1
00:00:11,440 --> 00:00:12,240
.مرحباً

2
00:00:12,840 --> 00:00:15,440
.مرحباً أيّتها الرئيسة. تلقيتُ رسالتكِ
ما الأمر؟

3
00:00:15,440 --> 00:00:18,720
.تلقيتُ إتّصالاً من المباحث الفيدراليّة -
ماذا يُريدون؟ -

4
00:00:19,080 --> 00:00:22,240
.(إنّه حول التحقيق في وفاة (غريغ أولافلين

5
00:00:24,320 --> 00:00:27,720
.(كان عميلاً يُدعى (ويكسلر
.قال أنّه كان يُحاول الإتّصال بكِ

6
00:00:27,760 --> 00:00:32,160
أجل، لقد ترك بعض الرسائل. لم تسنح لي
الفرصة لمُعاودة الإتّصال به. ماذا قال؟

7
00:00:32,160 --> 00:00:35,040
.أنّ التحقيق قد إنتهى
.لقد إختتموا التقرير

8
00:00:35,560 --> 00:00:39,400
.يُريدكِ أن تعرفي أنّه يُعيد لكِ قلادتكِ -
ماذا؟ -

9
00:00:39,400 --> 00:00:43,680
.(القلادة التي أهداكِ إيّاها (أولافلين
.كانت في الأدلة، ولكنّهم إنتهوا منها

10
00:00:43,680 --> 00:00:46,520
.لقد أرسلها إلى هنا -
...لا -

11
00:00:47,880 --> 00:00:51,800
.إسمعي، لا أريدها. خُذيها أنتِ -
،إذا لم تكوني تُريدينها، بإمكانكِ بيعها -

12
00:00:51,800 --> 00:00:55,160
،أو بإمكانكِ أخذها إلى غرفة الأدلة
.ويُمكن أن يتم وضعها في المزاد

13
00:00:58,840 --> 00:01:00,120
.هنا. هذه لكِ

14
00:01:06,200 --> 00:01:08,480
.أيّتها الرئيسة. إستلمنا قضيّة جديدة

15
00:01:08,760 --> 00:01:12,120
.(ضحيّة إطلاق نار في غابة ولاية (إيل أورو -
.إستلما القضيّة -

16
00:01:13,200 --> 00:01:15,640
غرايس)؟ أأنتِ على ما يُرام؟ -
.طيّبة، أجل -

17
00:01:15,640 --> 00:01:17,960
أتريديني أن أبعدها؟ -
.كلاّ، لا بأس -

18
00:01:18,480 --> 00:01:21,440
غابة ولاية (إيل أورو)... هذا إلى الشرق
من بحيرة (تاهو)، أليس كذلك؟

19
00:01:21,440 --> 00:01:22,240
.أجل

20
00:01:36,840 --> 00:01:39,240
{\pos(190,200)}
.منزل (بيرشيتو) للإجازات"
".(غابة (إيل أورو)، (كاليفورنيا

21
00:01:46,240 --> 00:01:48,240
هل تُهت؟ -
.لفترة وجيزة -

22
00:01:48,360 --> 00:01:51,960
المكان جميل هنا، على الرغم أنّ بإمكانهم
.استخدام القليل من اللافتات الإرشاديّة

23
00:01:51,960 --> 00:01:55,320
.(اسم الضحيّة هو (غابرييل بيرشيتو الابن
.الأب زعيم مافيا كبير

24
00:01:55,320 --> 00:01:58,200
يُدير تجارة المُخدّرات والقمار غير القانوني
.في شمال شرق البلاد

25
00:01:58,200 --> 00:02:00,880
.إنّهم يعيشون في المدينة
.هذا منزل العُطلة

26
00:02:01,040 --> 00:02:04,200
،بيرشيتو)... هذا اسم أرجنتيني)
.حسب ما أعتقد

27
00:02:04,320 --> 00:02:07,160
كيف تعرف ذلك؟ -
.لقد قرأتُ الكثير من كُتب دليل الهاتف -

28
00:02:07,320 --> 00:02:10,560
(على ما أذكر، (بوينس آيرس
.(كان بها الكثير من آل (بيرشيتو

29
00:02:11,040 --> 00:02:12,320
.أنت قرأت كُتب دليل الهاتف

30
00:02:12,320 --> 00:02:15,400
.أجل، إنّه تمرين مُمتاز لتقوية الذاكرة
.يجب أن تُجرّب ذلك

31
00:02:16,840 --> 00:02:20,240
.بيرشيتو) وأخيه الأصغر كانا يُقيمان حفلة)
.لديه قرابة ستة أصدقاء هنا

32
00:02:20,400 --> 00:02:24,120
.وجلب المومسات للتسلية -
.جيّد، مُتعة نافعة -

33
00:02:24,120 --> 00:02:28,240
.هناك سياج أمني حول المُجمّع بأكمله
،حوالي مائة متر من ذلك الطريق

34
00:02:28,240 --> 00:02:31,320
هناك بطانيّة ألقيت عبر الأسلاك الشائكة
.وآثار أقدام من الداخل والخارج

35
00:02:31,320 --> 00:02:32,480
.يبدو أنّها نقطة الدخول

36
00:02:34,640 --> 00:02:35,560
.ها نحن أولاءِ

37
00:02:45,560 --> 00:02:47,160
أيّهم الأخ الأصغر؟

38
00:02:48,240 --> 00:02:49,160
.(سيرجيو)

39
00:02:53,720 --> 00:02:54,560
أجل؟

40
00:02:54,560 --> 00:02:57,600
...إذن أنت (سيرجيو)، و
مَن أنت؟

41
00:02:57,600 --> 00:02:59,720
.(كورتيس نيت)
.أعمل لحساب العائلة

42
00:02:59,720 --> 00:03:00,760
.المُنفذ

43
00:03:00,760 --> 00:03:03,040
.أعمل لحساب العائلة
.عشر سنوات

44
00:03:03,040 --> 00:03:06,440
.حدّثنا عمّا حدث فحسب -
.كنّا نحتفل داخل المنزل -

45
00:03:07,200 --> 00:03:09,200
خرج (غابي) إلى الحوض الساخن
.مع إحدى الفتيات

46
00:03:09,600 --> 00:03:10,400
.كانت هناك طلقة ناريّة

47
00:03:11,240 --> 00:03:12,480
...هرعتُ أنا و(كورتيس) و

48
00:03:13,880 --> 00:03:16,520
.غابي)... أنتما تعرفان)

49
00:03:17,840 --> 00:03:19,040
.الفتاة مذعورة

50
00:03:19,040 --> 00:03:21,560
.ركضتُ إلى السياج
.رأيتُ رجلاً يقفز من فوقه

51
00:03:21,560 --> 00:03:26,640
.أطلقتُ النار عليه. وأطلق النار عليّ
.لم نُصب أيّ شيء. لقد لاذ بالفرار

52
00:03:26,640 --> 00:03:30,840
هل ألقيت نظرة عليه؟ -
.رجل أبيض، سترة، قبعة بيسبول -

53
00:03:31,080 --> 00:03:33,360
سلّمت مُسدّسك للشريف، صحيح؟ -
.هذا صحيح -

54
00:03:33,440 --> 00:03:36,600
،نحتاج لجميع المُسدّسات الأخرى
.تلك التي خبّأتها أنت وأصدقاؤك قبل وصولنا

