﻿1
00:00:17,673 --> 00:00:19,976
هل سبق وحصلت على عناية تجميلية
ليديك وقدميك؟

2
00:00:20,975 --> 00:00:23,885
عناية تجميلية لليدين -
حقاً؟ -

3
00:00:24,016 --> 00:00:25,710
لكني لم أجرب العناية التجميلية بالقدمين

4
00:00:26,058 --> 00:00:28,274
أصابع الأقدام في المركز الثاني
بالنسبة لأعضاء الجسم

5
00:00:28,405 --> 00:00:31,272
بعد الخصيتين من حيث المظهر المنفر

6
00:00:31,489 --> 00:00:32,924
أتعرف (هوبي تيرنر)؟

7
00:00:33,009 --> 00:00:34,705
(كان كاتباً في (ساينفيلد
نعم، بالطبع أذكره

8
00:00:34,835 --> 00:00:38,223
حسناً، سيعمل في فيلم
(من بطولة (جون هام

9
00:00:38,353 --> 00:00:43,089
و(جون هام) يلعب شخصية كاتب
(على نمط (لاري ديفيد

10
00:00:43,219 --> 00:00:47,651
سيعملون بنمط مخالف للمعتاد
ويريد أن يرافقك

11
00:00:47,781 --> 00:00:50,041
يريد قضاء يوم معك -
نعم، فلنفعل هذا -

12
00:00:50,171 --> 00:00:52,647
سأحاول الترتيب لهذا غداً -
سيكون هذا ممتعاً -

13
00:00:52,778 --> 00:00:54,254
نعم، سيكون ممتعاً -
"لقد عدنا" -

14
00:00:54,993 --> 00:00:59,903
اسمع، نحن لسنا على وفاق إطلاقاً
أنا و(سوزي) على خلاف

15
00:01:00,034 --> 00:01:02,988
يا إلهي! لا أعرف حتى... مرحباً -
مرحباً -

16
00:01:03,118 --> 00:01:06,290
مرحباً بالسيدتين، مرحباً -
!يا للعجب -

17
00:01:06,376 --> 00:01:07,941
مرحباً -
انظرا من هنا -

18
00:01:08,071 --> 00:01:09,939
يسرني أنك هنا -
حقاً؟ -

19
00:01:10,069 --> 00:01:12,285
لم أظن أني سأسمع هذه الكلمات
تخرج من فمك

20
00:01:12,415 --> 00:01:15,152
(حسناً، أختي (بيكي

21
00:01:15,283 --> 00:01:17,325
ستبيع المنزل الذي اشتريناه لها -
حقاً؟ -

22
00:01:17,456 --> 00:01:20,105
والمشوق في الأمر أن قيمته ارتفعت

23
00:01:20,235 --> 00:01:23,885
...لأن ذلك الجزء من البلدة -
مدهش، سأكسب مبلغاً جيداً -

24
00:01:24,493 --> 00:01:27,709
بيكي) ستكسب مبلغاً جيداً) -
ماذا تقصدين بأنها هي ستكسب مبلغاً؟ -

25
00:01:28,447 --> 00:01:30,706
أنا اشتريت المنزل -
نحن اشترينا المنزل -

26
00:01:30,837 --> 00:01:34,182
حسناً، حسناً، نحن اشترينا المنزل -
وقدمناه لها هدية -

27
00:01:34,312 --> 00:01:37,875
،هدية
لم تكن هدية لتبيعها وتكسب المال

28
00:01:38,005 --> 00:01:39,395
بل هدية لتعيش فيه

29
00:01:39,526 --> 00:01:41,220
قدمتماه لها، كان هدية -
نعم -

30
00:01:41,350 --> 00:01:42,957
لم أعطها المنزل لتبيعه

31
00:01:43,089 --> 00:01:44,478
ماذا لو باعته بعد 3 أيام؟

32
00:01:44,609 --> 00:01:46,217
أكان سيكون مسموحاً لها
أن تحتفظ بالنقود؟

33
00:01:46,347 --> 00:01:48,389
هل تشتري البيوت لتبيعها الآن؟ -
تعيش فيه منذ 15 عاماً -

34
00:01:48,519 --> 00:01:49,910
15 عاماً -
لا يعتبر هذا شراء لأجل البيع -

35
00:01:50,040 --> 00:01:53,993
إذن، ستبيعه وتحقق هذا الربح الهائل
وتحصل على كل شيء؟

36
00:01:54,123 --> 00:01:55,470
نعم -
هذا جنون -

37
00:01:55,601 --> 00:01:56,991
إنه جنون -
لماذا تنحاز إليه؟ -

38
00:01:57,121 --> 00:01:59,640
ماذا تقصدين بأني أنحاز إليه؟
هذا هو الرأي الصحيح

39
00:01:59,772 --> 00:02:04,551
اسمع، لا أريد التورط في هذا
(فأنا لا أتحدث إلى (بيكي

40
00:02:04,767 --> 00:02:07,418
لماذا؟ -
لقد تباعدنا بمرور السنين -

41
00:02:07,548 --> 00:02:09,678
"(وهي تسميني "الملكة (أليزابيث

42
00:02:09,808 --> 00:02:12,675
"(وتسمي نفسها "الأميرة (مارغريت -
الملكة (أليزابيث)"؟" -

43
00:02:12,849 --> 00:02:15,412
نعم -
فهمت، لأن لديك كل شيء -

44
00:02:15,543 --> 00:02:17,671
هذا ما تقوله -
وهي تغار منك -

45
00:02:17,802 --> 00:02:21,104
فإن كنت مرتاحاً بالذهاب إليها
...وطلب نقودك منها

46
00:02:21,234 --> 00:02:23,277
خير لك أن تصدقي هذا
خير لك أن تصدقي هذا

47
00:02:23,407 --> 00:02:25,014
أشعر بالراحة لعمل ذلك -
افعل هذا أنت إذن -

48
00:02:25,144 --> 00:02:26,795
لأن (شيريل) ليست مرتاحة لعمله -
هل هذه شخصية؟ -

49
00:02:26,925 --> 00:02:29,272
(نعم، (كريمر
أشعر بالراحة لعمل ذلك بالتأكيد

50
00:02:29,402 --> 00:02:31,140
حسناً -
خير لك أن تصدقي هذا -

51
00:02:34,050 --> 00:02:36,658
فيلم (هوبي تيرنر) فيلم مهم جداً لي

52
00:02:36,788 --> 00:02:38,134
وأنا متحمس له -
نعم -

53
00:02:38,264 --> 00:02:40,828
والشخصية مبنية عليك

54
00:02:40,959 --> 00:02:44,565
لذلك، أفضل طريقة لعمل هذا
هي مرافقتك

55
00:02:44,695 --> 00:02:46,216
...أظن -
(لن يكون هذا سهلًا يا (جون -

56
00:02:46,346 --> 00:02:48,779
أنا رجل معقد جداً، معقد جداً

57
00:02:48,909 --> 00:02:51,560
أفهم هذا، لكني أريد القول
إنني سأقدّر لك هذا

58
00:02:51,688 --> 00:02:53,341
ستقدّر هذا؟ -
نعم -

59
00:02:53,471 --> 00:02:57,164
حقاً؟ كلمة "أقدّر" هذه
إنها غريبة جداً

60
00:02:57,294 --> 00:02:59,553
يبدو أن الناس يظنون
"أنهم إذا استخدموا كلمة "أقدّر

61
00:02:59,684 --> 00:03:01,465
تتسهل الأمور لهم فجأة

62
00:03:01,596 --> 00:03:06,287
أنا آسف جداً"
"لأني سرقت منزلك وأحرقته

63
00:03:06,418 --> 00:03:09,764
سأقدّر لك الأمر كثيراً"
إذا لم تخبر الشرطة"، نعم

64
00:03:09,981 --> 00:03:14,715
هذا ما أتحدث عنه بالضبط، هذا رائع

65
00:03:14,847 --> 00:03:16,237
حسناً، فلنطلب الوجبة الرئيسية

66
00:03:16,367 --> 00:03:19,104
نعم، يجب أن نفعل
هناك أشياء كثيرة هنا

67
00:03:19,235 --> 00:03:21,538
لا أستطيع تصفح هذه القائمة
هذا كثير جداً

68
00:03:21,885 --> 00:03:24,057
أتعرف؟ علينا أن نسألهم

69
00:03:24,187 --> 00:03:25,665
إنهم يعرفون ماذا يفعلون

70
00:03:25,795 --> 00:03:27,359
مهلًا، مهلًا

71
00:03:27,490 --> 00:03:28,880
لماذا تفعل هذا؟

72
00:03:29,010 --> 00:03:32,355
المعذرة؟ ماذا طلبتم؟

73
00:03:32,703 --> 00:03:35,962
لماذا تريد أن تعرف؟ -
لأننا على وشك أن نطلب -

74
00:03:36,092 --> 00:03:37,873
لكن لديكما قائمة الطعام

75
00:03:38,003 --> 00:03:42,174
نعم، لكني فكرت بأنكم الخبراء
فلم لا نطلب مثلكم؟

76
00:03:42,304 --> 00:03:44,651
لماذا تظن أننا الخبراء؟

77
00:03:45,128 --> 00:03:46,519
أنتم صينيون

78
00:03:47,083 --> 00:03:48,561
هذا لا يجعلنا خبراء في الطعام؟

79
00:03:48,691 --> 00:03:50,385
بلى، بلى، أظن أنه يجعلكم خبراء

80
00:03:50,516 --> 00:03:53,253
أعني إن كانت هناك طاولة
عليها أشخاص بدينين وأخرى عليها نحيفين

81
00:03:53,383 --> 00:03:55,512
فسأسأل البدينين ماذا يأكلون

82
00:03:55,643 --> 00:03:58,553
لأنهم أكثر خبرة في الأكل من النحيفين

83
00:03:58,683 --> 00:04:00,769
على أي حال، عودوا إلى وجبتكم

84
00:04:00,899 --> 00:04:02,592
شكراً لك -
شكراً لك -

85
00:04:04,809 --> 00:04:07,069
ماذا؟ -
هذا كنز -

86
00:04:10,327 --> 00:04:11,718
أبله؟ -
نعم، أبله -

87
00:04:11,849 --> 00:04:13,760
ظننت أنني سمعت هذا، لكني لم أكن متأكداً
أنني سمعته بالطريقة الصحيحة

88
00:04:13,890 --> 00:04:15,236
...نعم، إنه -
"...أ ب ل" -

89
00:04:15,367 --> 00:04:18,452
"...أ ب ل..."، المقطع الأول، "أبل"

90
00:04:18,843 --> 00:04:20,234
نعم

91
00:04:20,320 --> 00:04:23,578
التصفح، صحيح؟ لا تتحمله، تكرهه -
التصفح ممنوع -

92
00:04:23,708 --> 00:04:25,533
التصفح ممنوع، نعم -
التصفح ممنوع -

93
00:04:25,663 --> 00:04:29,096
هل تملك هذا الكشك؟ -
لا، أنا أعمل عند مالكه -

94
00:04:29,444 --> 00:04:31,095
ماذا تفعل إذا احتجت
إلى الذهاب إلى الحمام؟

95
00:04:31,225 --> 00:04:32,615
لا أذهب

96
00:04:33,441 --> 00:04:34,917
لا تذهب؟

97
00:04:35,048 --> 00:04:38,437
لا تذهب طوال مناوبتك؟ -
لا أستطيع الذهاب، يجب أن أراقب -

