﻿1
00:00:06,150 --> 00:00:08,149
<b>‘‘بعد 65 عاماً من الآن’’</b>

2
00:01:01,084 --> 00:01:04,855
.لقد كنت أتساءل متى ستحضر

3
00:01:04,855 --> 00:01:09,126
،)تيري ماغينيس)
...أم تفضل أن يتم مناداتك

4
00:01:09,126 --> 00:01:11,128
(باتمان) ؟

5
00:01:29,434 --> 00:01:31,934
<b>‘‘فـــرقة العـــدالة) الغير محــدودة)’’</b>

6
00:02:16,678 --> 00:02:18,878
{\an8}<b>‘‘الخـــاتمة’’</b>

7
00:02:25,144 --> 00:02:27,313
كيف يمكنك أن تفعل ذلك بي يا (بروس) ؟

8
00:02:27,313 --> 00:02:30,813
{\an8}،الشيء الوحيد الذي يهم هو المهمة
.أنت تعرف ذلك

9
00:02:30,983 --> 00:02:35,054
{\an8}ماذا عن الناس يا (بروس) ؟
(ديك)، (باربرا)، (تيم)، (سيلينا) ؟

10
00:02:35,054 --> 00:02:38,048
،جميعهم قد أحبوك
.لكن جميعهم تركوك

11
00:02:38,348 --> 00:02:41,190
ـ هل تساءلت يوما لماذا ؟
.ـ ولا حتى للحظة

12
00:02:41,483 --> 00:02:45,258
لقد انسحبوا لأنهم في النهاية لم
.يكن لديهم الشجاعة للقيام بالمهمة

13
00:02:46,078 --> 00:02:50,470
هل أنت على وشك الانسحاب أيضاً ؟
.فذلك لا يفاجئني حقاً

14
00:02:50,485 --> 00:02:52,685
ـ حقاً ؟
<i>.ـ بالطبع لا</i>

15
00:02:53,446 --> 00:02:56,516
.لقد كنت أتوقع هذا اليوم لسنوات

16
00:02:56,657 --> 00:03:01,257
،لماذا لا تضع هذا الشيء جانباً
.اخلع معطفك وارتح قليلاً

17
00:03:03,424 --> 00:03:05,827
لديّ بعض الأسئلة التي
.أريدك أن تجيبي عليها

18
00:03:05,827 --> 00:03:07,395
.بالطبع لديك يا فتى

19
00:03:07,397 --> 00:03:13,214
وإلا لماذا تتكلف كل هذا العناء لاقتحام
عرين (أماندا والر) العظيمة القوية ؟

20
00:03:13,214 --> 00:03:15,614
هل تريد بعض الشاي الأخضر ؟
.أنا أريد

21
00:03:16,629 --> 00:03:21,129
،هذه الأشياء مليئة بمضادات الأكسدة
.من المفترض أن تجعلك تعيش لفترة أطول

22
00:03:22,425 --> 00:03:25,012
.لا أريد الشاي، أريد اجابات

23
00:03:25,040 --> 00:03:27,109
.سيتوجب عليك مجاراتي إذن

24
00:03:27,173 --> 00:03:31,330
لقد مضى وقت طويل منذ
.أن جائني شاب وسيم

25
00:03:32,035 --> 00:03:37,735
لماذا الأبطال الخارقين دائماً
ما يكونون في غاية الجمال ؟

26
00:03:37,925 --> 00:03:40,725
.ـ اشرب
! ـ لا أريد الشاي

27
00:03:44,118 --> 00:03:47,118
.ـ أنا آسف
<i>.ـ الأسف ليس كافياً</i>

28
00:03:47,905 --> 00:03:51,105
ـ حول ماذا يدور كل هذا ؟
.ـ سلامتك

29
00:03:51,232 --> 00:03:53,167
.أنت تعرفين مدى اهتمامي بك

30
00:03:53,265 --> 00:03:56,335
بالتأكيد، لماذا تستمر
في مواعدتي طوال 15 عاماً ؟

31
00:03:56,335 --> 00:03:58,736
أنت تعرفين السبب الذي
...يمنعني من الزواج بك، إذا

32
00:03:58,736 --> 00:04:02,808
إذا اكتشف الأشرار أنني (باتمان)"
."سيحاولون النيل مني من خلال إيذائك

33
00:04:02,808 --> 00:04:04,308
.الخ، الخ، الخ

34
00:04:04,343 --> 00:04:06,693
.ـ هذه ليست مزحة
.ـ أنت محق

35
00:04:06,693 --> 00:04:09,513
قد يكون هناك أشرار خارقين
.مختبئون في العشب الطويل

