 00:29:45,660
اذهب إلى دائرة تسجيل المركبات -
نعم -

585
00:29:45,746 --> 00:29:48,354
وأخبرهم بأنك أضعت البطاقة -
أعرف ماذا أقول -

586
00:29:48,484 --> 00:29:51,917
...(الرقم هو (ج 29 -
نعم، أرسله لي برسالة نصية -

587
00:29:52,002 --> 00:29:53,914
حسناً، سأرسله برسالة نصية -
حسناً -

588
00:29:54,045 --> 00:29:55,783
...(ج 29) -
إن كنت سترسله برسالة نصية -

589
00:29:55,913 --> 00:29:58,867
فلا داعي لتكرره، لأنني لن أتذكره

590
00:29:58,998 --> 00:30:02,126
حسناً، حالما تملأ النموذج
سيعطونك بطاقة مؤقتة

591
00:30:02,256 --> 00:30:03,602
حسناً، خذ -
لكن الرقم سيكون مختلفاً -

592
00:30:03,733 --> 00:30:05,906
لأن حرف (ت) يرمز لفترة مؤقتة -
ت)، نعم، مؤقتة) -

593
00:30:06,036 --> 00:30:08,295
...(لذا، (ت 129 -
لا تقلق -

594
00:30:08,426 --> 00:30:11,988
سأحصل على البطاقة، وحالما أفعل
سأذهب إلى منزلك وأعطيك البطاقة

595
00:30:12,118 --> 00:30:14,421
لم يبق شيء لنقوله بشأن هذا، خذ

596
00:30:14,552 --> 00:30:16,810
حسناً، رائع -
حسناً، آسف مجدداً -

597
00:30:26,802 --> 00:30:30,018
لماذا تذهب في دائرة؟
أمكنك المشي إلى الخلف

598
00:30:31,929 --> 00:30:33,928
من الأسهل نزول الدرج هكذا

599
00:30:35,318 --> 00:30:38,968
إنه سهل، وسريع، صحيح؟
بقيت درجة واحدة

600
00:30:42,357 --> 00:30:44,181
لا يمكنني العثور على هاتفي الخلوي

601
00:30:44,312 --> 00:30:45,876
حقاً؟ -
نعم -

602
00:30:47,614 --> 00:30:50,264
هل سألت (سوزي)؟ -
إنها لا تعرف مكانه -

603
00:30:50,393 --> 00:30:51,741
حسناً، دورك

604
00:30:52,610 --> 00:30:54,825
هل تعلم؟ ابدأ أولاً

605
00:30:55,565 --> 00:30:57,692
ماذا؟ ما خطبك؟ -
انقطعت أنفاسي -

606
00:30:57,779 --> 00:30:59,388
انقطعت أنفاسك -
نعم -

607
00:31:00,126 --> 00:31:03,689
!إنها 5 درجات فقط -
أؤكد لك، انقطعت أنفاسي -

608
00:31:06,121 --> 00:31:08,034
كيف كانت الأوضاع بينك وبين (سوزي)؟

609
00:31:08,120 --> 00:31:11,813
كانت رائعة، بشكل مفاجىء
لكنني لن أتذمر بشأن هذا

610
00:31:12,377 --> 00:31:14,333
حتى أنها طلبت مني الخروج للعشاء الليلة

611
00:31:14,420 --> 00:31:15,854
(سألتقيها في مطعم (سكوبا

612
00:31:16,592 --> 00:31:17,983
حقاً؟

613
00:31:18,243 --> 00:31:19,590
نعم

614
00:31:20,719 --> 00:31:22,328
كانت رائعة بالتعامل

615
00:31:22,675 --> 00:31:25,021
متى قلت ذلك عن (سوزي)؟

616
00:31:26,585 --> 00:31:28,974
(مرحباً يا (والي)، أنا (لاري -
"مرحباً، كيف حالك؟" -

617
00:31:29,104 --> 00:31:32,276
أريد منك خدمة كبيرة
أتتذكر تلك المرأة التي كنا نلاحقها؟

618
00:31:32,450 --> 00:31:35,404
نعم -
"ستقيم حفلة مفاجئة" -

619
00:31:35,535 --> 00:31:38,707
(لأجل زوجها الليلة في مطعم (سكوبا"
"الساعة الـ20:7