98
00:04:38,698 --> 00:04:40,131
حسناً، أتعرف؟

99
00:04:40,349 --> 00:04:42,825
هل تحتاج إلى الذهاب
إلى الحمام الآن؟

100
00:04:43,520 --> 00:04:45,215
اذهب، أنا سأراقبه -
أنت ستراقبه؟ -

101
00:04:45,343 --> 00:04:47,387
أنا سأراقب الكشك، اذهب -
حسناً، ارتد هذا -

102
00:04:47,474 --> 00:04:49,168
نعم، شكراً، شكراً جزيلًا

103
00:04:49,298 --> 00:04:51,992
نعم، نعم، على الرحب والسعة -
أحتاج كثيراً إلى الذهاب إلى الحمام -

104
00:04:52,123 --> 00:04:53,513
التصفح ممنوع، حسناً؟ -
التصفح ممنوع -

105
00:04:53,643 --> 00:04:55,033
إذا تصفحت شيئاً عليك شراءه -
إذا تصفحت شيئاً عليك شراءه -

106
00:04:55,164 --> 00:04:57,423
شكراً، شكراً -
لا تتعجل، لا تتعجل -

107
00:04:57,901 --> 00:05:01,985
اشتروا الصحف من هنا
صحف، مجلات، صحف

108
00:05:03,289 --> 00:05:04,678
سيدي

109
00:05:04,853 --> 00:05:07,240
سيدي، آسف، التصفح ممنوع

110
00:05:07,416 --> 00:05:11,586
لست أتصفح -
القاعدة هنا هي أن تشتري ثم تتصفح -

111
00:05:12,369 --> 00:05:13,802
أنا أتصفح لأشتري

112
00:05:13,932 --> 00:05:16,930
أعرف، لكن... أنا آسف
هذه الطريقة ليست مقبولة

113
00:05:17,061 --> 00:05:18,452
ما هذا؟

114
00:05:18,582 --> 00:05:19,928
مرحباً -
مرحباً -

115
00:05:20,276 --> 00:05:21,926
نعم، آسف، نعم

116
00:05:22,448 --> 00:05:26,445
إل دي)، ماذا يحدث؟ هل جننت؟)
هل أصبت بانهيار عصبي؟

117
00:05:26,924 --> 00:05:28,270
(مرحباً يا (جون -
(جون هام) -

118
00:05:28,400 --> 00:05:29,791
مرحباً، كيف حالك؟
سعدت بقائك

119
00:05:29,921 --> 00:05:33,006
أنا معجب بك -
ماذا... هل هربتما من مصحة عقلية؟ -

120
00:05:33,136 --> 00:05:34,961
لا، كان الرجل بحاجة لاستخدام الحمام
فأخذت مكانه

121
00:05:35,091 --> 00:05:36,742
اسمع هذا -
ماذا تفعلان؟ -

122
00:05:36,872 --> 00:05:38,437
سيؤدي (جون) دور البطولة في فيلم

123
00:05:38,523 --> 00:05:40,305
وما الجديد في ذلك؟ -
...والشخصية -

124
00:05:40,565 --> 00:05:42,129
الشخصية مقتبسة عني

125
00:05:42,260 --> 00:05:44,909
لذا، فهو يلازمني -
ما اسم الفيلم؟ -

126
00:05:45,040 --> 00:05:46,951
أكبر حقير عاش على الكرة الأرضية"؟"

127
00:05:47,082 --> 00:05:50,297
هذا يعجبني، هذا جيد -
(سأخبر (هوبي -

128
00:05:50,427 --> 00:05:51,818
هذا جيد

129
00:05:51,949 --> 00:05:54,250
،أنت ممثل رائع
لكن قد تكون هذه هي النهاية

130
00:05:54,381 --> 00:05:56,684
ماذا تفعل إذن؟ -
أتعرف (ميشيل)؟ -

131
00:05:56,814 --> 00:05:58,987
المديرة التنفيذية التي أواعدها -
نعم، أعرف أنها مديرة تنفيذية -

132
00:05:59,117 --> 00:06:00,680
ماذا؟ -
علي الذهاب للتسوق لشراء الأثاث -

133
00:06:00,811 --> 00:06:02,723
معها اليوم -
لشراء الأثاث؟ -

134
00:06:02,853 --> 00:06:04,589
...نعم، لكن علي الذهاب، لكن

135
00:06:04,677 --> 00:06:06,590
حسناً -
لِم لا نخرج لتناول الطعام؟ -

136
00:06:06,676 --> 00:06:09,152
لم نخرج لتناول العشاء منذ مدة -
نعم، فلنفعل ذلك، فلنتناول العشاء -

137
00:06:09,284 --> 00:06:11,542
هل تستطيع (ميشيل) الحضور؟ -
لا -

138
00:06:11,672 --> 00:06:15,757
اسمع، أريدها أن تأتي حقاً
سأقدر لك ذلك

139
00:06:15,887 --> 00:06:17,451
هل رأيت؟
هل فهمت ما أقوله عن "أقدر لك ذلك"؟

140
00:06:17,581 --> 00:06:19,319
بدأت أفهم ذلك أخيراً، أرى ما تقوله

141
00:06:19,449 --> 00:06:21,101
هل رأيت؟ -
عمّ تتحدث؟ -

142
00:06:21,231 --> 00:06:24,142
"لا أستسلم أمام "سأقدر لك ذلك

143
00:06:24,273 --> 00:06:26,270
لن أحضرها، لأجلك، حسناً؟

144
00:06:26,402 --> 00:06:27,748
حقاً؟ -
تكريماً لصداقتنا؟ -

145
00:06:27,878 --> 00:06:30,094
لكنها ستوبخني على ذلك -
وماذا في ذلك؟ -

146
00:06:30,224 --> 00:06:31,875
وستدفع ثمن هذا في المستقبل

147
00:06:32,005 --> 00:06:34,873
أرسل إلي رسالة أين سنلتقي أيها الحقير -
حسناً -

148
00:06:37,175 --> 00:06:39,130
شكراً، شكراً جزيلًا

149
00:06:39,260 --> 00:06:40,651
بالتأكيد، على الرحب والسعة، نعم، نعم -
كان ذلك سريعاً -

150
00:06:40,782 --> 00:06:42,867
أشعر بتحسن كبير الآن -
أنا متأكد من ذلك -

151
00:06:42,997 --> 00:06:45,386
خذ هذا -
حسناً، بكم أنا مدين لك؟ -

152
00:06:45,865 --> 00:06:47,385
لست مديناً لي بشيء

153
00:06:47,516 --> 00:06:48,907
لا شيء؟ -
لا، أنا مصمم -

154
00:06:49,037 --> 00:06:50,427
!يا للهول -
نعم -

155
00:06:50,513 --> 00:06:52,642
شكراً، كانت تلك الرحلة إلى الحمام
تستحق 10 دولارات

156
00:06:53,120 --> 00:06:54,511
إلى اللقاء -
حسناً -

157
00:06:54,640 --> 00:06:59,594
انظر إلى ما فعلته -
نعم، رحلة حمام بـ10 دولارات -

158
00:07:01,983 --> 00:07:04,894
وعرض علي 10 دولارات لقضاء حاجته

159
00:07:05,066 --> 00:07:06,589
!يا للهول -
وبدأت التفكير -

160
00:07:07,631 --> 00:07:09,369
!يا لها من فكرة رائعة لمشروع

161
00:07:09,499 --> 00:07:13,932
تريح أناساً يعملون في وظائف
لا تمكّنهم من الذهاب للحمام

162
00:07:14,148 --> 00:07:18,275
جامعو الرسوم، أكشاك تلميع الأحذية
وموظفو مواقف السيارات

163
00:07:18,537 --> 00:07:20,838
يتصلون معك على هاتفك، سيكون هناك تطبيق

164
00:07:20,969 --> 00:07:24,923
وستذهب، وتحرس المكان
بينما يذهبون إلى الحمام

165
00:07:25,053 --> 00:07:29,485
أتدري كم مرة تبولت في زجاجة مشروب الطاقة
حين لم أجد حماماً؟

166
00:07:29,615 --> 00:07:32,135
مرات كثيرة

167
00:07:32,222 --> 00:07:36,523
وهل تدري كم مرة نسيت أني تبولت
في تلك الزجاجة وشربت منها؟

168
00:07:36,740 --> 00:07:38,131
مرة واحدة

169
00:07:38,391 --> 00:07:40,868
إنها فكرة جيدة جداً -
شكراً على مشاركتي تلك القصة -

170
00:07:40,998 --> 00:07:43,562
يمكن أن يكون هذا مشروع التبول الشبيه
بـ(أماوزون)، أتفهم؟ هذا كبير

171
00:07:43,648 --> 00:07:45,604
،يمكن أن يكون هذا كبيراً
قد يكون كبيراً جداً

172
00:07:45,732 --> 00:07:47,080
نعم -
نحتاج إلى اسم -

173
00:07:47,385 --> 00:07:51,207
(بوبر) -
(بوبر)، نعم، لا، إنه يشبه (أوبر) -

174
00:07:51,947 --> 00:07:54,423
"وجدت اسماً، "علي الذهاب -
هذا يعجبني -

175
00:07:54,553 --> 00:07:56,117
هل يعجبك؟ -
إنه ملفت للنظر -

176
00:08:13,452 --> 00:08:15,015
(مرحباً يا (بيكي -
مرحباً -

177
00:08:15,712 --> 00:08:20,186
أيمكنني التحدث إليك؟ -
نعم، حسناً، تفضل -

178
00:08:21,794 --> 00:08:24,748
هل كنت تقيمين حفلًا هنا؟

179
00:08:25,009 --> 00:08:28,963
لا، أنا فقط، هل أحضّر لك مشروباً؟

180
00:08:30,092 --> 00:08:32,569
لا، شكراً -
حسناً -

181
00:08:33,872 --> 00:08:36,262
...تحاولين بيع المنزل، وهذا

182
00:08:36,912 --> 00:08:39,129
سيكون من الصعب بيع منزل بهذا الشكل

183
00:08:39,259 --> 00:08:40,911
علي ترتيبه قليلًا، أعرف

184
00:08:40,997 --> 00:08:43,256
كل شيء قائم على الانطباع الأول

185
00:08:43,387 --> 00:08:44,777
...سيأتي الناس -
نعم -

186
00:08:44,908 --> 00:08:47,036
وسيرون هذا، ولن يرغب أحد بشرائه

187
00:08:47,167 --> 00:08:50,511
!حسناً، سأهتم بالأمر يا أبي
اسمع

188
00:08:50,816 --> 00:08:52,553
نعم -
(سمعت عن قصة (شيريل) و(تيد -

189
00:08:52,684 --> 00:08:54,118
(والمشكلة في (المكسيك

190
00:08:55,335 --> 00:08:57,463
!يا للهول
هناك بعض الرماد، آسفة

191
00:08:57,594 --> 00:09:00,635
نعم، كان ذلك غريباً -
نعم، أسعدني كثيراً -

192
00:09:00,808 --> 00:09:02,199
مدعية المثالية -
حقاً؟ -

193
00:09:02,329 --> 00:09:04,110
نعم، جعلني أشعر بتحسن تجاه نفسي

194
00:09:04,806 --> 00:09:06,587
كانت علاقتكما جيدة جداً

195
00:09:06,717 --> 00:09:11,150
نعم، لكنها لم تعد كذلك
هل أنت متأكد أنك لا تريد مشروباً؟