36
00:04:09,513 --> 00:04:11,513
.إنني مسمم يا (دانا)

37
00:04:11,599 --> 00:04:14,487
.ـ ملعون
.ـ أنت سخيف يا (ماغينيس)

38
00:04:14,487 --> 00:04:16,987
.ليس من السخافة أن أريد سلامتك

39
00:04:17,020 --> 00:04:20,557
،في كل لحظة نتواجد فيها معاً
.فأنت تخاطرين بحياتك

40
00:04:20,785 --> 00:04:24,993
،لقد أخبرتك مائة مرة
.هذه مخاطرة أرغب في تحملها

41
00:04:25,148 --> 00:04:27,617
.سوف أحرمك من هذا الخيار

42
00:04:28,220 --> 00:04:31,633
ـ ماذا تعني ؟
.ـ أعني لقد انتهينا

43
00:04:36,408 --> 00:04:39,408
.ـ أنا آسف
<i>.ـ لا عليك</i>

44
00:04:40,114 --> 00:04:42,814
.هذا الكوب لديّ منذ 70 عاماً فقط

45
00:04:42,988 --> 00:04:44,990
.أمي ورّثته لي

46
00:04:45,082 --> 00:04:48,276
.أعتقد أن هذا هو ما تدور حوله الحياة، الموروثات

47
00:04:48,350 --> 00:04:50,852
.لا أظن أنك قد تجد تركيباً كهذا الآن

48
00:04:50,852 --> 00:04:54,000
.إنه صيني أصلي، وليس تلك الأشياء الصناعية

49
00:04:54,020 --> 00:04:57,127
كيف يمكن لشاب أن يكون شخصه
طالما أنه يعيش حلم رجل آخر ؟

50
00:04:57,127 --> 00:05:00,982
لقد مرت سنوات منذ أن كان لديّ ما يكفي
.من الأصدقاء لاستخدام الطقم بأكملها

51
00:05:00,982 --> 00:05:03,090
كيف يمكنني الهروب من لعنة (باتمان) ؟

52
00:05:03,090 --> 00:05:07,219
.ومع ذلك، فإذا نقص جزء يفسد الطقم

53
00:05:07,219 --> 00:05:09,219
.قلت لك أنه سيفسد

54
00:05:10,336 --> 00:05:12,906
...كنت لأقدم لك تعازي

55
00:05:14,121 --> 00:05:15,857
.لكن ذلك سيكون نفاقاً...

56
00:05:16,382 --> 00:05:19,750
،طفح الكيل، لقد تلف البرعم
--ارحلوا

57
00:05:36,384 --> 00:05:39,184
.مثل الماء، هذا جيد

58
00:06:18,110 --> 00:06:20,767
،من الجيد أنك تدخلت
...باعتبار أن ثلاثة أرباع

59
00:06:20,767 --> 00:06:23,267
"مجموعة الآثام"...
.من معرض المحتالين الخاص بك

60
00:06:23,278 --> 00:06:26,478
،حسناً، إنها المرة الأخيرة
.أنا لا أعمل معكم يا رفاق بعد الآن

61
00:06:26,478 --> 00:06:28,154
ـ ماذا ؟
ـ عن ماذا تتحدث ؟

62
00:06:28,154 --> 00:06:31,004
،لا يمكنك الاستقالة
.(فرقة العدالة) تحتاج إلى (باتمان)

63
00:06:31,004 --> 00:06:33,708
.انسوا ذلك، (باتمان) قد مات

64
00:06:43,903 --> 00:06:47,955
ـ متى اكتشفت الأمر كله ؟
.ـ أعتقد أنني كنت أعرف دائماً

65
00:06:48,012 --> 00:06:50,237
لكن قبل بضعة أشهر عندما
،فشلت كلية (بروس)

66
00:06:50,237 --> 00:06:52,425
وكانوا بحاجة إلى متبرع بالأنسجة
...لاستنساخ كليتين جديدتين له

67
00:06:52,578 --> 00:06:55,699
تبين أنني كنت متطابقاً...
.مثالياً مع التوافق النسيجي له

68
00:06:55,715 --> 00:06:57,283
.بشكل مثالي

69
00:06:57,283 --> 00:07:00,386
ـ هل تعرفين الاحتمالات ؟
<i>.ـ مائة وواحد إلى واحد</i>

70
00:07:00,386 --> 00:07:01,954
.أجل

71
00:07:02,409 --> 00:07:05,988
.ـ لذا قمت بإجراء اختبار للحمض النووي
.ـ حالما استجمغت شجاعتي

72
00:07:06,150 --> 00:07:08,947
كان عمري 16 سنة
.عندما بدأت بتدريبي يا (بروس)