620
00:31:38,837 --> 00:31:41,485
أريد أن تنتظر أمام المطعم، وعندما يصل

621
00:31:41,661 --> 00:31:44,355
أخبره بأن هناك حفلة مفاجئة لأجله في الداخل

622
00:31:44,529 --> 00:31:47,613
لم تريدني أن أفسد مفاجأته؟ -
"لأنه يعاني من مشاكل في القلب" -

623
00:31:47,742 --> 00:31:49,481
"وربما تكون هذه مسألة حياة أو موت"

624
00:31:49,611 --> 00:31:52,783
لمَ لا تتصل به فحسب؟  -
لأنه لا يحمل هاتفاً نقالاً، لقد أضاعه -

625
00:31:53,000 --> 00:31:55,302
لا أعرف ما إن كانت لدي ملابس ملائمة
...هل أرتدي سترة

626
00:31:55,433 --> 00:31:57,042
"لا يهم، لن تدخل للحفلة"

627
00:31:57,127 --> 00:31:59,170
ستنتظر في الخارج وتخبره بالأمر فحسب

628
00:31:59,256 --> 00:32:01,689
كيف يبدو هذا الشخص؟ -
"سأرسل لك صورة" -

629
00:32:01,820 --> 00:32:05,035
وكل المعلومات، كل ما يلزمك معرفته
سأرسل لك رسالة نصية

630
00:32:05,209 --> 00:32:09,162
حسناً، ولديك رقمي، صحيح؟ -
بالطبع لدي رقمك، وإلا كيف اتصلت بك؟ -

631
00:32:09,423 --> 00:32:11,725
ما الخطب؟ صديقي؟

632
00:32:11,855 --> 00:32:14,593
"(سكوبا)" -
حسناً، سيصل قريباً، جميعاً -

633
00:32:14,724 --> 00:32:16,635
أريد أن تحدثوا ضجيجاً صاخباً

634
00:32:16,809 --> 00:32:19,068
مرحباً، تفضلوا، ضجة

635
00:32:19,198 --> 00:32:21,588
ضجة كبيرة وصاخبة -
حسناً، عظيم، شكراً -

636
00:32:21,805 --> 00:32:23,934
(لار) -
ضجة كبيرة وصاخبة -

637
00:32:24,064 --> 00:32:25,803
نعم -
هذا ما تريدينه، أليس كذلك؟ -

638
00:32:25,933 --> 00:32:27,670
كلما كان الصوت أعلى، كان ذلك أفضل

639
00:32:27,800 --> 00:32:29,450
لا أعرف بماذا تفكر، لكنك متوهم

640
00:32:29,538 --> 00:32:31,146
ليون)، تسرني رؤيتك) -
نعم -

641
00:32:31,277 --> 00:32:34,144
شكراً لحضوركم، سيصل قريباً
أريد ضجة صاخبة

642
00:32:34,275 --> 00:32:35,751
ضجة صاخبة -
أفهم ما تتحدث عنه الآن -

643
00:32:35,881 --> 00:32:38,228
أنت تتفهم الأمر، صحيح؟ -
نعم، أتفهمه -

644
00:32:38,358 --> 00:32:40,313
هذا وضع سيئ -
لكن احزر ماذا؟ -

645
00:32:40,748 --> 00:32:42,312
لن يحدث الأمر

646
00:32:42,703 --> 00:32:45,178
...لدي رجل في الخارج

647
00:32:45,310 --> 00:32:48,350
سيخبر (جيف) بأنها مفاجأة

648
00:32:55,519 --> 00:32:59,082
مهلاً، مهلاً، ماذا تفعل؟
لا يمكنك الركن هنا، هذا المكان مخصص للمعاقين

649
00:32:59,342 --> 00:33:01,297
سيدي، لدي عكاز، يمكنني الركن هنا

650
00:33:01,428 --> 00:33:03,991
أين لافتتك؟ -
عادة تكون لدي لافتة -

651
00:33:04,121 --> 00:33:06,076
...لكن أحد أصدقائي استعارها و

652
00:33:06,207 --> 00:33:08,422
لا، إن لم تكن لديك لافتة الآن
لا يمكنك الركن هنا