196
00:09:11,235 --> 00:09:14,234
لا، لماذا تشربين في النهار؟
من يشرب في النهار؟

197
00:09:14,362 --> 00:09:16,927
من يذهبون للفطور المتأخر -
لسنا في الفطور المتأخر -

198
00:09:17,058 --> 00:09:19,273
حسناً، لا أشرب الشمبانيا بالبرتقال إذن

199
00:09:19,838 --> 00:09:21,228
حسناً

200
00:09:21,359 --> 00:09:23,184
ماذا تريد؟ ما الأمر؟

201
00:09:23,314 --> 00:09:27,354
حسناً، سمعت أنك ستبيعين المنزل -
نعم -

202
00:09:27,571 --> 00:09:32,915
المشكلة يا (بيكي)، أني لم أشتر المنزل لك

203
00:09:33,047 --> 00:09:34,958
أعرف -
إنه منزلي -

204
00:09:35,088 --> 00:09:37,651
...لا، لا، أنت -
لقد دفعت ثمن المنزل -

205
00:09:38,042 --> 00:09:39,867
...وظننت أن العدل -
حسناً -

206
00:09:39,997 --> 00:09:43,994
والمنطق، أن أسمح لك بالاحتفاظ بالأرباح

207
00:09:44,255 --> 00:09:48,687
التي سيجلبها المنزل
لكني أريد استعادة استثماري

208
00:09:48,991 --> 00:09:51,293
لا، لا، لا، لا، لا

209
00:09:52,249 --> 00:09:54,421
فلنفترض أني أعطيتك 700 ألف دولار

210
00:09:54,551 --> 00:09:56,767
إنه منزلي

211
00:09:57,245 --> 00:09:59,548
أرجوك، لا تفعل هذا بي، حسناً؟

212
00:09:59,678 --> 00:10:03,328
أرجوك، لا تفعل هذا، هذا منزلي
وهو كل ما بقي لي

213
00:10:04,066 --> 00:10:06,759
!يا إلهي
أرجوك، لا تفعل هذا بي

214
00:10:06,890 --> 00:10:11,018
فقدت وظيفتي، وتركني حبيبي

215
00:10:11,148 --> 00:10:12,712
لا تبكي، لا تبكي، لا بأس -
(كان من (بولندا -

216
00:10:12,799 --> 00:10:16,188
وتبين أنه لم يرد سوى التأشيرة

217
00:10:16,318 --> 00:10:22,054
حسناً، دعك من ذلك، دعك من ذلك
يمكنك الاحتفاظ بالمنزل

218
00:10:22,139 --> 00:10:26,397
يمكنك الاحتفاظ بكل النقود، احتفظي بالأرباح
احتفظي بكل شيء

219
00:10:26,701 --> 00:10:29,438
أهذه مزحة؟ -
لا، لا، لا -

220
00:10:29,569 --> 00:10:30,960
أتعني ذلك؟ -
احتفظي بكل شيء -

221
00:10:31,176 --> 00:10:33,827
(شكراً يا (لاري -
احتفظي به، يمكنك أخذ كل شيء -

222
00:10:34,348 --> 00:10:36,347
أجل، لا بأس

223
00:10:42,994 --> 00:10:44,384
حقاً؟ -
أجل -

224
00:10:44,559 --> 00:10:45,949
!يا للروعة -
أعرف -

225
00:10:46,079 --> 00:10:47,947
أعتقد أني كنت دائماً معجباً بها سرياً

226
00:10:48,078 --> 00:10:49,554
أنا أيضاً -
أجل -

227
00:10:49,685 --> 00:10:53,204
وحدث هذا خلال النهار
وأنا أحب ممارسة الجنس خلال النهار

228
00:10:53,378 --> 00:10:55,941
تكون مفعماً بالطاقة، مفعماً -
...أجل، أعني تكون وقت الليل -

229
00:10:56,071 --> 00:10:57,852
توشك على النوم -
أجل -

230
00:10:57,982 --> 00:11:00,763
لم تفعل ذلك قبل النوم؟
يجب عكس الأمر بالكامل

231
00:11:00,894 --> 00:11:04,108
أعرف، يجب ألا يحدث خلال الليل
بل في النهار دائماً

232
00:11:04,413 --> 00:11:06,455
(إنه (جون -
ما الخطب؟ -

233
00:11:06,586 --> 00:11:07,976
لا شيء، سنخرج لتناول العشاء

234
00:11:08,149 --> 00:11:10,104
هل تسير الأمور بشكل جيد؟ -
أجل، أجل -

235
00:11:10,234 --> 00:11:11,756
أين هو؟

236
00:11:14,361 --> 00:11:17,621
هل مارست الجنس مع أختي (بيكي)؟

237
00:11:18,272 --> 00:11:20,661
مَن قال ذلك؟ -
(بيكي) -

238
00:11:20,792 --> 00:11:22,183
ماذا قالت؟

239
00:11:22,313 --> 00:11:24,485
"قالت "خمني مَن ضاجعت

240
00:11:25,743 --> 00:11:27,657
!يا إلهي -
لقد فعل ذلك -

241
00:11:27,787 --> 00:11:30,090
!يا إلهي

242
00:11:30,220 --> 00:11:32,000
فيم تفكر؟ -
...كنت هناك و -

243
00:11:32,087 --> 00:11:35,608
وكانت منزعجة وكانت تبكي

244
00:11:35,738 --> 00:11:39,518
وكنت أواسيها وقد حدث الأمر فحسب

245
00:11:39,648 --> 00:11:41,038
أجل، ماذا عن المال؟

246
00:11:41,168 --> 00:11:44,644
أخبرتها أنه ليس عليها مشاركتي المال

247
00:11:44,818 --> 00:11:46,729
!يا إلهي -
ذلك مثل الدعارة -

248
00:11:46,859 --> 00:11:49,641
لقد كانت ممارسة جنس بالرضا
بين راشدين

249
00:11:49,727 --> 00:11:52,073
ولا خطب في ذلك حسبما أعرف

250
00:11:52,203 --> 00:11:55,636
كنا جميعاً في غرفة المعيشة
عندما قدمت خطاباً كبيراً

251
00:11:55,766 --> 00:11:58,286
وكنت ستذهب إلى هناك وتستعيد مالك

252
00:11:58,417 --> 00:12:00,893
لقد ذهبت إلى هناك بالفعل وقد أشفقت عليها

253
00:12:01,024 --> 00:12:05,238
أجل، سرت إلى هناك وقد داعبتك
ثم تخليت عن البيت

254
00:12:05,366 --> 00:12:07,452
هناك ملايين النساء في العالم

255
00:12:07,539 --> 00:12:09,799
وكان عليك ممارسة الجنس مع أخت (شيريل)؟

256
00:12:09,929 --> 00:12:12,102
ماذا؟ -
(مرحباً يا (جوني -

257
00:12:12,233 --> 00:12:13,624
كان الباب مفتوحاً قليلاً

258
00:12:13,709 --> 00:12:16,447
ماذا تفعل في بيتي؟
ماذا يفعل (جون هام) في بيتي؟

259
00:12:16,578 --> 00:12:18,619
...إنه -
تمهل، يجب أن أكتب هذا -

260
00:12:18,750 --> 00:12:21,356
سيمثل في فيلم وهو يرافقني نوعاً ما

261
00:12:21,487 --> 00:12:22,964
إنه... الشخصية مستوحاة مني

262
00:12:23,092 --> 00:12:25,483
إذاً، هل الشخصية لمنحرف مقرف؟

263
00:12:25,614 --> 00:12:27,005
ذلك جيد

264
00:12:27,135 --> 00:12:30,176
(هذا ليس مضحكاً يا (جون هام -
كلا، أنا لستُ هنا -

265
00:12:30,307 --> 00:12:32,305
تصرفوا كأني لست هنا
أنا مجرد مراقب

266
00:12:32,477 --> 00:12:34,043
هل هذا حذاء رياضي جديد؟

267
00:12:34,173 --> 00:12:36,432
!أجل، جيد، صحيح؟ كم هو مريح -
أعجبني، أجل -

268
00:12:36,563 --> 00:12:38,734
الوقت غير ملائم لهذا أيها الرجلان -
أجل، أجل -

269
00:12:38,864 --> 00:12:40,255
هذا بيتي، أنتما في بيتي

270
00:12:40,386 --> 00:12:42,036
أنا آسف جداً -
لقد تخطيت الحد -

271
00:12:42,211 --> 00:12:43,775
هذه المرة -
أنت تخطيت الحد -

272
00:12:43,905 --> 00:12:45,251
!يا إلهي -
لم أتخط الحد -

273
00:12:45,381 --> 00:12:47,467
لقد مررت بالحد الذي تخطيته مسبقاً

274
00:12:47,641 --> 00:12:49,552
إنه صديق -
أنا آسف -

275
00:12:49,684 --> 00:12:52,550
تيد) و(لاري) مثلك أنت وأختك)

276
00:12:52,680 --> 00:12:54,071
إنه الأمر ذاته -
أجل -

277
00:12:54,202 --> 00:12:55,896
لا يشبهه إطلاقاً -
لا يشبهه -

278
00:12:56,026 --> 00:12:59,806
(إنه شبيه به، لقد ضاجعت صديقي (تيد دانسون

279
00:12:59,937 --> 00:13:02,196
لا بأس بذلك
لكن لا يمكنني مضاجعة أختها؟

280
00:13:02,326 --> 00:13:03,889
يبدو أنه الأمر ذاته -
إنه الأمر ذاته -

281
00:13:04,020 --> 00:13:06,410
(لأن (تيد) بمثابة أخت (لاري -
أجل -

282
00:13:06,540 --> 00:13:08,583
(كلا، أنا على علاقة بـ(تيد

283
00:13:08,713 --> 00:13:10,450
...إنه ليس مثل -
...إنها علاقة -

284
00:13:10,581 --> 00:13:12,710
مَن قال إنه لن يصبح بيني وبين (بيكي) علاقة؟

285
00:13:12,840 --> 00:13:14,186
ماذا تعنين؟ -
!يا إلهي -

286
00:13:14,317 --> 00:13:16,358
(تعرف كم تغار (بيكي) من (شيريل

287
00:13:16,532 --> 00:13:20,052
(تعرف أن (بيكي) تعتبر نفسها الأميرة (مارغريت

288
00:13:20,183 --> 00:13:22,572
(و(شيريل) الملكة (إليزابيث -
أجل -

289
00:13:22,702 --> 00:13:25,396
(وهل تعتقد أنك الأمير (فيليب
هل ذلك ما تعنيه؟

290
00:13:25,830 --> 00:13:27,221
أجل -
!يا إلهي -

291
00:13:27,351 --> 00:13:31,869
(كان سينتحر الأمير (فيليب
قبل أن يسمح لك بتمثيله

292
00:13:31,956 --> 00:13:33,998
مجدداً، سؤال سريع
هل نتكلم عن مسلسل (ذا كراون) الآن؟

293
00:13:34,128 --> 00:13:35,606
أجل -
!كم ذلك المسلسل رائع -

294
00:13:35,736 --> 00:13:37,952
أتعرف يا (جون هام)؟
كان من اللطيف التعرف عليك

295
00:13:38,212 --> 00:13:41,211
لكن هذا بيننا -
أتعرفين؟ لقد سمعت ما يكفي -

296
00:13:41,297 --> 00:13:43,209
هيا يا (جوني)، لنذهب لتناول الطعام -
سأتصل بك -