73
00:07:08,947 --> 00:07:12,261
فتى فاشل متحاذق يتمتع
.بإمكانيات لم أكن حتى أشك فيها

74
00:07:12,298 --> 00:07:14,800
،ربما كنت أتظاهر بخلاف ذلك
.لكني كنت أحترمك

75
00:07:14,800 --> 00:07:16,100
.كنت أبجلك

76
00:07:16,100 --> 00:07:18,938
،ما كنت تريده مني
.لم أستطع تقديمه لأي شخص

77
00:07:18,938 --> 00:07:20,873
.أخبرني بشيء ما لا أعرفه

78
00:07:23,250 --> 00:07:25,419
.لم يكن والدي بطلاً خارقاً

79
00:07:25,428 --> 00:07:28,411
لم ينقذ العالم من نهاية
.العالم الوشيكة في العام 2009

80
00:07:28,411 --> 00:07:31,948
،لم يقاتل السيّد (فريز) أبداً
.لكنه كان رجلاً صالحاً

81
00:07:31,948 --> 00:07:35,154
،حتى بعد طلاقه من والدتي
.كان يحاول دائماً القيام بالصواب

82
00:07:35,154 --> 00:07:37,723
.لقد كان يوفر الرعاية لي ولأخي دائماً

83
00:07:37,723 --> 00:07:40,500
عندما لم تستطع أمي تسديد
.الفواتير، كان يساعدها دائماً

84
00:07:40,626 --> 00:07:44,643
،حاول أن يعلمني الصواب من الخطأ
.كنت سأفعل ذلك أيضاً، لو كنت قد استمعت له

85
00:07:44,904 --> 00:07:48,162
ولم يرفع يده عليّ أبداً، على الرغم
.من أن الرب يعلم أنني كنت أستحق ذلك

86
00:07:48,213 --> 00:07:51,660
ـ ما هي وجهة نظرك ؟
ـ ما هي وجهة نظري ؟

87
00:07:51,923 --> 00:07:55,223
وجهة نظري هي أنني لم أشك
.أبداً في أنه أحبني من كل قلبه

88
00:07:55,223 --> 00:07:58,153
وجهة نظري هي كل تلك المشاعر
،الدافئة التي شعرت بها تجاه والدي

89
00:07:58,153 --> 00:08:00,015
.تبين أنها كانت مجرد كذبة أخرى

90
00:08:00,015 --> 00:08:02,915
أكذوبة أخرى في القائمة الطويلة
.للأشياء التي سرقتها مني

91
00:08:02,915 --> 00:08:06,815
وجهة نظري هي أنني اكتشفت للتو
.أن (وارن ماغينيس) ليس والدي

92
00:08:07,170 --> 00:08:09,138
.بل أنت

93
00:08:10,790 --> 00:08:12,880
ماذا تريد مني ؟

94
00:08:12,892 --> 00:08:16,662
.ـ أريد أن أعرف الحقيقة كاملة
.ـ يبدو أنك تعرفها بالفعل

95
00:08:16,662 --> 00:08:19,732
أعتقد أنني لم أكن أريد أن أصدق
أنك كنت مغروراً بشكل لا يصدق،

96
00:08:19,732 --> 00:08:22,029
.كنت تعتقد أن العالم لا يمكن أن يستمر بدونك

97
00:08:22,069 --> 00:08:24,069
.أو شخص مثلي

98
00:08:24,119 --> 00:08:26,891
.إنها ليس غطرسة، إنها حقيقة

99
00:08:26,920 --> 00:08:28,411
.لقد خططت للأمر برمته

100
00:08:28,453 --> 00:08:32,145
كيف ؟ لقد كنت مراهقاً
.عندما قابلت والدتك لأول مرة

101
00:08:32,145 --> 00:08:33,243
.لا أعرف

102
00:08:33,245 --> 00:08:38,206
ربما بحثت عن تقنيات (كادموس) النانوية
.وأعدت كتابة جيناتي لتتناسب مع جيناتك

103
00:08:38,208 --> 00:08:41,945
تلك التقنية كانت غير قانونية
.منذ أكثر من 40 عاماً

104
00:08:41,970 --> 00:08:44,970
ذلك لم يمنع (الجوكر) من
.استخدامها على (تيم دريك)

105
00:08:46,592 --> 00:08:49,161
.حسناً، تفسير آخر

106
00:08:49,161 --> 00:08:51,430
لأنك لن تكذب عليّ قط، صحيح ؟

107
00:08:51,430 --> 00:08:54,630
.حسناً، صدق ما تشاء

108
00:08:54,722 --> 00:08:57,815
،لكنك تعلم مثلي تماماً
إن كان حادثاً أم لا

109
00:08:57,815 --> 00:09:00,751
.إنه لأمر جيد أنك تكون استنساخاً لي

110
00:09:00,751 --> 00:09:04,751
.العالم بحاجة إلى (باتمان)، وسيظل كذلك دائماً

111
00:09:08,960 --> 00:09:12,897
.عباءة (باتمان) شرف يا (تيري)