653
00:33:08,554 --> 00:33:11,508
هيا، الآن، تحرك -
إنها... اللعنة -

654
00:33:11,725 --> 00:33:13,115
هيا

655
00:33:15,678 --> 00:33:18,893
كريس)، كيف حالك؟) -
مرحباً، كيف حالك؟ -

656
00:33:19,154 --> 00:33:21,239
(أنا (لاري -
(مرحباً (لاري)، صحيح، صديق (جيف -

657
00:33:21,370 --> 00:33:23,064
نعم -
نعم، نعم، هل ستغني الليلة؟ -

658
00:33:23,194 --> 00:33:24,672
...نعم، سأغني بعض الأغاني و

659
00:33:24,758 --> 00:33:26,192
حقاً؟ -
نعم -

660
00:33:26,322 --> 00:33:29,668
أتريد غناء أغنية معي؟ -
على الأرجح أني سأرحل قبل أن تبدأ -

661
00:33:30,058 --> 00:33:31,928
عليك... الناس يدفعون أموالاً طائلة لرؤيتنا

662
00:33:32,014 --> 00:33:35,056
نعم، أعرف، لكني لا أحب المكوث طويلاً
وما إلى ذلك

663
00:33:35,185 --> 00:33:37,662
لن أتمكن من رؤية الجميع
وهم ينظرون إليك هكذا

664
00:33:37,792 --> 00:33:39,530
ويصفقون ويغنون -
...نعم، لا تريد أن -

665
00:33:39,661 --> 00:33:42,440
سيكون الأمر مقززاً -
أظن هذا مهين -

666
00:33:42,963 --> 00:33:44,613
ربما سأبقى

667
00:33:44,744 --> 00:33:46,611
ربما لم يعجبك ذلك

668
00:33:46,742 --> 00:33:48,568
نعم -
نعم -

669
00:33:49,045 --> 00:33:50,523
هل ستغادر؟

670
00:33:51,347 --> 00:33:55,083
لا أحد يريد المغادرة
لا شيء، لا بد من وجود شيء ما

671
00:33:55,388 --> 00:33:57,387
"ممنوع الركن في أي وقت"

672
00:33:57,517 --> 00:33:59,428
!لا يوجد مكان لأركن سيارتي

673
00:33:59,646 --> 00:34:02,643
دعني أسألك شيئاً
عندما تكون في سيارتك وتسمع إحدى أغانيك

674
00:34:02,774 --> 00:34:04,642
ماذا تفعل؟ -
أركن السيارة -

675
00:34:04,772 --> 00:34:06,380
تركن السيارة؟ -
نعم -

676
00:34:06,467 --> 00:34:08,423
وتستمع إليها؟ -
نعم -

677
00:34:08,508 --> 00:34:10,116
أتغني أثناء الاستحمام؟ -
إن كانت لدي رفقة -

678
00:34:10,247 --> 00:34:11,680
سأغني أثناء الاستحمام، نعم

679
00:34:11,854 --> 00:34:14,026
لمَ عساك تود الاستحمام مع شخص آخر؟

680
00:34:14,157 --> 00:34:15,981
...الإحساس والروائح و

681
00:34:16,112 --> 00:34:18,632
يبدو أن الرفقة قد تفسد الاستحمام

682
00:34:18,806 --> 00:34:21,065
بالتأكيد من الصعب التوصل
إلى توافق في حرارة ماء الاستحمام

683
00:34:21,195 --> 00:34:23,455
الأمر يعتمد على نظرتك إليه -
حقاً؟ -

684
00:34:23,585 --> 00:34:25,887
مرحباً، أنا هنا -
مرحباً -

685
00:34:26,017 --> 00:34:27,582
نجحت بالمجيء -
نعم، نجحت، عظيم -

686
00:34:27,712 --> 00:34:30,232
...حصلت على الجديدة -
نعم، تبدو رائعاً -

687
00:34:30,362 --> 00:34:32,925
(نعم، هذا (كريس مارتن

688
00:34:33,056 --> 00:34:35,618
(سررت بلقائك، أنا (كريس -
...كيف حالك؟ الدكتور -

689
00:34:35,705 --> 00:34:37,531
ما اسمك؟ -
(الدكتور (آندرو هولزر -

690
00:34:37,661 --> 00:34:39,442
(دكتور (هولزر)... (آندرو -
(راستي)، (راستي هولزر) -