297
00:13:43,339 --> 00:13:44,685
(حسناً يا (جوني -
لقد اكتفيت -

298
00:13:44,816 --> 00:13:46,207
أيها الوغد -
شكراً جزيلاً -

299
00:13:46,337 --> 00:13:50,161
أجل، ذلك رائع
اذهب وكن مثله أيها الوغد

300
00:13:54,679 --> 00:13:56,503
!يا للهول -
ماذا تفعل؟ -

301
00:13:56,764 --> 00:13:59,501
هل وضعت تلك القطعة في كأس الماء؟

302
00:13:59,718 --> 00:14:02,151
أجل، لقد وضعتها لأني أحب الليمون الأخضر
مع الماء

303
00:14:02,281 --> 00:14:04,715
أعرف، لكنهم لا يغسلون قطع الليمون

304
00:14:04,845 --> 00:14:06,322
يجب أن تثق بالناس

305
00:14:06,452 --> 00:14:09,190
هل رأيت اللافتات التي في الحمام
اغسل يديك قبل المغادرة"؟"

306
00:14:09,494 --> 00:14:12,492
لا يهم إذا كانت أيديهم نظيفة
لأن قطع الليمون متسخة

307
00:14:12,578 --> 00:14:15,836
ستصاب بمرض -
بربك! هذا هراء -

308
00:14:16,793 --> 00:14:18,921
وأنا منزعج من شيء

309
00:14:19,052 --> 00:14:21,485
"هل قلت "منزعج -
أجل، منزعج -

310
00:14:21,615 --> 00:14:23,658
لم أسمعك تستخدم تلك الكلمة مسبقاً
لكن أكمل كلامك

311
00:14:24,005 --> 00:14:26,612
أنا منزعج لأن... مع فائق الاحترام

312
00:14:26,742 --> 00:14:29,957
...(جون) هنا و(ميشيل)
لم تسمح بحضور (ميشيل) إلى العشاء

313
00:14:30,087 --> 00:14:33,693
يجب أن أنتبه لكلامي أثناء وجودها
ولا أريد أن أفعل ذلك

314
00:14:34,041 --> 00:14:36,126
هل تريد أن تنتبه لكلامك؟ -
هل أنت (شيري لويس)؟ -

315
00:14:36,257 --> 00:14:38,560
أين (لام تشوب)؟ أهو في بنطالك؟

316
00:14:38,864 --> 00:14:41,948
اسمع، إنها منزعجة -
إنها منزعجة -

317
00:14:42,209 --> 00:14:43,903
إذاً، كلاكما منزعجان -
...إنها -

318
00:14:44,033 --> 00:14:47,161
كانت غاضبة مني كثيراً
لدرجة أني اضطررت إلى إيجاد عذر

319
00:14:47,378 --> 00:14:48,769
ماذا قلت؟

320
00:14:48,900 --> 00:14:52,071
قلت إن مستقيمك ينزف
وأنك قلق وخائف

321
00:14:52,200 --> 00:14:55,938
وتريد التحدث إلي وحدي
وأنك ستشعر بالحرج لو سمعت ذلك

322
00:14:56,415 --> 00:14:58,848
هل فقدت عقلك؟

323
00:14:59,283 --> 00:15:02,455
لم تستطع التفكير في عذر أفضل من ذلك
كان يجب أن تتصل بي فلدي آلاف الأعذار

324
00:15:02,585 --> 00:15:04,931
لا يمكنني أن أواجهها الآن -
لم لا؟ -

325
00:15:05,062 --> 00:15:07,234
لا أحد يحترم شخصاً مصاباً بنزيف في المستقيم

326
00:15:07,364 --> 00:15:11,056
هل تعتقد أن (لينكين) كان سيخوض حرباً
لو عرف الناس أن مستقيمه ينزف؟

327
00:15:11,187 --> 00:15:14,663
بالمناسبة، عندما تحضر حفل العشاء
بعد بضعة أيام فلا تذكر ذلك

328
00:15:14,793 --> 00:15:16,444
مَن يذكر ذلك في حفل عشاء؟

329
00:15:16,574 --> 00:15:19,226
هل ما زلت مصاباً به أم شفيت منه؟

330
00:15:19,529 --> 00:15:21,396
كلا، تركت المجال مفتوحاً

331
00:15:21,657 --> 00:15:23,397
يؤسفني سماع ذلك

332
00:15:23,612 --> 00:15:26,741
هل يمكنني أن أقول
إننا قد طلبنا هذا للجميع

333
00:15:27,001 --> 00:15:30,564
وأشعر أنك قد تخطيت حصتك في المقبلات

334
00:15:30,738 --> 00:15:32,607
حصتي؟ -
نحن ثلاثة -

335
00:15:32,737 --> 00:15:35,343
ويحصل كل منا على ثلث الطبق -
مَن وضع ذلك القانون؟ -

336
00:15:35,474 --> 00:15:37,298
هذا قانون معروف -
هذا قانون معروف -

337
00:15:37,690 --> 00:15:42,381
(يا إلهي! هناك اثنان من (لاري ديفيد
!تباً

338
00:15:42,946 --> 00:15:46,249
هذا جيد جداً -
جيد، جيد جداً -

339
00:15:56,589 --> 00:15:59,108
لقد طردتني -
لقد طردتك؟ -

340
00:15:59,239 --> 00:16:01,585
أجل، أجل، أجل -
لماذا؟ -

341
00:16:01,759 --> 00:16:05,061
إنها مستاءة من دفاعي
(عن علاقتك بـ(بيكي

342
00:16:05,321 --> 00:16:06,886
تفضل بالدخول
اعتبر نفسك في منزلك

343
00:16:07,016 --> 00:16:08,753
سأفعل ذلك -
علي الذهاب -

344
00:16:08,884 --> 00:16:10,448
إلى أين؟ -
(لزيارة (بيكي -

345
00:16:10,578 --> 00:16:14,923
(إذا واصلتَ زيارة (بيكي
لن أتمكن من العودة إلى المنزل

346
00:16:15,488 --> 00:16:17,702
واصل زيارتها
إلى اللقاء

347
00:16:17,964 --> 00:16:20,441
لك غرفة النوم الثانية في الطابق العلوي -
عُلم -

348
00:16:21,092 --> 00:16:22,960
حسناً

349
00:16:45,336 --> 00:16:46,769
لا

350
00:16:55,936 --> 00:16:57,761
على الرحب والسعة

351
00:17:00,802 --> 00:17:02,497
"للبيع... تم البيع"

352
00:17:06,971 --> 00:17:10,968
!لقد نجحنا! لقد نجحنا

353
00:17:11,360 --> 00:17:12,793
"مبنى المطار رقم ثلاثة"

354
00:17:13,271 --> 00:17:16,399
لم تتوقعي أن أوصلك إلى المطار، صحيح؟ -
ما عاد أحد يتوقع توصيلة إلى المطار -

355
00:17:16,529 --> 00:17:18,137
أوصلتك إلى المطار

356
00:17:18,224 --> 00:17:20,006
حسناً، استمتعي بالتزلج -
سأفعل -

357
00:17:20,136 --> 00:17:21,482
سأراسلك حال وصولي

358
00:17:21,613 --> 00:17:23,004
هذا ليس ضرورياً -
لم أشأ فعل ذلك بصراحة -

359
00:17:23,134 --> 00:17:24,567
أجل، أجل -
إنها خطوة إضافية غير ضرورية -

360
00:17:24,741 --> 00:17:27,217
سأعلم بموتك في حال حدوث ذلك -
أجل، أجل، ستعلم -

361
00:17:27,347 --> 00:17:29,042
أجل -
ألديك مخططات كبيرة أثناء غيابي؟ -

362
00:17:29,172 --> 00:17:32,126
سأساعد صديق لي
بمشروعه الجديد

363
00:17:32,431 --> 00:17:33,907
رائع، شكراً -
أجل -

364
00:17:34,169 --> 00:17:35,777
مع السلامة

365
00:17:36,819 --> 00:17:39,557
هو أخبرها بأن لديك نزيف في الشرج؟ -
أجل -

366
00:17:39,730 --> 00:17:43,509
وعلي الآن التعايش مع معرفة أن تلك المرأة
تعتقد أن لدي نزيف في الشرج؟

367
00:17:43,727 --> 00:17:47,376
لا يمكنني التعايش مع ذلك -
إذ حال انتشار الخبر، ستخبر هي الجميع -

368
00:17:47,550 --> 00:17:50,983
والأمر الأسوأ هو أنه لن يعلم
أحد بتوقف النزيف

369
00:17:51,113 --> 00:17:54,502
سيتساءل الناس، "كيف أوقف النزيف؟
"هل يرتدي فوطة صحية؟

370
00:17:54,674 --> 00:17:57,802
أهو فتى صغير؟ أهو فتى هولندي صغير"
"يضع إصبعه في مؤخرة الرجل

371
00:17:57,889 --> 00:18:00,193
ويرتدي حذاءً خشبياً"
"وجوارب فوق ركبتيه وسروالاً قصيراً

372
00:18:00,323 --> 00:18:03,974
وسترة بلا أكمام وقبعة عالية"
"وإصبعه داخل شرجك اللعين؟

373
00:18:04,059 --> 00:18:05,580
تماماً، تماماً

374
00:18:05,711 --> 00:18:08,360
اسمع، ثمة باحة ركن للسيارات -
هيا بنا -

375
00:18:08,491 --> 00:18:12,141
أجل، لنقم بذلك -
!لنهمّ بالعمل يا عزيزي، هيا بنا -

376
00:18:14,313 --> 00:18:15,920
هل أستطيع مساعدتكما؟ -
...لدينا -

377
00:18:16,051 --> 00:18:18,528
لدينا عرض عمل لك
(أنا أدعى (لاري

378
00:18:18,656 --> 00:18:20,004
(مرحباً، (لاري -
(هذا (ليون -

379
00:18:20,135 --> 00:18:21,784
(أنا (بيل -
(هاك، ها هو يا (بيل -

380
00:18:21,916 --> 00:18:23,306
"أعليك قضاء حاجتك؟" -
هذا صحيح -

381
00:18:23,437 --> 00:18:26,174
أثناء جلوسك في الكشك في هذا الوقت
من النهار، أتشعر بأن عليك قضاء حاجتك؟

382
00:18:26,304 --> 00:18:28,085
ماذا تفعل في تلك الحالة؟ -
أظل جالساً في الكشك -

383
00:18:28,216 --> 00:18:29,998
لا يمكنني أن أبرح مكاني
بل يجب أن أحبس البول

384
00:18:30,126 --> 00:18:32,865
لكن ليس بعد الآن، مقابل دولار في الدقيقة
وخمسة دولارات كحد أدنى

385
00:18:32,995 --> 00:18:35,645
سأجلس في ذلك الكشك
بينما تذهب إلى الحمام لقضاء حاجتك