112
00:09:16,383 --> 00:09:17,718
أتعلم أمراً أيها العجوز ؟

113
00:09:17,718 --> 00:09:20,287
كل تلك السنوات، اتضح
.أن الجميع كان على حق

114
00:09:20,287 --> 00:09:23,490
،أنت مخبول
.كونك (باتمان) ليس شرفاً

115
00:09:23,890 --> 00:09:26,393
.إنها لعنة

116
00:09:40,112 --> 00:09:41,714
.انظر إلى كل هذا

117
00:09:41,714 --> 00:09:43,783
.حبة لضغط الدم

118
00:09:43,885 --> 00:09:45,887
.حبة لمرض السكري

119
00:09:45,887 --> 00:09:49,257
.حبة لتحل محل وظيفة الغدة النخامية

120
00:09:49,257 --> 00:09:51,325
.أنا لا أعرف حتى ما الغرض من هذه

121
00:09:51,325 --> 00:09:53,928
.ويلاه، أجل، مرض الزهايمر

122
00:09:53,943 --> 00:09:56,796
لا تتظاهري بأنك سيّدة عجوز
.مبتذلة ولا يمكنها تذكر أي شيء

123
00:09:56,977 --> 00:09:59,980
لديّ أسئلة، وأنت الوحيدة
.المتبقية التي تملك الأجوبة

124
00:09:59,980 --> 00:10:03,180
.ـ تعني إلى جانب (بروس)
.ـ لا يمكنني الوثوق بـ(بروس)

125
00:10:03,555 --> 00:10:05,896
.كان يجب أن أدرك ما كان قادراً عليه

126
00:10:05,896 --> 00:10:08,741
،حالما ينوي القيام بغرض
.لا يردعه أي شيء

127
00:10:08,741 --> 00:10:13,312
،إذا كنت تظن ذلك
.فأنت لا تعرفه على الإطلاق

128
00:10:13,312 --> 00:10:15,712
.دعني أخبرك قصة صغيرة

129
00:10:16,415 --> 00:10:20,820
<i>،حدثت منذ زمن بعيد
.عندما كنت أنا و(باتمان) شباباً</i>

130
00:10:22,388 --> 00:10:26,584
<i>وجدت (فرقة العدالة) نفسها
.تنظف إحدى فوضاي القديمة</i>

131
00:10:27,393 --> 00:10:31,063
<i>المجموعة الثانية من الأشرار
.تدعى عصابة (رويال فلوش)</i>

132
00:10:31,063 --> 00:10:33,399
<i>أو الثالثة، من يستطيع أن يتذكر كل شيء ؟</i>

133
00:11:12,037 --> 00:11:15,074
<i>.في النهاية، تغلبت (الفرقة) عليهم</i>

134
00:11:15,074 --> 00:11:18,077
<i>.معظمهم، على أي حال</i>

135
00:11:21,547 --> 00:11:23,883
<i>.وهنا أتى دوري</i>

136
00:11:25,084 --> 00:11:28,253
.(والر)، كان يجب أن أعرف أن لك دخلاً بهذا

137
00:11:28,253 --> 00:11:30,356
.لا وقت للمجاملات المعتادة

138
00:11:30,356 --> 00:11:34,026
،قبل أن تلاحقوا (آيس)
.عليكم أن تعرفوا ما الذي ستقحمون أنفسكم به

139
00:11:34,026 --> 00:11:35,594
.لقد قابلتها من قبل

140
00:11:35,594 --> 00:11:40,199
لديها القدرة على إصابة كل من
.تخالطه بالهلوسات، كما ترين

141
00:11:40,199 --> 00:11:43,457
،الأمر أسوأ مما تعتقد
.لقد تطورت قوى (آيس)

142
00:11:43,457 --> 00:11:48,309
،هي لا تخلق الهلوسات بعد الآن
.إنها تشوه الواقع تخاطرياً

143
00:11:48,309 --> 00:11:50,974
بربك، هل تحاولين أن
تخبريني أن كل هذا حقيقي ؟

144
00:11:50,974 --> 00:11:54,139
واقعي ومتنامي ودائم
.إذا لم نضع حداً لكل ذلك

145
00:11:54,339 --> 00:11:59,485
الخبراء النفسيين في (كادموس) يتوقعون أن أيام تفصل
.(آيس) أو ربما ساعات عن تمدد في الأوعية الدموية