55
00:03:36,600 --> 00:03:39,560
.أنظر إلى هذه الفوضى
أتريد توجيه تُهم حمل بعض الأسلحة؟

56
00:03:39,560 --> 00:03:43,320
،لن نُوجّه أيّ إتهامات بالضرورة
.إنّما نحتاجها لفحص المقذوفات

57
00:03:43,320 --> 00:03:44,280
.سأخبر الرجال

58
00:03:46,400 --> 00:03:48,800
.(إفعل ذلك يا (سيرج -
إذن ما الأمر؟ -

59
00:03:48,800 --> 00:03:51,960
،أنت... تعمل لحساب العائلة
.ولكن ليس لديك أيّ إحترام له

60
00:03:51,960 --> 00:03:54,400
هل ذلك سُؤال؟ -
لا أعرف. أكان كذلك؟ -

61
00:03:54,960 --> 00:03:57,640
أين الفتاة؟
.هذا سؤال

62
00:04:01,760 --> 00:04:05,440
.(اسمها (جان بين
.إنّها صينيّة. لا تتحدّث الإنجليزيّة

63
00:04:05,720 --> 00:04:09,720
.حسناً. مرحباً
.(اسمي (باتريك

64
00:04:13,600 --> 00:04:15,080
.سوف نحتاج إلى مُترجم

65
00:04:16,800 --> 00:04:18,840
ما ذلك الشيء البشع على كتفها؟

66
00:04:19,600 --> 00:04:23,880
.إنّها تتحدّث الإنجليزيّة
إنّما هي خجلة قليلاً، صحيح؟

67
00:04:25,920 --> 00:04:30,000
أنا لا أتحدّث الإنجليزيّة. الرجال لا يتحدّثون
.معي. الأمر أفضل بهذه الطريقة

68
00:04:30,000 --> 00:04:31,760
إذن ما الذي رأيتِه عندما
أرديَ السيّد (بيرشيتو)؟

69
00:04:31,760 --> 00:04:32,760
.لا شيء

70
00:04:32,760 --> 00:04:38,280
...كان هناك دوياً قوياً أثار خوفي، و
.الرجل ميّت. أقصد قد ذُعرتُ. هذا كلّ شيءٍ

71
00:04:38,280 --> 00:04:40,520
كيف بدا مُطلق النار؟ -
.لم أرَه -

72
00:04:40,520 --> 00:04:42,840
...أنتِ كاذبة جيّدة
.جيّدة، لستِ بارعة

73
00:04:43,760 --> 00:04:45,160
.لقد رأته عن قرب

74
00:04:45,160 --> 00:04:47,960
أعرف من يكونون هؤلاء، حسناً؟
.لن أتورّط معهم

75
00:04:47,960 --> 00:04:50,440
.ربّما أنتِ أرديته -
.أجل، خبّأتُ المُسدّس في بنطالي -

76
00:04:50,440 --> 00:04:54,000
.سآخذكِ معي. سنتحدّث عن هذا في المكتب -
.ليس عليّ الذهاب معكِ -

77
00:04:54,000 --> 00:04:57,960
،بإمكاني القبض عليكِ بتهمة البغاء
أقيّدكِ، وأحجزكِ. أهكذا تُريدين فعل ذلك؟

78
00:04:59,720 --> 00:05:01,920
حسناً، هل بإمكاني إرتداء بعض الملابس أوّلاً؟ -
.بالتأكيد -

79
00:05:09,480 --> 00:05:10,840
.فتاة مُثيرة للإهتمام

80
00:05:12,480 --> 00:05:13,760
إذن ما هو مفهومك على هذا؟

81
00:05:14,000 --> 00:05:16,600
،حسناً، الهواء النقي
...أوّل قضيّة قتل مافيا لي

82
00:05:17,200 --> 00:05:18,120
.أشعر بالحماس

83
00:06:00,400 --> 00:06:01,040
ماذا؟

84
00:06:01,040 --> 00:06:03,800
نظام تحديد المواقع يقول أن أنعطف
.يميناً، لكن أعتقد أنّه مُشوّش

85
00:06:21,640 --> 00:06:25,160
صباح الخير. أأنتما تائهتين؟ -
.نحن بخير، شكراً -

86
00:06:49,760 --> 00:06:50,360
.تمسّكي

87
00:06:58,200 --> 00:07:05,080
((الـوسـيط الـروحـي - The Mentalist))
((المـوسـم الـرابـع - الحـلـقة الـ 12))
((بـعنـوان: مـحـبـوبـي الـدمـوي))
((تـرجمـة: عــمـاد عـبـدالله))

88
00:07:30,340 --> 00:07:31,500
أأنتِ بخير؟

89
00:07:39,340 --> 00:07:39,940
.توقفي

90
00:07:40,500 --> 00:07:42,020
.توقفي. وإلاّ سأرديكِ

91
00:07:47,100 --> 00:07:48,060
.قيادة رائعة

92
00:07:54,260 --> 00:07:56,780
.لا تضيّعي وقتكِ
.لا توجد هناك إشارة

93
00:07:57,820 --> 00:08:00,900
،كان هناك بعض الضوضاء
.مثل بعض أنواع الحيوانات

94
00:08:01,420 --> 00:08:04,900
لقد أثارت ذُعري. فُكّي قيدي، حسناً؟
،إسمعي، لا يُمكننا البقاء هنا -

95
00:08:05,100 --> 00:08:09,220
ولا نستطيع العودة إلى الطريق. هناك فرصة
.كبيرة جداً أن نصطدم بالرجل الذي يُلاحقنا

96
00:08:09,820 --> 00:08:13,180
،سوف نتبع المجرى الشرقي من الطرق
.على الأرجح سنصل إلى طريق الولاية الرابع

97
00:08:13,180 --> 00:08:14,460
.يُمكننا أن نجد إشارة خليويّة هناك

98
00:08:15,380 --> 00:08:17,700
.لن أذهب إلى أيّ مكان -
.ذلك ليس خياراً -

99
00:08:17,900 --> 00:08:21,740
.لا يُمكنكِ إجباري -
.نحن بحاجة للعون. إنّي أحاول حمايتكِ -

100
00:08:21,740 --> 00:08:24,620
...أجل، حتى أشهد
.ضدّ المافيا

101
00:08:25,580 --> 00:08:30,660
.إنسِ الأمر -
.حسناً. سأذهب لوحدي -

102
00:08:30,660 --> 00:08:33,980
.رائع. فُكّي قيدي -
.أريد أن أعرف أين أجدك عندما أعود -

103
00:08:34,900 --> 00:08:36,860
.أنتِ، لا يُمكنكِ فعل ذلك

104
00:08:37,220 --> 00:08:40,340
.إحترسي من أفاعي ذات الجرس
.إنّها مُنتشرة بجميع أنحاء هذه الغابة

105
00:08:42,180 --> 00:08:43,180
!حسناً، إنتظري

106
00:08:44,580 --> 00:08:48,700
.لقد تحدّثتُ مع خدمة الغابة
.إنّهم يبدءون بتنسيق بحث مع مكتب الشريف