386
00:18:35,775 --> 00:18:37,209
أأنت جاد؟ -
أنا بمنتهى الجدية -

387
00:18:37,340 --> 00:18:40,034
!علي قضاء حاجتي بشدة الآن -
!اذهب يا رجل -

388
00:18:40,640 --> 00:18:42,075
سأعود في الحال، شكراً -
!صديقي -

389
00:18:42,206 --> 00:18:43,682
شكراً -
صديقي! سأحل محلك -

390
00:18:43,812 --> 00:18:45,551
صديقي، عليك قضاء حاجتك

391
00:18:46,681 --> 00:18:49,461
!(انظر إلى هذا يا (لاري -
أخبرتك! ألم أخبرك؟ -

392
00:18:49,635 --> 00:18:51,242
(لقد أخبرتني يا (لاري -
!أخبرتك -

393
00:18:51,416 --> 00:18:53,545
"تلميع أحذية"

394
00:18:54,109 --> 00:18:56,021
هل طلبت خدمة "عليّ الذهاب"؟ -
أجل، علي قضاء حاجتي -

395
00:18:56,193 --> 00:18:58,279
حسناً، اذهب قبل أن يحين دوري -
حسناً، شكراً -

396
00:18:58,367 --> 00:18:59,845
!تحرك -
حسناً -

397
00:18:59,975 --> 00:19:02,191
جينو)! اذهب لقضاء حاجتك) -
...أنا -

398
00:19:07,664 --> 00:19:09,836
معذرة، لقد بصقتَ للتو على حذائي

399
00:19:09,968 --> 00:19:12,183
إنه تلميع بالبصق -
!إنه ماذا؟ توقف -

400
00:19:12,314 --> 00:19:14,007
...توقف، ماذا
!كف عن البصق على حذائي

401
00:19:14,139 --> 00:19:15,572
لن أدفع لقاء هذا، مفهوم؟

402
00:19:15,746 --> 00:19:19,699
سأكون ممتناً لك إذا دفعت إكرامية -
هل جننت؟ لن أدفع لك سنتاً -

403
00:19:20,004 --> 00:19:22,653
لا يهم، أنا لا أبالي
فأنا لا أعمل هنا

404
00:19:32,689 --> 00:19:34,819
شكراً -
شكراً على استضافتي -

405
00:19:34,949 --> 00:19:38,816
شكراً، نحن نتشرف بحضورك -
أجل، بالتأكيد! بالمناسبة، بيتكما جميل -

406
00:19:38,945 --> 00:19:43,507
...يجب أن أثني عليكما، لأن -
لقد انتقيت معظم الأثاث بنفسي -

407
00:19:43,639 --> 00:19:45,420
هذا جلي، ذوق رائع

408
00:19:45,767 --> 00:19:48,027
إنه يجلس يا (ريتشارد)، إنه يجلس -
أتعلمين؟ -

409
00:19:48,157 --> 00:19:49,851
...لا أستطيع... لا أستطيع -
يجب أن يجلس في مكان ما -

410
00:19:49,982 --> 00:19:51,457
...لا أريد أن -
أجل، أتعلم؟ -

411
00:19:51,545 --> 00:19:53,327
لا يمكن الجلوس على مسند الأريكة
إنه رفيع جداً

412
00:19:53,458 --> 00:19:56,064
وأنا أحب أن يكون المسند سميكاً ومحشواً -
أتفق معك -

413
00:19:56,194 --> 00:19:59,062
يمكن الجلوس على المسند أيضاً -
معذرة يا جماعة، العشاء جاهز -

414
00:19:59,192 --> 00:20:00,713
اتبعوني إلى غرفة الطعام من فضلكم

415
00:20:00,841 --> 00:20:02,581
حسناً -
من هنا -

416
00:20:02,799 --> 00:20:06,013
لقد حددنا أماكن جلوسكم
لذا ليبحث كل منكم عن اسمه

417
00:20:06,230 --> 00:20:07,621
أهلاً وسهلاً -
ها نحن ذا -

418
00:20:07,751 --> 00:20:10,184
ها نحن ذا
عزيزي (ريتشارد)، اجلس هنا

419
00:20:10,271 --> 00:20:11,661
شكراً يا حبيبتي -
بجواري -

420
00:20:11,792 --> 00:20:15,963
شكراً -
ميشيل)، ما شأن المقعد الخشبي هذا؟) -

421
00:20:16,527 --> 00:20:19,959
أنا... أجل، آسفة جداً
هذا الطقم بسبعة مقاعد فقط

422
00:20:20,090 --> 00:20:21,871
سبعة مقاعد؟ -
أجل، أجل -

423
00:20:22,001 --> 00:20:23,392
!يا لغرابة الأمر -
كنت برفقتها -

424
00:20:23,522 --> 00:20:25,782
لم أسمع بذلك من قبل -
أجل، أتعلم؟ كان ذلك غريباً -

425
00:20:25,867 --> 00:20:28,736
كان غريباً، لكن الطقم أعجبني لذا اشتريته

426
00:20:29,170 --> 00:20:32,602
هذا عشاء، هيا، لنستمتع بوقتنا -
حسناً، حسناً، بالطبع، أنت محق -

427
00:20:32,733 --> 00:20:34,948
لنستمتع جميعاً بوقتنا، لنستمتع بوقتنا -
أجل، لنستمتع بوقتنا -

428
00:20:35,079 --> 00:20:37,034
لنستمتع بوقتنا، لنستمتع بوقتنا -
هذه هي الروح الرياضية -

429
00:20:37,164 --> 00:20:38,510
ها نحن ذا -
هذه هي الروح الرياضية -

430
00:20:38,641 --> 00:20:40,248
أجل، لنستمتع بوقتنا -
لنجلس جميعاً على الطاولة -

431
00:20:40,380 --> 00:20:42,247
أيمكنني أن أكلمك في المطبخ للحظة؟

432
00:20:42,378 --> 00:20:44,116
من؟ أنا؟ الآن؟ -
أجل -

433
00:20:44,246 --> 00:20:46,982
لقد جعلتني أجلس على ذلك المقعد الخشبي
!هذا محرج

434
00:20:47,113 --> 00:20:50,589
إنه أثاث جديد، إنها تخشى
أن تتلفَه في حال جلوسك عليه

435
00:20:50,719 --> 00:20:52,196
ليس لدي نزيف في الشرج، مفهوم؟ -
...في الواقع -

436
00:20:52,326 --> 00:20:56,324
وحتى لو كان لدي نزيف
!فلن يتسرب إلى المقعد! هذا غباء

437
00:20:56,454 --> 00:20:58,190
!كان بإمكانك قول أي شيء آخر

438
00:20:58,278 --> 00:20:59,973
الشرج هو أول ما خطر ببالي

439
00:21:00,104 --> 00:21:02,406
كنت تستطيع على الأقل
أن تقول إنني تحسنت وشفيت

440
00:21:02,536 --> 00:21:04,144
نسيت ذلك -
حسناً -

441
00:21:04,275 --> 00:21:07,620
الكرسي في المنزل، قل للمديرة
التنفيذية إنني أريد الكرسي

442
00:21:07,750 --> 00:21:10,444
لا يمكنك الحصول عليه -
إن لم أحصل على كرسي عادي -

443
00:21:10,575 --> 00:21:15,135
سأفضح كذبة النزيف الشرجي، حسناً؟

444
00:21:15,397 --> 00:21:18,525
أحضر لي كرسياً عادياً
سأقدّر لك ذلك

445
00:21:18,656 --> 00:21:20,914
حسناً، سأعطيك الكرسي

446
00:21:21,045 --> 00:21:25,216
ممتاز، خذي السلطات ولفائف البيض

447
00:21:25,346 --> 00:21:27,344
سننتظر 15 دقيقة لتقديم العشاء -
(مرحباً يا (ميشيل -

448
00:21:27,431 --> 00:21:29,473
مرحباً يا عزيزتي، اسمعي -
مرحباً، ما الأمر؟ -

449
00:21:29,603 --> 00:21:32,211
لقد تحدثت إلى (لاري) وهو محرج للغاية

450
00:21:32,341 --> 00:21:34,643
يجب أن تعطيه الكرسي

451
00:21:34,730 --> 00:21:36,771
قطعاً لا، لا -
...يجب أن تحضري له -

452
00:21:36,858 --> 00:21:39,118
لن يجلس على الكرسي، لا

453
00:21:39,248 --> 00:21:41,117
قال إنه سيقدّر ذلك كثيراً

454
00:21:41,984 --> 00:21:44,070
حقاً؟ هل قال إنه سيقدّر ذلك؟

455
00:21:44,157 --> 00:21:46,113
نعم، ما كنت لأكذب عليك

456
00:21:46,721 --> 00:21:49,893
حسناً، دعه يجلس على الكرسي

457
00:21:50,023 --> 00:21:54,325
لكنه إذا نزف على الكرسي الجديد
ستكون أنت في مأزق كبير

458
00:21:59,321 --> 00:22:04,665
إذن يا (جون)، أنت تمثل دور
شخصية شبيهة بـ(لاري) في الفيلم

459
00:22:04,795 --> 00:22:06,490
ما هو دور الشخصية؟

460
00:22:06,620 --> 00:22:08,836
إنه مؤلف مسلسلات كوميدية قصيرة -
بالطبع -

461
00:22:08,966 --> 00:22:11,834
...إنه ناجح جداً، ولكن يتبين فيما بعد

462
00:22:11,964 --> 00:22:16,091
...أن المسلسل الذي حقق له الشهرة

463
00:22:16,395 --> 00:22:18,741
قد سرقه من مسلسل كوميدي أسترالي

464
00:22:18,959 --> 00:22:20,826
إنه محتال -
هل سرق الفكرة؟ -

465
00:22:21,000 --> 00:22:22,911
...سرق الفكرة -
ماذا؟ ماذا تقصد؟ -

466
00:22:23,129 --> 00:22:24,736
سرقها؟ لم أسرق شيئاً

467
00:22:24,867 --> 00:22:26,258
في الفيلم، ليس أنت

468
00:22:26,388 --> 00:22:28,994
هذا تلميح إلى أن المسلسل مسروق

469
00:22:29,125 --> 00:22:31,036
نعم -
(اسم الشخصية (لورنس دين -

470
00:22:31,167 --> 00:22:32,949
(وليس (لاري ديفيد -
لورنس دين)؟) -

471
00:22:33,077 --> 00:22:36,336
اسمعوا! احزروا ماذا وجدت
لقد وجدت كرسياً

472
00:22:37,771 --> 00:22:40,377
!رائع -
!إنها معجزة -

473
00:22:40,507 --> 00:22:42,853
كان في المرآب -
لمَ لم تخبرني؟ -

474
00:22:42,985 --> 00:22:47,112
لم أكن أعرف أنه في المرآب
كان مغلفاً بورق بلاستيكي