146
00:11:59,485 --> 00:12:01,687
.ـ تم حل المشكلة
.ـ ليس بهذه البساطة

147
00:12:01,687 --> 00:12:06,258
عندما تفارق الحياة، فسيتسبب رد الفعل
.الذهني لها بموت كل من يوجد في نطاق قواها

148
00:12:06,258 --> 00:12:08,494
.هذه المسافة تقاس بالأميال

149
00:12:11,230 --> 00:12:14,930
.اقضوا عليها قبل أن تقضي على الجميع معها

150
00:12:16,435 --> 00:12:18,003
.سأفعل ذلك يا (شاييرا)

151
00:12:18,003 --> 00:12:20,506
.أنا الوحيد الذي تعرفه (آيس) من بيننا

152
00:12:20,506 --> 00:12:23,275
.قد تسمح لي بالاقتراب بما يكفي لأستخدمه

153
00:12:23,575 --> 00:12:26,078
أتفهم ما توافق عليه ؟

154
00:12:26,078 --> 00:12:29,678
.الطريقة الوحيدة لإيقاف (آيس) هي بقتلها

155
00:12:51,704 --> 00:12:52,838
.مهلاً

156
00:13:14,193 --> 00:13:16,193
.(باتمان)

157
00:13:17,029 --> 00:13:18,729
.(آيس)

158
00:13:18,864 --> 00:13:21,867
هل أعجبك اللعب مع عصابتي الملكية الجديدة ؟

159
00:13:21,867 --> 00:13:23,267
.لا يمكنني قول ذلك

160
00:13:23,267 --> 00:13:25,671
.نعم، إنهم ليسوا مرحين على الإطلاق

161
00:13:25,971 --> 00:13:29,808
،لقد منحتهم قدراتهم
.ومع ذلك بالكاد كانوا يلعبون معي

162
00:13:29,808 --> 00:13:31,376
.لا يسعني تخيل السبب

163
00:13:31,576 --> 00:13:35,639
عندما كنت صغيرة، كانت (كادموس)
...ترغمني على لعب جميع أنواع الألعاب

164
00:13:35,639 --> 00:13:37,849
.لكنهم لم يكونوا مرحين أيضاً...

165
00:13:37,849 --> 00:13:41,253
قاموا بتقييدي إلى أجهزتهم
.وكسوا رأسي بالأسلاك

166
00:13:41,253 --> 00:13:44,356
"(آيس)، هل يمكنك تحريك هذا الشيء بعقلك ؟"

167
00:13:46,858 --> 00:13:49,658
.نعم، يمكنني تحريكه

168
00:13:49,658 --> 00:13:52,097
.لم تكن ألعاباً حقيقية لعلمك

169
00:13:52,097 --> 00:13:57,369
،كانوا يدربونني، يحولونني إلى سلاح
.من أجل العدالة"، كما زعموا"

170
00:13:57,369 --> 00:14:01,607
،لقد حصلوا على سلاحهم
.وحُرمت أنا من طفولتي

171
00:14:02,007 --> 00:14:06,176
.ـ أعرف ماهية هذا الشعور
ـ هذا صحيح، أليس كذلك ؟

172
00:14:07,112 --> 00:14:10,182
.ليس عليك الرد، لقد قرأت أفكارك

173
00:14:10,182 --> 00:14:14,082
هكذا علمت أنك لن تستخدم
.سلاح السيّدة (والر) عليّ

174
00:14:15,120 --> 00:14:18,190
.لا، لم أكن لأستخدمه

175
00:14:18,190 --> 00:14:22,790
كنت ستحاول وتحثني على
...إصلاح ما قمت بتغييره

176
00:14:23,095 --> 00:14:24,596
.قبل أن أموت...

177
00:14:24,696 --> 00:14:25,996
.أجل

178
00:14:26,365 --> 00:14:29,134
.سأموت قريباً

179
00:14:29,134 --> 00:14:30,702
.أجل

180
00:14:31,703 --> 00:14:32,704
.أنا آسف

181
00:14:36,275 --> 00:14:39,278
هلاّ جلست معي ؟

182
00:14:39,278 --> 00:14:40,212
.إنني خائفة

183
00:15:20,953 --> 00:15:23,488
<i>.جلس معها حتى جاء وقتها</i>

184
00:15:29,894 --> 00:15:33,131
ذلك هو (بروس وين) الذي
.عرفته على مر السنين

185
00:15:33,131 --> 00:15:34,900
هل تظنين أنه أظهر الرحمة ؟

186
00:15:34,900 --> 00:15:35,968
.ربما

187
00:15:35,968 --> 00:15:39,975
.لكنه ربما استنتج أن (آيس) لن تؤذي أحداً

188
00:15:40,340 --> 00:15:43,242
.كان دائماً متقدماً بخطوتين على الجميع

189
00:15:43,242 --> 00:15:44,810
.هذا صحيح

190
00:15:44,810 --> 00:15:46,812
حتى وعندما يبدو لك أن
.القرار قرارك، يكون قراره