107
00:08:48,700 --> 00:08:51,620
من المُحتمل أنّ مُحدّد المواقع
.أعطى (فان بيلت) إتّجاهات سيئة

108
00:08:51,620 --> 00:08:54,300
.كان لديهم أناس ضاعوا في ذلك الطريق
.لا يعتقدون أنّه سيصعب إيجادها

109
00:08:54,300 --> 00:08:56,460
.يجب أن نكون هناك -
.ضع بعضاً من أفرادنا في البحث عنها -

110
00:08:56,460 --> 00:08:57,860
.المزيد من القوّات على الأرض

111
00:08:57,860 --> 00:08:59,900
إنّهم يعتقدون أنّ إيجادها لن يكون صعباً؟
.إنّهم لا يأخذون هذا الأمر بجديّة

112
00:08:59,900 --> 00:09:01,260
ما مدى كبر المنطقة التي يبحثون فيها؟

113
00:09:01,260 --> 00:09:04,100
.140ميلاً مربعاً
.يبدو أمراً جادّاً لي

114
00:09:04,100 --> 00:09:07,380
.لو كنت أنت في الخارج، لكنّا سنبحث عنك -
.آمل أن لا تبحثوا -

115
00:09:07,580 --> 00:09:11,940
لو كنتُ تائهاً، فإنّي أريد فريق بحث وإنقاذ
.يعرف المنطقة ويُمكن أن يغطي الأرض بسرعة

116
00:09:11,940 --> 00:09:13,060
.ذلك ليس نحن

117
00:09:13,060 --> 00:09:17,700
الآن، سأتأكّد أنّ كلّ مواردنا تُخصّص
لإيجاد (فان بيلت). حسناً؟

118
00:09:17,980 --> 00:09:20,180
.في غضون ذلك، دعونا نُؤدّي وظائفنا

119
00:09:23,220 --> 00:09:26,180
...أيّتها الرئيسة، يجب أن نكون -
.إنّه مُحق. نحن لا نعرف المنطقة -

120
00:09:26,180 --> 00:09:29,340
.سوف نعترض الطريق فحسب
.دعونا نركّز على ما يُمكننا القيام به

121
00:09:29,700 --> 00:09:30,460
ماذا لديك؟

122
00:09:31,580 --> 00:09:34,260
.صَدَر تقرير المقذوفات للتو
.قتل الابن بعيار 380

123
00:09:34,660 --> 00:09:37,580
،غطاء رصاصة واحدة عثر عليه بمسرح الجريمة
.وآخر على بُعد عشر ياردات خارج السياج

124
00:09:37,580 --> 00:09:41,060
إذن لابدّ أنّ تلك هي الرصاصة التي أطلقها
.القاتل على (نيت) عندما كان يلوذ بالفرار

125
00:09:41,460 --> 00:09:44,340
أيّ حظ في تتبّع المُسدّس؟ -
.كلاّ. لا شيء -

126
00:09:44,340 --> 00:09:47,380
،يبدو لي وكأنّها عمليّة إحترافيّة
.مثل قاتل مُحترف في العمل

127
00:09:47,820 --> 00:09:49,140
.لابدّ أنّه قاد السيّارة هناك

128
00:09:49,140 --> 00:09:52,180
دعونا نتحقق من محطات الوقود والمتاجر
.الصغيرة على الطريق إلى الكوخ

129
00:09:52,180 --> 00:09:55,980
.لربّما توقف في مكان ما
ألدينا أيّ شيء حول الشاهدة... (جان بين)؟

130
00:09:55,980 --> 00:09:58,380
لا توجد عمليّات إعتقال. والمومسات
.الأخريات لم يكن لديهنّ ما يقلنه

131
00:09:58,380 --> 00:10:00,860
سأتحدّث إلى شرطة الأخلاق لمُحاولة
.إيجاد القوّاد الذي رتّب للحفلة

132
00:10:00,860 --> 00:10:03,060
دعونا نلقي نظرة فاحصة على
.المُتعجرفين الذي كانوا هناك

133
00:10:03,060 --> 00:10:05,340
لو كان هناك شخص يعرف كيف يستأجر
.قاتلاً مأجوراً، فسيكونون هم

134
00:10:06,620 --> 00:10:11,180
،فان بيلت) ستعود إلى هنا بعد 20 دقيقة)
.وجميعنا سيشعر بالغباء للقلق عليها

135
00:10:21,180 --> 00:10:23,980
(الملف على (بيرشيتو الأكبر
.مثير للقراءة نوعاً ما

136
00:10:23,980 --> 00:10:27,500
...القتل والسرقة والعنف
.كلّ أنواع الإنحطاط

137
00:10:27,620 --> 00:10:30,540
وحدة الجريمة المنظمة كانت تسعى
.خلف (بيرشيتو) لفترة من الزمن

138
00:10:32,580 --> 00:10:35,220
.لا يوجد هناك المزيد ممّا يُمكنك القيام به -
حول ماذا؟ -

139
00:10:35,220 --> 00:10:37,580
.(فان بيلت)
.هذا ما أنتِ مُهتاجة حوله

140
00:10:38,060 --> 00:10:42,060
،فان بيلت) مفقودة بسبب جريمة القتل)
،إذن، نُركّز جهدنا على القبض على القاتل

141
00:10:42,060 --> 00:10:45,580
...(وهناك إحتمالات أننا سنجد (فان بيلت
،ما لم يجدها شخص آخر

142
00:10:45,580 --> 00:10:47,860
.ولكن الآن؟ دعينا نذهب
.(آل (بيرشيتو

143
00:10:51,260 --> 00:10:54,140
{\pos(190,200)}
.(منزل (بيرشيتو"
".(ساكرامنتو)، (كاليفورنيا)

144
00:10:55,220 --> 00:10:59,020
.(العميلة (ليزبن). السيّد (جاين
.(أندرو كيلوغ). أنا مُحامي آل (بيرشيتو)

145
00:10:59,020 --> 00:11:01,340
،(هذا (إيريس بيرشيتو
.(زوجة أب (غابي

146
00:11:01,340 --> 00:11:05,060
أين هو السيد (بيرشيتو)؟ -
.في طريقه. إنّه ليس بصحّة جيّدة -

147
00:11:05,060 --> 00:11:07,340
.سيتعيّن علينا إيجاز هذا الأمر -
،سيتعيّن علينا أن نكون شاملين -

148
00:11:07,340 --> 00:11:11,980
.ولكن سأبقي مخاوفك في الإعتبار -
.دعينا نلعب أوراق الشدّة أيّتها العميلة -

149
00:11:12,500 --> 00:11:17,020
.لقد طاردت الشرطة ظلماً آل (بيرشيتو) لسنوات
.ولن أتقبّل هذا النوع من الأمور

150
00:11:17,220 --> 00:11:18,660
هذه هي الشرطة؟

151
00:11:19,220 --> 00:11:21,340
،نحن من مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات
.(سيّد (بيرشيتو

152
00:11:21,420 --> 00:11:27,300
هذان هما من أرسلوهم لإيجاد قاتل ابني؟
.فتاة ورجل يرتدي سترة