475
00:22:47,242 --> 00:22:49,414
ظننت أنه شبح جدتي الميتة

476
00:22:49,544 --> 00:22:52,151
لم أفهم ما هو -
لمَ لم تخبرني؟ -

477
00:22:52,281 --> 00:22:54,193
!يا لحسن حظي -
نعم -

478
00:22:54,323 --> 00:22:57,234
لأنهما لم يعرفا، ثم وجداه في المرآب

479
00:22:57,365 --> 00:22:59,276
كيف كان لنا أن نعرف؟ -
لقد وجدنا الحل -

480
00:22:59,450 --> 00:23:02,057
إنه كرسي مريح وجميل -
إنه يرتدّ -

481
00:23:02,188 --> 00:23:04,012
نعم -
هناك ارتداد -

482
00:23:04,186 --> 00:23:06,011
أحب هذا الكرسي -
يمكننا الآن أن نأكل -

483
00:23:06,488 --> 00:23:08,965
أحب الطعام الصيني -
أحببته، شكراً يا عزيزتي -

484
00:23:11,138 --> 00:23:14,701
هل تحملون طبق الأرز وتأكلون هكذا؟

485
00:23:15,134 --> 00:23:19,870
أم تبدؤون على الطاولة
ثم تحملون الطبق لاحقاً؟

486
00:23:19,999 --> 00:23:21,391
عليك أن تحمل الطبق أولاً

487
00:23:21,521 --> 00:23:23,214
هل أحمله وآكل من الطبق مباشرة؟

488
00:23:23,346 --> 00:23:26,256
نعم، من الطبق -
مثل الأكل من سلة المهملات -

489
00:23:26,604 --> 00:23:29,167
نعم، نوعاً ما -
(ميشيل) -

490
00:23:30,254 --> 00:23:32,427
القريدس بالجوز شهي جداً

491
00:23:32,512 --> 00:23:34,598
شهي؟ أتظن ذلك؟

492
00:23:34,728 --> 00:23:36,119
إنه لذيذ جداً

493
00:23:36,857 --> 00:23:38,726
ماذا ننتظر؟ -
هيا -

494
00:23:39,985 --> 00:23:41,593
مهلاً -
ماذا تفعل؟ -

495
00:23:41,724 --> 00:23:43,070
ماذا تفعل؟ أريد القريدس بالجوز

496
00:23:43,200 --> 00:23:45,938
ماذا تفعل أنت؟ -
"إنني ألفّ طاولة "(سوزان) الكسولة -

497
00:23:46,066 --> 00:23:47,589
بالطريقة الصحيحة، بالترتيب

498
00:23:47,719 --> 00:23:52,238
لا، "(سوزان) الكسولة" هي مثل الدوار

499
00:23:52,324 --> 00:23:54,236
أنا آسف، أظنك مخطئاً -
...حسناً -

500
00:23:54,366 --> 00:23:55,713
لا أعتقد أنك تعرف
قانون الأولوية في الدوار

501
00:23:55,843 --> 00:23:57,408
من يأتي أولاً يمرّ أولاً في الدوار

502
00:23:57,536 --> 00:23:59,493
أعرف قانون الدوار -
لا أعتقد أنك تعرف -

503
00:23:59,622 --> 00:24:02,404
إنه مثل قانون
...سوزان) الكسولة"، السيارة)"

504
00:24:02,534 --> 00:24:03,968
"هذا ليس قانون "(سوزان) الكسولة

505
00:24:04,098 --> 00:24:05,532
...بلى -
هلا تسديان إلي خدمة رجاءً -

506
00:24:05,662 --> 00:24:07,182
هلا تسديان إلي خدمة

507
00:24:07,313 --> 00:24:10,310
هلا تكفّان عن استخدام ذلك الاسم
"سوزان) الكسولة)"

508
00:24:10,441 --> 00:24:12,874
لأن له دلالات عنصرية ومتحيزة ضد النساء

509
00:24:13,005 --> 00:24:15,786
وأفضّل ألا تسميانها بهذا الاسم

510
00:24:15,916 --> 00:24:17,523
مهلاً -
سوزان) الكسولة"؟)" -

511
00:24:17,653 --> 00:24:19,999
نعم -
من تعرض للعنصرية؟ صاحبات اسم (سوزان)؟ -

512
00:24:20,173 --> 00:24:21,563
هذا جنون، من أين جئت بهذه الفكرة؟

513
00:24:21,694 --> 00:24:24,214
أرجو ألا تستخدموا هذا الاسم فقط

514
00:24:24,344 --> 00:24:25,734
أنت محقة، أتعرف ماذا يجب أن يكون؟

515
00:24:25,865 --> 00:24:27,820
علينا أن نبدأ باستخدام
"اسم "(سوزان) الطموحة

516
00:24:27,950 --> 00:24:30,122
"نعم، أرجو أن تلفّ "(سوزان) النشيطة

517
00:24:30,252 --> 00:24:33,512
"هلا تدير "(سوزان) متعددة الجوانب
باتجاهي من فضلك

518
00:24:33,642 --> 00:24:35,770
"نعم، "(سوزان) الكادحة

519
00:24:35,901 --> 00:24:38,464
هلا تلفّ "(سوزان) البارعة" رجاءً

520
00:24:38,725 --> 00:24:40,375
إنها تلف بالاتجاهين -
نعم -

521
00:24:40,506 --> 00:24:42,460
...هذا مضحك جداً، هل تريدانها؟ توقفا

522
00:24:42,592 --> 00:24:43,982
!تمهلي

523
00:24:46,543 --> 00:24:47,892
!مهلاً

524
00:24:54,366 --> 00:24:55,929
!يا للهول

525
00:24:57,190 --> 00:24:59,579
!عجباً -
ماذا فعلت؟ -

526
00:24:59,753 --> 00:25:01,577
...ماذا؟ لم أفعل -
ماذا فعلت؟ -

527
00:25:01,795 --> 00:25:04,270
لقد لفّت ذلك الشيء هكذا -
فعلَت ذلك بسرعة كبيرة -

528
00:25:04,357 --> 00:25:06,878
اصمت -
أتعلم يا (لاري)؟ -

529
00:25:07,009 --> 00:25:10,310
لا يهمني ذلك، أريد أن تغادر

530
00:25:10,875 --> 00:25:12,265
هل تطردينني؟ -
نعم -

531
00:25:12,395 --> 00:25:14,872
وأنت يا (لاري ديفيد) الصغير، انصرف أيضاً

532
00:25:15,002 --> 00:25:16,610
هل تطردينني؟ -
(نعم يا (جون هام -

533
00:25:16,740 --> 00:25:19,521
!لقد طُردت! كم هذا جميل

534
00:25:19,826 --> 00:25:21,172
!اخرجا

535
00:25:21,954 --> 00:25:24,212
حسناً -
حسناً -

536
00:25:24,343 --> 00:25:26,082
...ينبغي أن -
نعم -

537
00:25:35,726 --> 00:25:37,768
"(بيكي)" -
مرحباً -

538
00:25:37,942 --> 00:25:40,375
!لاري)، من حسن الحظ أنك أجبت)

539
00:25:40,506 --> 00:25:42,591
لقد تعرضت لحادث كبير على الجبل

540
00:25:42,895 --> 00:25:45,545
"لا تتحركي" -
"مجموعة من الأطفال المتزلجين" -

541
00:25:45,675 --> 00:25:47,847
قفزت أمامي مباشرة

542
00:25:47,979 --> 00:25:50,585
يا للهول! هذا مؤسف جداً

543
00:25:50,715 --> 00:25:53,756
سيأخذونني إلى مستشفى ولا أعرف أين هي

544
00:25:53,887 --> 00:25:56,016
ولا أعرف هذه البلدة -
حسناً، لا تقلقي -

545
00:25:56,146 --> 00:25:57,623
(سأحجز في الرحلة التالية إلى (دينفر

546
00:25:57,753 --> 00:25:59,187
هل ستفعل ذلك من أجلي؟ -
"بالطبع" -

547
00:25:59,317 --> 00:26:02,445
!(يا إلهي يا (لاري
أنت رجل نبيل فعلاً

548
00:26:02,577 --> 00:26:04,444
لا تقلقي، سأتصل بوكيل سفرياتي حالاً

549
00:26:04,575 --> 00:26:06,399
شكراً جزيلاً

550
00:26:08,224 --> 00:26:10,005
(وست سايد) للسياحة والسفر، أنا (إلايزا)

551
00:26:10,179 --> 00:26:11,917
(مرحباً، أنا (لاري ديفيد
لدي حالة طارئة

552
00:26:12,046 --> 00:26:14,131
أريد ركوب الرحلة التالية إلى (دينفر) رجاءً

553
00:26:14,219 --> 00:26:16,261
لدي رحلة ستغادر خلال ساعة و40 دقيقة

554
00:26:16,392 --> 00:26:18,174
ممتاز، رائع، احجزيها

555
00:26:18,302 --> 00:26:22,214
أنت محظوظ، بقي مقعد واحد، 19 إي

556
00:26:24,082 --> 00:26:27,340
19 إي؟ -
إنه مقعد بالدرجة الاقتصادية -

557
00:26:27,470 --> 00:26:28,904
إنه مقعد في الوسط

558
00:26:30,468 --> 00:26:34,118
هل أحجزه؟ -
هل هناك رحلات أخرى إلى (دينفر)؟ -

559
00:26:34,248 --> 00:26:37,158
لدينا 2 و4 و6

560
00:26:37,941 --> 00:26:41,982
أي مقعد في الصف، 1 إلى 4؟

561
00:26:42,112 --> 00:26:44,154
بقي فقط مقعد الدرجة الاقتصادية

562
00:26:45,587 --> 00:26:46,978
حسناً

563
00:26:47,890 --> 00:26:49,889
أعطني الرحلة التالية على الدرجة الأولى
(إلى (دينفر

564
00:26:50,019 --> 00:26:52,322
ليست قبل التاسعة مساء

565
00:26:52,453 --> 00:26:54,581
!ممتاز
التاسعة مساء، سآخذها، احجزيها

566
00:26:54,712 --> 00:26:56,058
حسناً

567
00:27:05,052 --> 00:27:06,398
مرحباً -
(مرحباً (لاري -

568
00:27:06,528 --> 00:27:09,222
"لدي حالة طارئة في "عليّ الذهاب
أنا في متجر تلميع الأحذية

569
00:27:09,353 --> 00:27:11,308
ولا بد أن الرجل مصاب بتسمم طعام

570
00:27:11,438 --> 00:27:12,784
إنه في الحمام منذ فترة طويلة الآن

571
00:27:12,915 --> 00:27:14,870
إذاً؟ ماذا تريدني أن أفعل؟ -
أريد منك أن تحل مكاني -

572
00:27:15,000 --> 00:27:17,824
في متجر بيع الصحف
يعتمد البائع علي للتبول الساعة السادسة

573
00:27:17,955 --> 00:27:20,214
حسناً، سأعاود الاتصال بك -
حسناً -

574
00:27:21,605 --> 00:27:23,516
اسمع، أريد أن تسدي لي خدمة -
ماذا؟ -

575
00:27:23,646 --> 00:27:25,036
(في الواقع، أسدِ خدمة لـ(ليون

576
00:27:25,167 --> 00:27:27,121
يحتاج ليحل أحدهم مكانه عند متجر بيع الصحف

577
00:27:27,208 --> 00:27:29,078
"لتطبيق "عليّ الذهاب -
نعم -

578
00:27:29,206 --> 00:27:30,772
لا يمكنني فعل هذا -
لا، عليك فعل هذا -

579
00:27:30,902 --> 00:27:32,770
(لا يمكنني أنا لأنني سأسافر إلى (دينفر

580
00:27:32,900 --> 00:27:35,204
أنا أرتدي بنطالي الرياضي -
ماذا إذاً؟ -

581
00:27:35,550 --> 00:27:37,984
عندما أرتدي بنطال الرياضة، لا يمكنني خلعه

582
00:27:38,114 --> 00:27:39,633
أنا أرتدي بنطالي الرياضي -
ما هذا؟ -

583
00:27:39,721 --> 00:27:42,589
قانون فيزيائي ثابث؟
عندما ترتدي بنطالاً رياضياً لا يمكنك خلعه؟