191
00:15:46,812 --> 00:15:48,080
.فكري في الأمر

192
00:15:48,080 --> 00:15:50,916
.أراد (بروس) خليفة، (باتمان) آخر

193
00:15:50,916 --> 00:15:54,319
،لقد خطط لكل شيء من البداية
.لم احظ بفرصة

194
00:15:54,319 --> 00:15:58,590
عزيزتي، لم يقم (بروس)
.بتعديل حمضك النووي بحمضه

195
00:15:58,590 --> 00:16:00,390
.أنا فعلت

196
00:16:02,094 --> 00:16:03,662
كيف ؟

197
00:16:03,662 --> 00:16:05,097
لماذا ؟

198
00:16:05,097 --> 00:16:08,166
.لأن العالم يحتاج لـ(باتمان)

199
00:16:08,166 --> 00:16:10,669
ليس هذا لأنني اعتقدت
.ذلك دائماً، ضع ذلك في اعتبارك

200
00:16:10,669 --> 00:16:14,172
.قبل أن تولد، كنت أنا و(بروس) عدوان

201
00:16:14,172 --> 00:16:18,472
كانت (فرقة العدالة) خاصته
.أقوى قوّة على وجه الأرض

202
00:16:18,577 --> 00:16:21,577
كما تعلم، كنت مسؤولة
.عن مشروع (كادموس)

203
00:16:21,980 --> 00:16:27,085
على مر السنين، أصبحت
.أحترم (باتمان)، بل وأثق به

204
00:16:27,085 --> 00:16:29,655
أظن أن قانون المتوسطات
.وجد على هذا الأساس

205
00:16:29,655 --> 00:16:33,425
هل كنت تعلم أنني كنت منسق الاتصال
.الحكومي مع (فرقة العدالة) لفترة

206
00:16:33,425 --> 00:16:36,495
.لقد التقيت بأشخاص مذهلين في تلك الوظيفة

207
00:16:36,495 --> 00:16:38,864
.لكن أياً منهم لم يكن مساوياً لـ(باتمان)

208
00:16:38,864 --> 00:16:40,933
صحيح، من يمكن أن يكون ؟

209
00:16:40,933 --> 00:16:41,934
.ليست تلك وجهة نظري

210
00:16:41,934 --> 00:16:47,506
،رأيته ينقذ المواقف عشرات المرات
.بلا استخدام شيء سوى ذكائه وجسده وإرادته

211
00:16:47,506 --> 00:16:51,009
.لكنني رأيت شيئاً آخر مع مرور السنين

212
00:16:51,009 --> 00:16:54,012
.كان يتقدم في السن، وبدأ يتباطأ

213
00:16:54,012 --> 00:16:58,450
سرعان ما سيضطر إلى التقاعد، أو على
.الأرجح، سيتمكن شخص ما أخيراً من قتله

214
00:16:58,450 --> 00:17:02,621
كان التفكير في عالم
.بدون (باتمان) أمراً غير مقبول

215
00:17:02,821 --> 00:17:05,891
.لذلك قررت أن أصنع واحداً جديداً

216
00:17:08,226 --> 00:17:14,900
<i>لقد استخدمت اتصالاتي بـ(كادموس) لجمع
."التقنية اللازمة لمشروع "ما بعد (باتمان)</i>

217
00:17:17,736 --> 00:17:21,239
<i>كان الحصول على حمض
.(بروس) النووي سهلاً</i>

218
00:17:21,239 --> 00:17:23,241
.فقد خلّفه في جميع أنحاء المدينة

219
00:17:25,310 --> 00:17:26,812
.لا تسيء فهمي

220
00:17:27,813 --> 00:17:30,816
<i>ثم وجدت زوجين شابين في
.مدينة (غوثام) الجديدة</i>

221
00:17:30,816 --> 00:17:36,321
<i>.مع ملف نفسي مطابق تقريباً لوالدي (بروس)</i>

222
00:17:37,823 --> 00:17:40,323
<i>.ظن والدك أنه كان يتلقى لقاحاً للأنفلونزا</i>

223
00:17:41,326 --> 00:17:46,565
<i>في الواقع، لقد كان سائلاً يحمل تقنية
.نانو مبرمجة لإعادة كتابة مادته الإنجابية</i>