153
00:11:27,500 --> 00:11:30,660
.هذه مضيعة حقيقة لوقتي
.أريد شراباً

154
00:11:30,660 --> 00:11:31,620
.كلاّ

155
00:11:31,860 --> 00:11:33,620
.غابي) ميّت)
.بإمكاني الشرب

156
00:11:33,620 --> 00:11:36,460
.ليس مع أدويتك. لقد سمعت الطبيب
.إنّها تُصيبك بتفاعل سيء

157
00:11:36,460 --> 00:11:40,380
معذرة. أين هو السرطان؟ -
ما اسمك؟ -

158
00:11:40,380 --> 00:11:44,900
.(جاين). (باتريك جاين)
الكبد؟ الكلى؟ الطحال؟

159
00:11:44,900 --> 00:11:48,620
.الكلى -
كم طول المدّة التي أعطوك إيّاها؟ -

160
00:11:48,620 --> 00:11:51,180
.كم طول المدّة"؟ أنا رجل ميّت"
.هذا هو طول المدّة

161
00:11:51,660 --> 00:11:55,780
.تُواجه مشكلة مع النوم، حسبما أتوقع -
نعم. لماذا؟ -

162
00:11:56,020 --> 00:12:01,060
حسناً، أستطيع إخبارك كيفيّة الخلود إلى النوم
.لو أخبرتنا من تعتقد أنّه قتل ابنك

163
00:12:01,780 --> 00:12:02,740
من قال أنّي أعرف؟

164
00:12:02,740 --> 00:12:06,980
،حسناً، قلت أنّك تهدر وقتك معنا
.لذا إفترضتُ بالفعل أنّك تعرف المسؤول

165
00:12:07,260 --> 00:12:08,340
هل تعرف سيّد (بيرشيتو)؟

166
00:12:08,340 --> 00:12:10,820
.لا تقل شيئاً -
.(عزيزي، إستمع إلى (آندرو -

167
00:12:10,820 --> 00:12:14,660
.هذا الشخص... لا يستطيع الإنتظار لكي يدفنني -
.هذا ليس صحيحاً -

168
00:12:15,820 --> 00:12:18,060
.ليس صحيحاً -
ربّما صحيح قليلاً؟ -

169
00:12:19,260 --> 00:12:21,700
أتريدني أن أقوم بعملك؟
.طيّب

170
00:12:22,820 --> 00:12:25,020
.كانوا المكسيكيين -
أيّ مكسيكيين؟ -

171
00:12:25,180 --> 00:12:27,140
.(خوليو إيغليسياس)
من تعتقدين؟

172
00:12:27,860 --> 00:12:30,420
.(آل (زيتا). آل (زيتا

173
00:12:30,460 --> 00:12:32,500
عصابة المُخدّرات المكسيكيّة؟ -
.أجل -

174
00:12:32,500 --> 00:12:35,740
لمَ يُريدون قتل ابنك؟ -
.لن أقول أكثر من ذلك -

175
00:12:36,660 --> 00:12:38,300
...حول خدعة النوم

176
00:12:38,300 --> 00:12:44,180
.أجل. عندما تشهق، عُدّ واحداً
.عند تزفر، عُدّ إثنان

177
00:12:44,180 --> 00:12:46,260
.شهيق واحد، زفير إثنان. بسيط للغاية

178
00:12:46,260 --> 00:12:50,140
،لا تُفكّر بأيّ شيءٍ آخر
.ما عدا أنفاسك وتلك الأرقام

179
00:12:50,140 --> 00:12:53,980
وذلك سيجعلني أنام؟ -
.مثل طفل كبير قاتل -

180
00:12:55,100 --> 00:12:55,780
.وداعاً

181
00:12:59,620 --> 00:13:03,820
(وحدة الجريمة المُنظمة تقول أنّ الابن أراد آل (بيرشيتو
.أن يبيعوا الميثامفيتامين في الشمال الشرقي

182
00:13:03,820 --> 00:13:06,020
وعصابة (زيتا) تتحكّم في تجارة
.المُخدّرات بتلك المنطقة

183
00:13:06,180 --> 00:13:08,140
،لو قام الابن بالتحرّك
.لكان بإمكانهم قتله

184
00:13:08,140 --> 00:13:10,340
(إتّصل بـ(بيرني ويستروف
.في قسم مُكافحة المُخدرات

185
00:13:10,340 --> 00:13:12,940
أنظر لو كان لديه أيّ خط لجنود
.مُشاة (زيتا) في المنطقة

186
00:13:12,940 --> 00:13:14,620
.ربّما بإمكاننا التحدّث لأحدهم -
.أجل، لكِ ذلك -

187
00:13:14,620 --> 00:13:17,820
ستجعلين تاجر مُخدّرات مكسيكي يتكلّم؟ -
.سأفكّر في شيءٍ ما -

188
00:13:20,820 --> 00:13:21,380
.(واين)

189
00:13:23,060 --> 00:13:23,900
.(سارة)

190
00:13:23,900 --> 00:13:27,740
.أجل، لقد كنتُ أبحث عنك. الغداء -
.سُحقاً. لقد نسيت -

191
00:13:28,860 --> 00:13:32,220
.كلاّ، إسمعي، إنّي آسف. (غرايس) مفقودة -
يا إلهي. ماذا حدث؟ -

192
00:13:32,220 --> 00:13:38,100
...لا نعرف. كانت في غابة الولاية و
.على أيّ حال، يجب أن أعمل. إنّي آسف

193
00:13:38,100 --> 00:13:39,980
.بالطبع. لديك عمل
.سنفعل ذلك بمرّة قادمة

194
00:13:39,980 --> 00:13:41,980
.شكراً -
أجل. إتّصل بي لاحقاً، حسناً؟ -

195
00:13:41,980 --> 00:13:45,100
.وإنّي مُتأكّدة أنّ الأمور بخير. هي بخير -
.شكراً -

196
00:14:03,060 --> 00:14:07,140
.من الصعب حقاً المشي هكذا -
.كان ينبغي أن تُفكّري بذلك قبل أن تهربي -

197
00:14:13,300 --> 00:14:14,140
.إبقِ هنا

198
00:14:39,440 --> 00:14:40,360
.(مرحباً يا (غرايس

199
00:14:48,540 --> 00:14:50,740
من أنت؟ -
.(بربّكِ يا (غرايس -

200
00:14:50,740 --> 00:14:54,340
.غريغ) ميّت. لقد قتلتُه) -
.أجل، أنتِ فعلتِ ذلك -

201
00:14:55,260 --> 00:14:58,020
أأنت شبح؟ -
ماذا تعتقدين؟ -

202
00:15:01,820 --> 00:15:05,260
إذا لم تكن شبحاً، فماذا تكون؟ -
.إسمعي يا (غرايس)، لقد كنتُ في حادث سيّارة -

203
00:15:05,700 --> 00:15:09,660
.أنتِ جافة، والأدرينالين يضخّ
.ربّما أكون مُجرد شيءٍ أنتِ ترينه

204
00:15:11,500 --> 00:15:16,700
السؤال هو، لمَ الآن؟
لمَ أنتِ بحاجة لرؤيتي، يا (غرايس)؟