584
00:27:42,719 --> 00:27:46,716
قانون (نيوتن) لبناطيل الرياضة؟ -
إنه قانون (جيف غرين) لنهاية اليوم -

585
00:27:47,020 --> 00:27:50,235
اسمع، سأقدّر لك هذا كثيراً -
أنا ببنطالي الرياضي -

586
00:27:51,669 --> 00:27:53,494
مرحباً؟ -
ماذا تفعل يا رجل؟ -

587
00:27:53,624 --> 00:27:55,840
!تباً -
!حسناً، اصمت فقط -

588
00:27:55,970 --> 00:27:57,359
سآتي

589
00:27:57,447 --> 00:27:59,272
شكراً، شكراً بالمناسبة

590
00:28:00,487 --> 00:28:01,835
بوركت

591
00:28:07,223 --> 00:28:09,872
مرحباً -
"مرحباً، أنا من تطبيق "عليّ الذهاب -

592
00:28:09,959 --> 00:28:11,611
لاري)؟) -
نعم -

593
00:28:12,219 --> 00:28:14,739
علي الذهاب حقاً -
حسناً، لكن أسرع -

594
00:28:14,869 --> 00:28:17,086
حسناً، سأكون سريعاً، شكراً -
حسناً -

595
00:28:17,172 --> 00:28:18,867
نعم، أسرع بالعودة -
حسناً -

596
00:28:22,082 --> 00:28:23,428
ماذا؟

597
00:28:26,209 --> 00:28:27,598
!يا إلهي

598
00:28:28,728 --> 00:28:30,771
مرحباً -
غادر صاحب كشك الصحف قبل 15 دقيقة -

599
00:28:30,901 --> 00:28:33,291
!(ولم يعد بعد، علي اللحاق بطائرة إلى (دينفر

600
00:28:33,769 --> 00:28:36,723
!لا تصفح للمجلات -
هل لديك مجلة (فيغان ليفينغ)؟ -

601
00:28:36,854 --> 00:28:38,809
!من يكترث؟ اغرب من هنا

602
00:28:38,939 --> 00:28:41,068
عليك القدوم وأخذ مكاني -
(لا يمكنني يا (لاري -

603
00:28:41,154 --> 00:28:43,588
أنا عند كشك تلميع الأحذية
هذا الرجل يتغوط منذ 40 دقيقة

604
00:28:43,718 --> 00:28:46,020
"حسناً! سأعثر على أحد آخر"

605
00:28:48,931 --> 00:28:50,321
شكراً جزيلاً

606
00:28:50,453 --> 00:28:51,799
مرحباً -
مرحباً -

607
00:28:51,929 --> 00:28:54,839
سأساعدك -
!يا إلهي! لقد أنقذت حياتي -

608
00:28:54,970 --> 00:28:57,490
لا تقلق، لا تقلق، لا بأس -
شكراً جزيلاً -

609
00:28:58,577 --> 00:29:01,314
جوني)، أقدّر لك هذا حقاً)

610
00:29:01,444 --> 00:29:02,834
...لا مشكلة

611
00:29:04,919 --> 00:29:06,265
فهمت

612
00:29:11,958 --> 00:29:13,349
!يا إلهي

613
00:29:15,563 --> 00:29:18,562
اعذروني، أنا آسف
لدي 7 دقائق لألحق بالطائرة

614
00:29:18,690 --> 00:29:21,734
تبدو هذه ككذبة لكنها ليست كذلك
ليس من عادتي قطع الطوابير

615
00:29:21,820 --> 00:29:24,079
أنا... حبيبتي تعرضت لحادث تزلج

616
00:29:24,209 --> 00:29:27,294
إنها أخت زوجتي السابقة
لكن لا داعي لنخوض هذا

617
00:29:27,424 --> 00:29:30,379
لكن رغم هذا، شكراً جزيلاً، أقدر لكم هذا

618
00:29:30,509 --> 00:29:32,769
التالي -
هل أنتما معاً؟ -

619
00:29:35,202 --> 00:29:37,375
لا -
لا -

620
00:29:39,112 --> 00:29:40,806
لماذا تظن أننا معاً؟

621
00:29:41,371 --> 00:29:43,847
لا سبب -
لا سبب على الإطلاق؟ -

622
00:29:44,282 --> 00:29:46,497
افترضت فقط أنكما ثنائي -
افترضت؟ -

623
00:29:46,628 --> 00:29:48,366
حقاً؟ -
افترضت أننا ثنائي؟ -

624
00:29:48,496 --> 00:29:50,191
...نحن... أعني، نحن لم

625
00:29:50,321 --> 00:29:51,711
أعني، سررت بلقائك -
لا، سررت بلقائك أيضاً، هل ترى؟ -

626
00:29:51,841 --> 00:29:54,666
لقد التقينا للتو -
إنها غلطة بسيطة -

627
00:29:54,883 --> 00:29:58,055
لكن لماذا ارتكبت هذه الغلطة؟
هذا ما أتساءل عنه

628
00:29:58,185 --> 00:30:00,660
أي شخصين يقفان بجانب بعضهما
قد يكونان ثنائياً

629
00:30:00,791 --> 00:30:02,182
...رجلان أو امرأتان

630
00:30:02,312 --> 00:30:08,264
إن رأيت رجلاً يرتدي قلنسوة بجانب امرأة
(ترتدي غطاء رأس وتحمل لعبة (ماجونغ

631
00:30:08,568 --> 00:30:12,000
فسأعتقد أنهما ثنائي، إنه افتراض طبيعي

632
00:30:12,130 --> 00:30:15,084
بأي حال، أود متابعة حديثنا
كان مثيراً للاهتمام

633
00:30:15,216 --> 00:30:17,866
(علي اللحاق برحلة إلى (دينفر -
(هناك سود كثر في (دينفر -

634
00:30:17,996 --> 00:30:19,429
نعم، أبلغهم بتحياتنا

635
00:30:19,560 --> 00:30:21,211
مرحباً سيدي، تذكرة الطائرة؟

636
00:30:22,383 --> 00:30:25,078
تم اختيارك عشوائياً لتفتيش أمني

637
00:30:25,208 --> 00:30:27,771
ما... ماذا! عن ماذا تتحدث؟

638
00:30:27,901 --> 00:30:30,682
هل يمكن لأحد الحلول مكاني؟ شكراً -
هل تمزح؟ -

639
00:30:30,812 --> 00:30:33,159
لا يمكن أن يكونا ثنائياً؟ هذا جنون

640
00:30:33,289 --> 00:30:34,853
هذا جنون، نعم -
ليس للأمر علاقة بهما يا سيدي -

641
00:30:34,983 --> 00:30:36,591
أريد أن تأتي معي -
ليس للأمر علاقة بهما؟ -

642
00:30:36,852 --> 00:30:38,198
!(هيا! ستفوتني الرحلة إلى (دينفر

643
00:30:38,328 --> 00:30:39,719
سيستغرق الأمر دقيقة -
استمتع بالتفتيش -

644
00:30:39,850 --> 00:30:41,196
استمتع به -
نعم -

645
00:30:41,326 --> 00:30:43,673
...بصراحة، إن كنتما تبحثان
لا تبحثا في قسم الطعام والنبيذ

646
00:30:43,804 --> 00:30:46,932
بل عند مجلة (لوس أنجلوس)، هناك

647
00:30:47,062 --> 00:30:48,887
إن لم تعثرا على ما تريدان
فابحثا على الإنترنت

648
00:30:49,017 --> 00:30:50,407
كل شيء على الإنترنت -
شكراً -

649
00:30:50,494 --> 00:30:54,273
اعذريني سيدتي، لا تتصفحي المجلات -
...(لا، أنا أبحث عن مقالة (جي أن سي -

650
00:30:55,837 --> 00:30:57,228
مرحباً -
(شيريل) -

651
00:30:57,359 --> 00:30:59,009
(ـ (جون هام
هذا أنا، نعم -

652
00:30:59,140 --> 00:31:00,748
مرحباً، ماذا تفعل هنا؟

653
00:31:00,876 --> 00:31:02,311
(أنا فقط أراقب كشك الصحف لـ(لاري

654
00:31:02,442 --> 00:31:04,700
كان عليه الذهاب بسرعة إلى المطار

655
00:31:04,831 --> 00:31:07,829
آسفة، هل يملك (لاري) كشك صحف الآن؟

656
00:31:07,959 --> 00:31:10,260
سؤال جيد، ليس لدي الإجابة

657
00:31:10,348 --> 00:31:13,130
حسناً -
أنت زوجة (لاري) السابقة -

658
00:31:13,260 --> 00:31:14,606
!مذهل -
أعرف -

659
00:31:14,737 --> 00:31:16,952
أجد هذا مثيراً للاهتمام -
حقاً؟ -

660
00:31:17,083 --> 00:31:21,602
يا إلهي! بعد إمضاء آخر بضعة أيام معه
علي معرفة كل شيء

661
00:31:21,730 --> 00:31:23,122
هذا كثير -
...حسناً -

662
00:31:23,643 --> 00:31:26,943
أتودين الذهاب لشرب قهوة؟
نجلس ونتحدث؟

663
00:31:27,510 --> 00:31:29,117
الآن؟ -
نعم، لمَ لا؟ -

664
00:31:29,248 --> 00:31:30,942
...حسناً -
لنذهب -

665
00:31:32,157 --> 00:31:33,940
...أعني، أتريد حقاً أن تسمع

666
00:31:34,070 --> 00:31:36,112
أتمزحين؟ أريد سماع كل شيء

667
00:31:36,243 --> 00:31:38,501
...قد يكون الأمر مملاً، 17 سنة

668
00:31:48,799 --> 00:31:50,449
"أتميز ذلك التوقيع؟"

669
00:31:50,580 --> 00:31:53,056
قتل الوغد لأن صلاحية الوافل
كانت منتهية وما إلى ذلك

670
00:31:53,361 --> 00:31:55,012
...سيجلس في تلك الحجرة ويتم استجوابه

671
00:31:55,098 --> 00:31:57,313
نعم -
أنتما، حسناً، هل أنتما سعيدان؟ -

672
00:31:57,488 --> 00:31:59,443
سعيدان؟ آمل أن تكونا سعيدين -
ما الأمر يا رجل؟ -

673
00:31:59,573 --> 00:32:01,658
(فاتتني الطائرة إلى (دينفر -
آسف -

674
00:32:01,789 --> 00:32:05,395
لأنك أبيت خلع بنطالك الرياضي
افترض أنها كانت حالة طارئة، ماذا عندئذٍ؟

675
00:32:05,524 --> 00:32:07,958
هل كنت لتخلع بنطالك الرياضي؟ -
أي نوع من الحالات الطارئة؟ -

676
00:32:08,089 --> 00:32:10,391
افترض أن صديقك تعرض لحادث سيارة

677
00:32:10,521 --> 00:32:12,216
أي صديق؟ -
أنا -

678
00:32:12,346 --> 00:32:14,649
دهستني سيارة -
كيف دهستك سيارة؟ -

679
00:32:14,824 --> 00:32:19,341
أحمل قطعة بيتزا وكنت أقطع الشارع
ووقع الجبن

680
00:32:19,515 --> 00:32:22,208
وانحنيت لألتقط الجبن، فدهستني سيارة

681
00:32:22,338 --> 00:32:24,424
من يقوم بالتقاط جبن في وسط الشارع؟

682
00:32:24,554 --> 00:32:27,596
لا أريد ترك قمامة
لذا ألتقط الجبن وأضعه في سلة القمامة