224
00:17:46,565 --> 00:17:49,568
<i>.كي تكون نسخة طبق الأصل لـ(بروس وين)</i>

225
00:17:49,568 --> 00:17:54,373
<i>،بعد أكثر من عام بقليل
.والدتك أنجبتك</i>

226
00:17:54,373 --> 00:17:59,211
<i>طفل يحمل نصف جيناتها الوراثية
.ونصف من (بروس)</i>

227
00:17:59,211 --> 00:18:04,550
ولكن عندما تصنع (باتمان)، فإن علم
.الوراثة ليس سوى جزء من القصة

228
00:18:04,550 --> 00:18:06,618
.والباقي مأساة

229
00:18:07,342 --> 00:18:08,719
{\an8}<b>‘‘ضربات (الشبح الرمادي)’’</b>

230
00:18:08,720 --> 00:18:12,157
<i>أوقفني إذا كنت قد سمعت
.القصة من قبل، عمرك 8 سنوات</i>

231
00:18:12,257 --> 00:18:16,257
<i>.اصطحبك والداك إلى فيلم مغامرات مثير</i>

232
00:18:17,295 --> 00:18:19,731
<i>.كان الجميع يقضون وقتاً رائعاً</i>

233
00:18:21,600 --> 00:18:27,105
<i>،لكن بغير علم منك
.شخصية غامضة تختبىء في الظل</i>

234
00:18:27,105 --> 00:18:28,640
<i>.كانت خطتي بسيطة</i>

235
00:18:28,740 --> 00:18:33,211
<i>.كانت القاتلة سنقفز نحوكم وتقتل عائلتك</i>

236
00:18:33,211 --> 00:18:36,381
<i>.ستضعك الصدمة على الطريق لتصبح (باتمان)</i>

237
00:18:38,283 --> 00:18:39,851
<i>.مشكلة واحدة</i>

238
00:18:39,851 --> 00:18:42,688
<i>.عجزت القاتلة عن ضغط الزناد</i>

239
00:18:43,221 --> 00:18:47,392
<i>جادلت معها، في أعماقي، لكنني
.كنت أعرف أنها كانت على حق</i>

240
00:18:47,392 --> 00:18:53,361
<i>،يقول الناس أن (باتمان) مهووس
.وأنه سيفعل أي شيء لتحقيق أهدافه</i>

241
00:18:53,361 --> 00:18:55,697
<i>.لكنه لن يلجأ إلى القتل أبداً</i>

242
00:18:57,536 --> 00:19:01,106
<i>،لذا إن أردت احترام كل ما يمثله</i>

243
00:19:02,107 --> 00:19:04,209
.فلا يمكنني اللجوء للقتل أيضاً

244
00:19:04,209 --> 00:19:07,713
.ومع ذلك انتهى والدي بالقتل، على أي حال

245
00:19:07,713 --> 00:19:09,281
ألاّ تفهمين ؟

246
00:19:09,281 --> 00:19:13,785
،مهما كان ما فعلت أو لم تفعلي
.كانت نهايتي هي أن أكون نسخة لـ(بروس)

247
00:19:13,785 --> 00:19:15,787
.إنه القدر

248
00:19:15,787 --> 00:19:19,257
كما تعلم، كان الرب مصدر
.عزاء كبير لي كل هذه السنوات

249
00:19:19,257 --> 00:19:21,393
.حاول ألا تتفاجأ

250
00:19:21,393 --> 00:19:24,963
.نعم، لديّ الكثير لأجيب عليه عندما أقابله

251
00:19:24,963 --> 00:19:28,333
لكني أودّ أن أصدق أنه على
...الرغم من كل الضرر الذي سببته

252
00:19:28,333 --> 00:19:30,902
.لقد فعلت بعض الخير أيضاً...

253
00:19:30,902 --> 00:19:33,171
.ربما تحتاج الملائكة لسيوف حادة أيضاً

254
00:19:33,171 --> 00:19:36,742
،لكن كما يقول الكتاب المقدس
.إن للرب طرق غامضة

255
00:19:36,742 --> 00:19:43,315
،وخطته لغزاً، ولكن إليك ما هو ليس كذلك
.لقد منحنا الإرادة الحرة

256
00:19:43,315 --> 00:19:46,284
...نحن نختار مصيرنا بأنفسنا

257
00:19:46,284 --> 00:19:48,119
.خيراً كان أم شر

258
00:19:49,254 --> 00:19:55,927
،لقد عرفت (بروس وين) منذ أكثر من 50 عاماً
.وكنت أراقبك طوال حياتك