205
00:15:18,940 --> 00:15:19,980
ما الذي يجري؟

206
00:15:21,580 --> 00:15:23,780
.لا شيء. دعينا نُواصل المشي

207
00:15:34,180 --> 00:15:37,540
.(يا (ليزبن -
ماذا لديك لي يا (بيرني)؟ -

208
00:15:37,540 --> 00:15:40,660
.تُريدين فرداً من (زيتا)، أحضرتُ لكِ واحداً
.(لويس أوسوريو)

209
00:15:40,660 --> 00:15:42,740
،مُلازم، ومُرتبط
.يُفترض أن يعرف أموراً

210
00:15:42,740 --> 00:15:45,140
.إنّي مدينة لك بأمر. شكراً -
.أجل، ربّما لا -

211
00:15:45,580 --> 00:15:47,900
،التهمة التي قبضتُ على (أوسوريو) بها زائفة
،وهو يعرف ذلك

212
00:15:47,900 --> 00:15:51,540
.لذا جلّ ما عليه القيام به هو إبقاء فمّه مُغلقاً
.عند وصول مُحاميه إلى هنا، فإنّه سيخرج

213
00:15:51,540 --> 00:15:53,020
.أودّ إستغلال فرصي

214
00:16:00,620 --> 00:16:03,260
.(مرحباً، سيّد (أوسوريو
.(أنا (باتريك جاين

215
00:16:03,940 --> 00:16:07,860
.آسف أننا أبقيناك لفترة طويلة جداً
.أعدك أننا لن نُبقيك لفترة أطول

216
00:16:10,660 --> 00:16:11,740
هل تلعب بالأوراق؟

217
00:16:13,300 --> 00:16:14,300
أتريد أن تلعب لعبة صغيرة؟

218
00:16:15,740 --> 00:16:17,900
إنّها لعبة "إيجاد الملكة". حسناً؟

219
00:16:19,220 --> 00:16:22,260
.ها هي هناك
.كلّ ما عليك القيام به هو إيجادها

220
00:16:23,500 --> 00:16:27,100
،تتبّع الملكة، وراقب أن تذهب
.وبعدها ضع رهانك

221
00:16:27,100 --> 00:16:29,220
.هناك. ليست هنا. ها هي

222
00:16:33,340 --> 00:16:37,580
أين هي؟ -
.لا أبالي عن مكانها -

223
00:16:39,100 --> 00:16:40,660
ماذا تعتقدني؟ طفل؟

224
00:16:40,660 --> 00:16:43,540
إعذرني. كنتُ أحاول قتل
.الكثير من الوقت فحسب

225
00:16:50,540 --> 00:16:51,300
أين هي؟

226
00:16:51,300 --> 00:16:52,460
.إنّها على اليمين

227
00:16:57,820 --> 00:16:59,900
كيف تفعل ذلك؟ -
.التجسيم -

228
00:17:00,180 --> 00:17:03,580
،تلتقط ورقتين بين أصابعك هكذا

229
00:17:04,020 --> 00:17:07,780
ولكن عند ترميها للأسفل، يبدو لك أنّه
،تمّ رمي الورقة السفليّة

230
00:17:07,820 --> 00:17:10,020
،عندما تكون في الواقع
.قد رميت الورقة الفوقيّة

231
00:17:10,820 --> 00:17:11,700
.هكذا

232
00:17:11,820 --> 00:17:13,900
أترى كيف تبدو وكأنّها الورقة السفليّة؟

233
00:17:15,780 --> 00:17:16,820
.رائع

234
00:17:16,820 --> 00:17:23,380
.تحملها هكذا، وترميها هكذا
.إنّها سهلة جداً. الكثير من التدرّب

235
00:17:23,380 --> 00:17:25,700
،تكون المُشاهدة مُمتعة
عندما تعرف ما يحدث، صحيح؟

236
00:17:26,380 --> 00:17:29,180
.كأنّه إسترخاء. مُهدئ

237
00:17:32,260 --> 00:17:33,460
.أخبرني شيئاً

238
00:17:34,940 --> 00:17:37,740
(أتعتقد أنّ عصابة (زيتا
قتلت (غابرييل بيرشيتو)؟

239
00:17:37,740 --> 00:17:43,300
.كلاّ. ليس لديهم أيّ سبب لقتله
.ليس بعد، على أيّ حال

240
00:17:44,380 --> 00:17:46,860
.كان الرجل ثرثاراً فحسب -
.من الجيّد معرفة ذلك -

241
00:17:48,220 --> 00:17:49,220
.حسناً، جرّب

242
00:17:51,540 --> 00:17:52,380
.إمضي قدماً

243
00:17:55,740 --> 00:17:58,860
.أنظر لنفسك. أنت طبيعي
.أنظر للطريقة التي تحمل بها تلك الأوراق

244
00:18:00,860 --> 00:18:04,980
.وترمي الأولى للأسفل تماماً هكذا
.ورقتين، دعها ترتفع وتنخفض

245
00:18:04,980 --> 00:18:07,700
.هذه بداية، هذه مُجرّد بداية
.خطوات طفلٍ

246
00:18:10,060 --> 00:18:14,260
من تعتقد أنّه قتل (بيرشيتو)؟ -
...حسناً، الناس يقولون أنّه -

247
00:18:15,540 --> 00:18:17,620
.دخل في قتال مع راكب درّاجة ناريّة

248
00:18:19,340 --> 00:18:24,500
.(راكب الدرّاجة الناريّة يُدعى (وود
.كدت تفعلها تقريباً. تقريباً

249
00:18:24,740 --> 00:18:28,140
،بإمكانك خداع الناس قبل أن تقطع رؤوسهم
.أو أياً كان ما تفعله بهم

250
00:18:30,860 --> 00:18:32,740
.لم أقطع قط رأس أحدٍ

251
00:18:33,860 --> 00:18:39,140
.ربّما شق بضعة حناجر -
.حسناً. لا وجود لقطع الرؤوس -

252
00:18:41,620 --> 00:18:43,060
.(بحثتُ عن راكب الدرّاجة الناريّة المدعو (وود

253
00:18:43,060 --> 00:18:45,140
هناك تقرير حادث قتال
خاضه الابن في حانة

254
00:18:45,140 --> 00:18:47,500
مع عُضو عصابة يُدعى (إلوود
.سبيلر) قبل أسبوعين

255
00:18:47,740 --> 00:18:50,060
.لم يتم إجراء أيّ إعتقال
.رفض (سبيلر) توجيه إتهامات

256
00:18:50,060 --> 00:18:52,180
.إكتشف عمّا كان القتال -
.أيّتها الرئيسة، تحققي من هذا -

257
00:18:52,660 --> 00:18:54,380
،لا شيء من محطات البترول في المنطقة

258
00:18:54,380 --> 00:18:56,340
ولكنّي وجدتُ بعض كاميرات الفيديو
...بالقرب من مسرح الجريمة

259
00:18:56,340 --> 00:18:58,700
بعض الأساتذة يدرسون
.أنماط الهجرة الحيوانيّة

260
00:18:58,980 --> 00:19:02,620
أحدهم رأى ذكراً أبيضاً يقود على الطريق
.بالقرب من الكوخ مُباشرة بعد إطلاق النار