683
00:32:27,726 --> 00:32:31,636
لا، بل كنت ستلتقط الجبن
وتضعه على البيتزا وتأكله

684
00:32:31,767 --> 00:32:34,764
هراء! لم أكن سأفعل
كنت سأرميه في القمامة، أنت لا تعرف

685
00:32:34,895 --> 00:32:36,372
أعرف، أعرف -
ماذا تعرف؟ لا، لا تعرف -

686
00:32:36,503 --> 00:32:39,196
وأنت أيها الوغد، لا تطلب مني
الاهتمام بأي نصب لك ثانية

687
00:32:39,326 --> 00:32:42,454
لأنني لن أفعل ذلك
اعتبرني أرتدي بنطالاً رياضياً طوال الوقت

688
00:32:42,628 --> 00:32:44,496
تباً لتلك الوظيفة
تركت تلك التفاهة سلفاً

689
00:32:45,018 --> 00:32:47,798
عجباً، كان ذلك سريعاً -
نعم، أنا سريع -

690
00:32:47,929 --> 00:32:49,710
حسناً، علي الذهاب
لإرسال رسالة نصية لـ(بيكي) الآن

691
00:32:49,884 --> 00:32:51,578
وأخبرها بأن الطائرة فاتتني
بسببكما أيها الوغدين

692
00:32:51,708 --> 00:32:53,838
وأخبرها بأني سأكون على متن
أول طائرة متجهة لـ(دينفر) صباح الغد

693
00:32:53,968 --> 00:32:56,010
في الحقيقة، الطائرة الثانية -
لمَ الطائرة الثانية؟ -

694
00:32:56,140 --> 00:32:58,747
الدرجة الأولى -
نعم -

695
00:33:00,224 --> 00:33:03,700
!يا إلهي! يا إلهي
!يا إلهي! يا إلهي

696
00:33:04,047 --> 00:33:06,828
!ماذا... يا للهول
لاري)؟)

697
00:33:07,219 --> 00:33:08,610
(لاري)

698
00:33:09,956 --> 00:33:11,302
!(لاري)

699
00:33:11,781 --> 00:33:15,604
انظر، (لاتيه لاري)، نعم -
متجر الضغينة -

700
00:33:15,734 --> 00:33:17,212
سمعت عنه -
نعم، نعم -

701
00:33:17,342 --> 00:33:18,775
...لا بد من أن هذا -
(موكا جو) -

702
00:33:18,905 --> 00:33:20,991
ها نحن أولاء -
حسناً، لا تخبر (لاري) بأننا فعلنا هذا -

703
00:33:21,122 --> 00:33:22,600
لك ذلك

704
00:33:23,164 --> 00:33:26,118
...لم أدخل لهذا المقهى من قبل، أنا ببساطة

705
00:33:26,248 --> 00:33:27,898
الطاولة غير ثابتة نوعاً ما

706
00:33:28,985 --> 00:33:31,026
لا أحب هذا -
لا بأس -

707
00:33:31,113 --> 00:33:33,417
تفضلا، كوبين من القهوة -
مرحباً، شكراً -

708
00:33:33,547 --> 00:33:35,937
(شكراً جزيلاً على مجيئك، سيد (هام
ما رأيك بكعكة السكون؟

709
00:33:36,067 --> 00:33:37,936
ليست سكون فعلياً

710
00:33:38,325 --> 00:33:40,846
لا، إنها كعكة سكون -
إنها أشبه بكعكة المافن -

711
00:33:41,064 --> 00:33:45,365
أعني، كعكة السكون لها صفات معينة
فهي جافة وسهلة التفتت

712
00:33:45,495 --> 00:33:48,101
بينما هذه حلوة
فهي أشبه بالمافن من السكون

713
00:33:48,233 --> 00:33:51,099
ما تصفه هو كعك سكون بائت
هذه طازجة

714
00:33:51,229 --> 00:33:54,141
لست واثقاً من أنك تعرف تعريف كعك السكون

715
00:33:54,357 --> 00:33:57,660
تبدو جيدة، أظن... دعنا لا نقلق حيالها -
أقول ببساطة إنها مافن -

716
00:33:57,790 --> 00:34:00,353
أتريد أن آخذها؟ -
لا، أريد الاحتفاظ بكعكة المافن -

717
00:34:00,483 --> 00:34:01,961
شكراً جزيلاً -
حسناً، استمتع بالسكون -

718
00:34:02,091 --> 00:34:03,873
نعم، سأستمتع بكعكة المافن -
لا أريد شيئاً، شكراً -

719
00:34:04,004 --> 00:34:05,610
حسناً، رائع -
إنها رائعة، شكراً -

720
00:34:05,827 --> 00:34:07,826
الأمر لا يهم، نعم

721
00:34:07,956 --> 00:34:09,607
نحن نستمتع بوقتنا فحسب -
ألا يهم حقاً؟ -

722
00:34:11,736 --> 00:34:13,778
...عندما قابلت (موكا جو) أول مرة

723
00:34:13,908 --> 00:34:17,732
مهلاً، لا، لا، لا -
ما الخطب؟ -

724
00:34:17,863 --> 00:34:20,860
(موكا جو)، (موكا جو) -
نعم؟ -

725
00:34:22,685 --> 00:34:25,031
هذه القهوة لست ساخنة

726
00:34:25,552 --> 00:34:28,029
إنها ساخنة جداً -
...لا، بل ليست ساخنة جداً، إنها -

727
00:34:28,159 --> 00:34:30,940
إنها ساخنة -
إنها بأفضل حالاتها، فاترة -

728
00:34:31,070 --> 00:34:33,112
يا إلهي -
...لا أعرف ماذا أقول، هذا ليس -

729
00:34:33,242 --> 00:34:34,632
ليس كوب قهوة ساخنة -
بل كوب قهوة ساخنة -

730
00:34:34,762 --> 00:34:36,240
يجب تقديم القهوة ساخنة، وهذه ليست ساخنة

731
00:34:36,370 --> 00:34:38,413
!إنها ساخنة -
!اسمح لي أن أعارضك، ليست ساخنة -

732
00:34:38,543 --> 00:34:39,976
وإليك كيف سأثبت الأمر لك

733
00:34:40,106 --> 00:34:41,845
هل كنت لأتمكن من فعل هذا؟ -
لا أعرف ما ستفعله -

734
00:34:41,931 --> 00:34:44,407
لكني لا أريدك أن تفعله -
لو كان هذا كوب قهوة ساخنة؟ -

735
00:34:45,842 --> 00:34:47,188
حسناً

736
00:34:47,970 --> 00:34:50,013
لا أشعر بألم حتى، لا أشعر بألم -
لا يمكنني فعل هذا -

737
00:34:50,143 --> 00:34:52,880
(جون هام)، تحولت إلى (لاري) -
هذه القهوة ليست ساخنة، ماذا؟ -

738
00:34:53,271 --> 00:34:56,009
انتهيت، لا يمكنني فعل هذا، يا إلهي -
...(شيريل) -

739
00:34:56,356 --> 00:34:59,354
!شيريل)! بحقك) -
لا، لا -

740
00:35:00,699 --> 00:35:02,916
أترى الآن؟ الطاولة
انظر لهذا، تهتز كثيراً

741
00:35:03,046 --> 00:35:04,914
حسناً، أتعرف يا (جون هام)؟ -
تهتز كثيراً، غير معقول -

742
00:35:05,045 --> 00:35:07,304
اخرج -
يسرني ذلك -

743
00:35:09,999 --> 00:35:12,909
!(وأنت ممنوع من الدخول، (جون هام -
!لا يهمني -

744
00:35:19,599 --> 00:35:23,075
!مرحباً! أنا هنا

745
00:35:23,249 --> 00:35:27,420
انظري، انظري
(أزهار وبالونات و(لاري ديفيد

746
00:35:27,637 --> 00:35:29,766
ماذا عساه يكون أفضل من ذلك؟
اشتمي هذه

747
00:35:29,895 --> 00:35:31,764
نعم، رائحتها كالأزهار -
نعم، جيدة جداً، حسناً -

748
00:35:31,895 --> 00:35:33,850
أين تريدين وضعها؟ هنا؟ -
نعم -

749
00:35:34,457 --> 00:35:37,065
جئت بالسرعة الممكنة -
هل فعلت؟ -

750
00:35:37,369 --> 00:35:38,846
نعم، فعلت

751
00:35:39,063 --> 00:35:42,061
لأنه مضى أكثر من 24 ساعة
منذ أن اتصلت بك

752
00:35:42,191 --> 00:35:44,146
وكنت أنت ستقفز على متن الطائرة التالية

753
00:35:44,277 --> 00:35:45,884
لذا، أنا مشوشة قليلاً

754
00:35:46,015 --> 00:35:48,579
واجهت مشكلة كبيرة
مع إدارة أمن النقل ليلة الأمس

755
00:35:48,664 --> 00:35:51,098
لن أضجرك بالقصة حتى -
لمَ تحجز في رحلة ليلية؟ -

756
00:35:51,228 --> 00:35:52,922
اتصلت بك الساعة الـ10 صباح الأمس

757
00:35:53,053 --> 00:35:56,007
لم أستطع الحصول على مقعد
لم تكن هناك مقاعد

758
00:35:56,181 --> 00:35:59,135
لم تكن هناك مقاعد على متن أي من الطائرات؟

759
00:35:59,266 --> 00:36:04,219
لم تكن هناك مقاعد... لي

760
00:36:04,958 --> 00:36:08,086
أتتحدث عن مقاعد الدرجة الأولى؟

761
00:36:09,345 --> 00:36:13,994
نعم -
نعم -

762
00:36:14,298 --> 00:36:15,905
نعم -
!لقد انكسرت ساقي -

763
00:36:16,035 --> 00:36:18,599
اتصلت بك خائفة ومتألمة -
نعم، نعم، أعرف -

764
00:36:18,774 --> 00:36:21,379
ألا أستحق أن تمضي ساعتين
على مقعد في الدرجة الاقتصادية؟

765
00:36:21,511 --> 00:36:23,683
...أتعرفين؟ حسناً سأكون -
ماذا؟ -

766
00:36:23,813 --> 00:36:26,029
سأكون صريحاً معك، اتفقنا؟ -
نعم، سيكون ذلك رائعاً -

767
00:36:26,159 --> 00:36:28,070
كنت صادقاً معك حتى الآن -
نعم -

768
00:36:28,202 --> 00:36:30,372
فسأكون صادقاً معك ثانية -
افعل -

769
00:36:32,155 --> 00:36:34,023
أعاني من شرج نازف

770
00:36:36,239 --> 00:36:39,454
ألا يمانعون أن تنزف من شرجك
في الدرجة الأولى؟

771
00:36:40,105 --> 00:36:42,408
إنه مكان مريح أكثر للنزف

772
00:36:42,668 --> 00:36:44,711
أظن أنه من الأفضل أن ترحل

773
00:36:44,841 --> 00:36:46,666
ماذا؟ -
نعم، اترك الأزهار -

774
00:36:46,839 --> 00:36:49,228
لكن خذ البالون البشع واذهب فحسب

775
00:36:50,055 --> 00:36:51,401
حسناً

776
00:36:53,617 --> 00:36:56,745
اسمعي، هل ستأكلين الهلام؟ -
!لن آكل الهلام -

777
00:36:59,526 --> 00:37:02,654
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان، الأردن