259
00:19:55,927 --> 00:19:59,264
.أنت لست نسخة لـ(بروس)، أنت ابنه

260
00:19:59,664 --> 00:20:05,036
،هناك تشابهات بينكما حقاً
.ولكن هناك أيضاً أكثر من بضعة اختلافات

261
00:20:05,136 --> 00:20:09,140
.ليس لديك عقله الرائع، على سبيل المثال

262
00:20:09,140 --> 00:20:10,909
.لكنك تملك قلبه مع ذلك

263
00:20:10,909 --> 00:20:12,977
،وبالرغم من هذا المظهر الخارجي الشرس

264
00:20:12,977 --> 00:20:18,016
لم أقابل أبداً أي شخص يهتم
.بشدة بزملائه مثل (بروس وين)

265
00:20:18,016 --> 00:20:20,585
.ربما باستثنائك أنت

266
00:20:21,987 --> 00:20:25,557
تريد أن يكون لديك حياة أفضل
قليلاً من الرجل العجوز ؟

267
00:20:25,557 --> 00:20:30,662
اعتني بالأشخاص الذين
.يحبونك أو لا تفعل

268
00:20:30,662 --> 00:20:33,231
.إنه قرارك

269
00:20:46,878 --> 00:20:47,879
<i>ـ مرحباً ؟</i>
ـ مرحباً ؟

270
00:20:47,879 --> 00:20:52,116
ـ (تيري) ؟ كم الساعة ؟
<i>.ـ إنها فقط بعد الثالثة</i>

271
00:20:52,116 --> 00:20:54,419
.عزيزي، يجب أن أستيقظ عند الخامسة

272
00:20:54,419 --> 00:20:55,620
ما الخطب ؟

273
00:20:55,620 --> 00:20:58,089
.أردت أن أتأكد أننا على موعدنا في العطلة

274
00:20:58,089 --> 00:21:01,489
<i>أجل، لماذا، هل طرأ أمر ما ثانيةً ؟</i>

275
00:21:01,489 --> 00:21:03,929
.لا، أنا فقط أريد أن أسألك شيئاً ما

276
00:21:03,929 --> 00:21:07,366
<i>.ـ لذا اسأل</i>
.ـ لا، ليس حتى أراك

277
00:21:07,566 --> 00:21:10,166
<i>.ـ حسناً</i>
ـ إذن، ليلة الجمعة ؟

278
00:21:10,166 --> 00:21:12,571
<i>.ـ حسناً</i>
.ـ تصبحين على خير

279
00:21:12,971 --> 00:21:15,571
.ـ أحبك
<i>.ـ أحبك أيضاً</i>

280
00:21:18,476 --> 00:21:20,045
.إنك جالس على مقعدي

281
00:21:20,045 --> 00:21:22,047
.أجل، أظن ذلك

282
00:21:22,047 --> 00:21:23,815
أين كنت بحق الشرير ؟

283
00:21:23,815 --> 00:21:25,717
.كان لديّ بعض الأمور لأعتني بها

284
00:21:25,717 --> 00:21:29,054
،لا ضرورة للألغاز
.خاصة في الساعة 3 صباحاً

285
00:21:29,054 --> 00:21:32,891
،كان بوسعك الاتصال
.لقد أعددت لك بعض الحساء، لكنه بارد

286
00:21:32,891 --> 00:21:35,091
.آسف، لم أقصد أن أقلقك

287
00:21:35,961 --> 00:21:38,063
.كنت قلقاً بشأن (غوثام)

288
00:21:38,063 --> 00:21:41,232
...فإذا لم يكن (باتمان) موجوداً

289
00:21:41,232 --> 00:21:42,734
.إنني أتولى الأمر

290
00:21:43,735 --> 00:21:45,503
.دوماً

291
00:21:47,272 --> 00:21:52,577
،(كنت) اتصل، لا شيء مروع
.إنه يريد فقط رأيك في قضية يعمل عليها

292
00:21:52,577 --> 00:21:54,646
.قال أنه يمكنك مقابلته عند برج (مترو)

293
00:21:54,646 --> 00:21:56,581
.صحيح، يجدر بي الاستعداد

294
00:21:56,581 --> 00:21:59,484
،يجب أن تأكل شيئاً أولاً
.كي تحافظ على قوتك

295
00:21:59,484 --> 00:22:00,585
.عندما أعود

296
00:22:00,585 --> 00:22:03,385
أنت عنيد، هل تعرف ذلك ؟

297
00:22:03,655 --> 00:22:05,657
.تماماً مثل رجلي العجوز

298
00:22:21,669 --> 00:22:22,957
هل رأيت ذلك ؟

299
00:22:30,384 --> 00:22:40,384
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