261
00:19:02,620 --> 00:19:05,500
هل حصلوا على أرقام لوحة المركبة؟ -
.كلاّ، ولكنّنا تمكّنا من تحسين الصورة -

262
00:19:05,900 --> 00:19:08,420
طلبتُ من المباحث الفيدراليّة أن يفحصوه
،ببرنامج التعرّف على الوجوه

263
00:19:08,740 --> 00:19:10,740
.ووجدتُ بعضاً، ويبدو هذا الأفضل بينهم

264
00:19:10,740 --> 00:19:13,820
.(رينور ماركويت). إنّه من (لوس أنجلوس)
.لديه سجل جنائيّ طويل

265
00:19:13,820 --> 00:19:16,860
المباحث الفيدراليّة تعتقد أنّه يُتاجر بالمُسدّسات
.في (تيخوانا)، وأنّه قاتل مأجور

266
00:19:16,860 --> 00:19:20,940
أنظر لو بإمكانك معرفة كلّ شيء عنه وأرسل
.هذه الصورة إلى مكتب شريف المُقاطعة

267
00:19:20,940 --> 00:19:23,940
.حسناً. مهلاً
هل سمعتِ شيئاً؟

268
00:19:24,140 --> 00:19:27,300
.لقد غطوا 40% من منطقة البحث
.لا شيء حتى الآن

269
00:19:30,820 --> 00:19:33,180
من أين أنتِ؟ -
.(بارستو) -

270
00:19:34,180 --> 00:19:38,260
.ربّتني قريبة لأمّي. مُدمنة ميثامفيتامين
.ليست ماهرة مع أمور الأم

271
00:19:38,980 --> 00:19:43,860
.جعلتني أبدء في صالون للتدليك
.كنتُ ربّما في الـ 11

272
00:19:45,900 --> 00:19:47,300
.لم أكن الأصغر

273
00:19:49,220 --> 00:19:52,420
،على أيّ حال، بعد بضع سنوات
.(إشتراني تاجر أسلحة من (غواتيمالا

274
00:19:53,860 --> 00:19:58,500
.وكنتُ مثل حيوانه الأليف
.كان ذلك غريباً تماماً

275
00:19:59,300 --> 00:19:59,980
...وبعدها

276
00:20:03,180 --> 00:20:04,820
أأنتِ بخير؟ -
!كلاّ -

277
00:20:05,660 --> 00:20:07,380
.أيّتها الساقطة، إخلعي هذه

278
00:20:08,740 --> 00:20:11,380
كأنّي سأهرب. أين؟

279
00:20:11,380 --> 00:20:15,220
لا فكرة لديّ عن مكاننا أو كيفيّة الوصول
.إلى المكان حيث تقولين أننا ذاهبتين

280
00:20:15,820 --> 00:20:17,900
.آخر شيءٍ سأفعله هو الهرب

281
00:20:23,500 --> 00:20:25,580
.حسناً -
.شكراً لكِ -

282
00:20:26,900 --> 00:20:30,300
.سيحلّ الظلام قريباً
.يجب أن نجد مكاناً لقضاء الليل فيه

283
00:20:33,780 --> 00:20:36,700
ألا ينبغي أن يكون هناك أشخاص
يبحثون عنّا؟ أين هم؟

284
00:20:36,700 --> 00:20:40,580
.لا أعرف. هيا
.هيا

285
00:20:57,340 --> 00:20:59,420
.(إلوود سبيلر)
.كيمبل تشو)، مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات)

286
00:20:59,820 --> 00:21:03,660
.(أريد أن أتحدّث عن الابن (بيرشيتو
هل خضتما قتالاً في الشارع الـ17؟

287
00:21:04,660 --> 00:21:06,060
.كلاّ، لمْ نفعل ذلك

288
00:21:06,060 --> 00:21:08,620
،حسناً، وفقاً لتقرير الحادث
،فإنّك دخلت في جدال مع الابن

289
00:21:08,980 --> 00:21:12,340
.وأنّ ثلاثة من رفاقه ضربوك إلى الخشب -
.كلاّ -

290
00:21:12,340 --> 00:21:15,220
حسناً، كيف حدث كلّ هذا؟ -
.حادث قارب -

291
00:21:15,220 --> 00:21:16,540
.الآن الابن فعل هذا بك

292
00:21:17,300 --> 00:21:18,940
،لابدّ أنّ لديك ضغينة كبرى

293
00:21:19,260 --> 00:21:21,820
،وبإمكاننا التحدّث عن ذلك هنا
،أو بإمكاني إعتقالك

294
00:21:21,820 --> 00:21:23,420
،بإمكانك الجلوس في زنزانة
.وسنتحدّث عن ذلك غداً

295
00:21:24,100 --> 00:21:26,740
.والد (بيرشيتو) بحالة صيدٍ)

296
00:21:27,460 --> 00:21:31,780
أيّ شخص يعتقد أنّ لديه أيّ علاقة بضرب
.الابن، فإنّه سيتعرّض لضربٍ عنيف

297
00:21:32,500 --> 00:21:35,220
.لذا بإمكانك إصطحابي أينما شئت

298
00:21:37,460 --> 00:21:43,700
كلّ ما أقوله أنّ الابن (بيرشيتو) كان رجلاً
.رائعاً، وكان يُعاملني بشكلٍ جيّد تماماً

299
00:21:51,500 --> 00:21:57,180
أنت تعرف أنّ والده مريض، صحيح؟
.إرجع عندما يموت

300
00:21:58,060 --> 00:21:59,700
.فإنّي سأقول شيئاً مختلفاً

301
00:22:00,540 --> 00:22:01,540
.مُثير للإهتمام

302
00:22:02,860 --> 00:22:06,460
.قال: إرجع بعدما يموت الأب -
.هذا صحيح -

303
00:22:07,380 --> 00:22:08,700
.هذا مُثير للإهتمام

304
00:22:08,700 --> 00:22:12,780
.نعلم أنّ قتل الابن كانت لعبة هامّة
.أياً كان من فعلها، فقد خاطر كثيراً

305
00:22:12,780 --> 00:22:14,700
.لابدّ أنّه توقع مُكافأة كبيرة
من ذلك؟

306
00:22:14,700 --> 00:22:15,660
.من الصعب معرفة ذلك

307
00:22:15,660 --> 00:22:20,180
،وفقاً لوحدة الجريمة المُنظمة، الشخص الرئيسي
.الذي يستفيد من موت الابن هو والده بنفسه

308
00:22:20,180 --> 00:22:20,780
لماذا؟

309
00:22:20,780 --> 00:22:23,700
(حسناً، لو تقدّموا إلى منطقة عصابة (زيتا
،بالطريقة التي أرادها الابن

310
00:22:23,700 --> 00:22:26,420
.فإنّهم سيبدأون حرباً
.(يُمكن أن تقضي على مُنظمة (بيرشيتو

311
00:22:26,420 --> 00:22:27,980
.كان الابن يتوغّل في الخطير

312
00:22:31,300 --> 00:22:33,180
.إنّه مكتب الشريف
.ليزبن) تتحدّث)

313
00:22:36,660 --> 00:22:38,020
.حسناً، شكراً لك

314
00:22:39,140 --> 00:22:42,660
.إنّهم يوقفون البحث أثناء الليل
.سيبدءون مُجدداً أوّل شيءٍ في الصباح