691
00:34:39,573 --> 00:34:40,919
(إذاً، (راستي -
نعم -

692
00:34:41,050 --> 00:34:43,483
مع احترامي، لكنك لا تبدو
(كشخص اسمه (راستي

693
00:34:43,831 --> 00:34:45,438
...إنه -
حسناً، سررت برؤيتك -

694
00:34:45,568 --> 00:34:47,523
تسرني رؤيتك، حسناً -
حسناً يا رجل، نعم -

695
00:34:47,914 --> 00:34:50,391
إذاً، أتشتاق إلى (لندن)؟

696
00:34:50,608 --> 00:34:52,302
لا، لا، أعرف أنها موجودة

697
00:34:52,432 --> 00:34:55,995
أحب مسارح (ويست إند)، نعم

698
00:34:58,081 --> 00:34:59,472
(راستي)

699
00:34:59,992 --> 00:35:03,468
كيف يُعقل أنه لا توجد أماكن للركن؟
!هيا، رجاءً

700
00:35:03,643 --> 00:35:07,509
شيء ما! وجدت مكاناً، نعم

701
00:35:17,545 --> 00:35:19,847
(لكن قبل ذلك كنت في (أوريغون
مسكن صغير هناك

702
00:35:19,978 --> 00:35:21,977
(ثم بعد سنة تقريباً في (كارسون سيتي

703
00:35:22,107 --> 00:35:24,148
...كان الأمر مختلفاً تماماً -
...ربما علينا الاستعداد لأجل -

704
00:35:24,279 --> 00:35:26,321
...نعم، بالطبع، لكن على أي حال

705
00:35:30,274 --> 00:35:32,795
هل تحمل بطاقة؟ -
هيا يا (لاري)، ما هذا؟ -

706
00:35:32,925 --> 00:35:35,227
(لاري)؟ (لاري) -
ماذا؟ -

707
00:35:35,358 --> 00:35:37,530
...مرحباً يا (لاري)، ربما يمكننا تبادل

708
00:35:37,661 --> 00:35:39,703
...رقمي هنا إن احتجت إلى -
!يا للهول -

709
00:35:59,818 --> 00:36:02,121
لقد وصل! جميعكم، اهدأوا، اهدأوا

710
00:36:02,207 --> 00:36:04,728
جهزوا قوى ضجيجكم، لقد وصل

711
00:36:08,420 --> 00:36:11,983
!سيدي؟ (جيف)؟ لا تدخل إلى هناك

712
00:36:12,157 --> 00:36:16,676
لا... انتظر، لا تدخل إلى هناك
...إنها... إنها

713
00:36:16,892 --> 00:36:20,281
!مفاجأة

714
00:36:21,063 --> 00:36:23,148
ماذا؟ ماذا؟

715
00:36:25,973 --> 00:36:27,319
!يا للروعة

716
00:36:30,144 --> 00:36:32,532
ماذا؟ -
هذا مؤسف -

717
00:36:33,402 --> 00:36:36,356
انظر إليه، إنه متفاجئ جداً
انظر إلى وجهه

718
00:36:37,356 --> 00:36:41,786
هولزر)! ماذا تفعل هنا؟)

719
00:36:41,917 --> 00:36:44,567
كريس مارتن)، إياك أن تتجرأ على محادثته)

720
00:36:44,698 --> 00:36:48,129
لم تتم دعوته -
...اتفقنا على التقابل للعشاء، لذا -

721
00:36:48,303 --> 00:36:50,651
لا، لقد ألغيناه، تركنا لك رسالة

722
00:36:50,781 --> 00:36:52,518
لم تصلني الرسالة -
!أنت كاذب -

723
00:36:52,648 --> 00:36:55,646
...لا، أنا -
أنت كاذب -

724
00:36:56,428 --> 00:36:59,427
!أنت كاذب! أنت كاذب

725
00:37:02,424 --> 00:37:04,379
...لا أستطيع... قلبي

726
00:37:04,509 --> 00:37:09,939
!(راستي)! (راستي)! (راستي)

727
00:37:10,635 --> 00:37:13,763
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان، الأردن