315
00:22:42,660 --> 00:22:45,100
.إنّهم يفعلون شيئاً خاطئاً
.كان ينبغي أن يجدوها بحلول هذا الوقت

316
00:22:45,620 --> 00:22:46,780
.إنّهم يفعلون شيئاً خاطئاً

317
00:22:47,660 --> 00:22:51,460
أيلعب أيّ منكما الإسكواش؟ -
ماذا؟ -

318
00:22:52,300 --> 00:22:54,100
.تعرفان، الإسكواش -
.كلاّ -

319
00:22:54,100 --> 00:22:57,540
.كلاّ -
.أحتاج كرة إسكواش -

320
00:22:59,740 --> 00:23:02,460
.إنّها بهذا الكبر بقليل، سوداء اللون
.لا ترتدّ بشكل جيّد جداً

321
00:23:13,060 --> 00:23:16,780
.أعرف ما تُريدين أن تسألي
.لا تشعري بالحرج

322
00:23:16,780 --> 00:23:22,740
.لن أتحدّث إليك
.أنت مُجرّد نسج من مخيلتي

323
00:23:23,660 --> 00:23:24,860
.إفعلي ما بدا لكِ

324
00:23:31,900 --> 00:23:35,540
هل أحببتني؟ -
.طبعاً أحببتُكِ -

325
00:23:35,540 --> 00:23:37,140
إذن لمَ حاولت قتلي؟

326
00:23:38,420 --> 00:23:41,220
إضطررتُ لإتخاذ خيار
.(بينكِ وبين (ريد جون

327
00:23:41,700 --> 00:23:44,660
.(علينا جميعاً إتّخاذ خيارات صعبة يا (غرايس
.ذلك لا يجعلني شرّيراً

328
00:23:45,900 --> 00:23:48,620
.يجعلك شريراً نوعاً ما -
.(غرايس) -

329
00:23:48,860 --> 00:23:52,380
.كنتُ غبيّة جداً لأراه -
.كلاّ، لقد رأيتِ ذلك -

330
00:23:52,380 --> 00:23:53,180
.كلاّ، لم أرَه

331
00:23:53,180 --> 00:23:58,300
...ليس كلّه، ولكنّكِ عرفتِ أنّه كان هناك شيء
.شيء خطير قليلاً تحت جوهر الرجل اللطيف

332
00:23:59,140 --> 00:24:00,460
.لقد أعجبتِ به نوعاً ما

333
00:24:02,620 --> 00:24:04,500
.(لا يُمكنكِ فتح عينيكِ قليلاً يا (غرايس

334
00:24:04,500 --> 00:24:07,140
يجب أن تفتحيها كلّها
.لو أردتِ رؤية حقيقة الأمور

335
00:24:07,380 --> 00:24:11,980
ما الذي تتحدّث عنه؟
لمَ تفعل هذا بي؟

336
00:24:14,260 --> 00:24:18,740
أنّى لي أن أعرف؟
.إنّي مُجرّد نسج من مُخيّلتكِ

337
00:25:01,340 --> 00:25:02,740
هل وجدت كرة الإسكواش؟

338
00:25:02,900 --> 00:25:06,300
.أجل، لقد وجدتُها في واقع الأمر
.شكراً لكِ

339
00:25:06,300 --> 00:25:09,180
.(إنّي مُتوجّه إلى آل (بيرشيتو -
لماذا؟ -

340
00:25:09,340 --> 00:25:14,420
،على الأرجح لن ينجح، ولكن لو نجح
.فستحتاجين للتحرّك بسرعة، إبقِ مُستعدّة

341
00:25:16,140 --> 00:25:18,460
أيّتها الرئيسة. إنّهم يبحثون
.في المكان الخطأ

342
00:25:18,460 --> 00:25:19,900
ماذا تقصد؟ -
.لقد أخفق الباحثين -

343
00:25:19,900 --> 00:25:22,140
.لهذا السبب لمْ يجدوا أيّ شيء -
ما الذي يجري؟ -

344
00:25:22,140 --> 00:25:25,380
بدأوا البحث عند آخر برج للهاتف الخليوي
.(الذي إرتبط به هاتف (فان بيلت

345
00:25:25,380 --> 00:25:27,740
توقعوا أنّها كانت ضمن نطاق 15 ميل
.من تلك النقطة

346
00:25:27,740 --> 00:25:28,460
.ذلك يبدو منطقياً

347
00:25:28,460 --> 00:25:30,300
.لكنّهم مخطئين
.لقد تحققتُ للتو

348
00:25:30,300 --> 00:25:33,060
،برج الهاتف الخليوي القادم، هنا
.وكان مُغلقاً البارحة لأغراص الصيانة

349
00:25:33,060 --> 00:25:36,420
،لو حاول هاتفها الإتصال من هذا البرج
.لن يكون هناك أيّ سجل

350
00:25:36,420 --> 00:25:38,220
.يبج أن يبحثوا 10 أميال في الغابة

351
00:25:38,220 --> 00:25:39,900
.سأذهب إلى هناك
.(لا يهمّني ما يقوله (واينرايت

352
00:25:39,940 --> 00:25:41,980
.إذهب أنت
.(وسأتعامل أنا مع (واينرايت

353
00:25:47,020 --> 00:25:47,860
.(مرحباً يا (سارة

354
00:25:47,860 --> 00:25:50,460
.(مرحباً يا (واين
.أعلم أنّك مشغول

355
00:25:50,460 --> 00:25:52,860
.كنتُ أتساءل فحسب كيف تسير الأمور

356
00:25:53,020 --> 00:25:55,380
.ما زلنا لم نجدها حتى الآن
.أنا في طريقي إلى هناك

357
00:25:55,380 --> 00:26:01,060
حسناً، أردتُك أن تعرف أنّي أفكّر بك
...وأدعو لـ(غرايس)، و

358
00:26:01,220 --> 00:26:05,220
.أعرف تماماً أنّ الأمور ستُصبح أفضل -
.شكراً. إسمعي. يجب أن أغلق الخط -

359
00:26:05,220 --> 00:26:07,660
.المصعد هنا
سأتصل بكِ لاحقاً، إتفقنا؟

360
00:26:12,140 --> 00:26:13,460
جان بين)؟)

361
00:26:14,220 --> 00:26:15,620
جان بين)؟)

362
00:26:16,460 --> 00:26:18,580
.لا تلومي نفسكِ -
.لقد نمتُ -

363
00:26:18,580 --> 00:26:22,100
.أجل. كنتِ مُتعبة -
.لو تاهت، فإنّها ستموت -

364
00:26:22,340 --> 00:26:25,140
لمَ إعتقدتُ أنّ بإمكاني البقاء مُستيقظة؟ -
.غرايس)، ليس خطأكِ كلّ شيءٍ) -

365
00:26:25,180 --> 00:26:25,940
.هذا خطأي

366
00:26:25,940 --> 00:26:27,940
.لمْ أكن خطأكِ -
.بلى كنت كذلك -

367
00:26:28,260 --> 00:26:31,100
كنت معي عندما قتلت أفراد الشرطة
.(وأرديت (ليزبن

368
00:26:31,460 --> 00:26:35,260
.كان ينبغي أن أمنعك -
.لقد فعلتِ. لقد قتلتني -

369
00:26:35,980 --> 00:26:37,140
.كنتُ مُتأخّرة كثيراً

370
00:26:37,660 --> 00:26:40,860
.كان ينبغي أن أرى ذلك عاجلاً
.كان ينبغي أن أفعل شيئاً

371
00:26:40,940 --> 00:26:43,980
.كيف؟ كنتِ تعشقيني
ألا تتذكّرين؟

372
00:26:48,660 --> 00:26:49,860
.ها هي

373
00:26:54,260 --> 00:26:55,420
أين ذهبتِ؟

374
00:26:55,420 --> 00:26:58,700
.إضطررتُ للتبوّل
من الذي كنتِ تتحدّثين إليه؟

375
00:27:00,180 --> 00:27:01,180
.لا أحد

376
00:27:01,180 --> 00:27:04,500
عظيم. تائهة في الغابة
.مع شرطيّة مجنونة

377
00:27:04,940 --> 00:27:05,740
.لديّ أسوء

378
00:27:05,740 --> 00:27:08,220
.إنّي تائهة في الغابة مع عاهرة غاضبة
.دعينا نذهب

379
00:27:16,900 --> 00:27:19,820
.تصنّع الترهيب الصامت فعّال للغاية

380
00:27:21,220 --> 00:27:22,740
.أعترف، أشعر بالترهيب

381
00:27:22,740 --> 00:27:24,980
،ومن ثمّ أجبر نفسه على الدخول
.وقال الآن أنّه لن يُغادر

382
00:27:24,980 --> 00:27:25,660
.(عليك القيام بشيءٍ ما يا (أندرو

383
00:27:25,660 --> 00:27:29,460
.آيريس). يجب أن تسترخي)
.التوتر يُسبّب التجاعيد

384
00:27:29,460 --> 00:27:32,020
سيّد (جاين)، ما الذي تفعله هنا؟ -
.(أودّ التحدّث إلى السيّد (بيرشيتو -

385
00:27:32,020 --> 00:27:33,460
.لا يُمكنك التحدّث معه

386
00:27:33,460 --> 00:27:35,620
.نعم، أستطيع
.أنا أتحدّث لجميع أنواع الناس

387
00:27:35,620 --> 00:27:37,020
هل ترى ما أعنيه؟
...هذا

388
00:27:37,020 --> 00:27:41,220
سيّد (جاين)، إذا لمْ تُغادر، فإنّي سأقدّم
.شكوى لرؤسائك والنائب العام

389
00:27:41,220 --> 00:27:42,780
.لا يُمكنك مُضايقة مُوكّلي هكذا

390
00:27:42,780 --> 00:27:45,700
عفواً، منذ متى وأنتما تُقيمان
هذه العلاقة الغراميّة؟

391
00:27:46,300 --> 00:27:46,980
ماذا تقصد؟

392
00:27:46,980 --> 00:27:53,700
،حمايتك لـ(آيريس) أكثر من كونه قانوني
.وقد ظلّت تلمس مرفقك. يصعب إساءة تفسيره

393
00:27:53,700 --> 00:27:55,820
(أنا مُتأكّد أنّ (كورتيس
.هنا يعرف بالفعل

394
00:27:55,820 --> 00:27:58,780
،نعم، هو يبدو أبلهاً
.ولكنّه ذكيّ للغاية

395
00:27:58,780 --> 00:28:00,940
،لا تفوّت طرقة واحدة
صحيح يا (كورتيس)؟

396
00:28:01,940 --> 00:28:04,900
...هذا
.خارج عن الموضوع تماماً

397
00:28:04,900 --> 00:28:08,300
،أأنت قلق أن يكتشف (بيرشيتو) ذلك
أو أنّه يُضيف المزيد من الإثارة؟

398
00:28:08,300 --> 00:28:10,740
هل هدّدتنا للتو؟ -
.حسناً، دعونا نهدأ -

399
00:28:10,740 --> 00:28:12,380
ما الذي يجري؟

400
00:28:13,740 --> 00:28:16,300
.أنت -
.حسناً، صباح الخير -

401
00:28:16,340 --> 00:28:20,380
...تلك الخُدعة... واحد إثنان، واحد اثنان
.سُحقاً إذا لم تعمل

402
00:28:20,420 --> 00:28:22,980
.نمتُ في لمح البصر -
.مسرور لسماع ذلك -

403
00:28:23,220 --> 00:28:27,660
ماذا تريد؟ -
أتعتقد أنّ بإمكاننا التحدّث في مكان آخر؟ -

404
00:28:27,660 --> 00:28:29,460
.إنّها مسألة خاصّة نوعاً ما

405
00:28:40,300 --> 00:28:41,940
إذن، ما الأمر؟

406
00:28:44,860 --> 00:28:49,340
.حسناً، زميلة لي مفقودة
.أعتقد أنّه مُرتبط بمقتل ابنك

407
00:28:49,340 --> 00:28:53,020
أنت لا تزال تبحث عن القاتل، صحيح؟ -
.ربّما -

408
00:28:53,020 --> 00:28:56,740
.أنت كذلك بالتأكيد. تُريد قتله
،أفهم ذلك، صدّقني

409
00:28:56,740 --> 00:29:01,500
ولكن ما أريد أن أعرفه هو، هل عثرت عليه؟
.لأنّي أودّ التحدّث معه، ويُمكنك إستعادتُه بعدها

410
00:29:01,500 --> 00:29:04,820
.يُمكنك أن تفعل ما تشاء به -
.لا أعرف شيئاً عن ذلك -

411
00:29:04,820 --> 00:29:06,740
أأنت مُتأكّد؟ -
.أجل، أنا مُتأكّد -

412
00:29:06,740 --> 00:29:09,780
.سُحقاً
.أنت أملي الأخير

413
00:29:09,980 --> 00:29:13,460
حسناً. ماذا أفعل الآن؟
.بإمكاني الإستفادة من كأس شراب

414
00:29:16,260 --> 00:29:21,380
هل لديك فودكا؟ -
.لا أستطيع شرب الخمر. أدويتي -

415
00:29:21,380 --> 00:29:24,100
.بالتأكيد لديك مخبأ
.أقصد، رجل مثلك سيكون لديه مخبأ

416
00:29:24,100 --> 00:29:26,780
...أريد أن أرتشف فحسب
.ربّما رشفتين

417
00:29:26,940 --> 00:29:31,500
التوق الشديد حقاً الذي يُدفئ، الشعور المريح
.لضرب الكحول الجزء الخلفي من الحلق

418
00:29:31,500 --> 00:29:34,300
.أنت تعرف
.إنّه يجعلني رابط الجأش

419
00:29:37,100 --> 00:29:38,340
.لا تُخبر زوجتي

420
00:29:55,300 --> 00:29:56,500
.أحبّ هذا الصوت

421
00:29:59,460 --> 00:30:01,100
.أنت قدّيس. شكراً لك

422
00:30:15,180 --> 00:30:19,980
.نعم، هذا كلّ شيء. يجعلني رابط الجأش
.مثل ملاكٍ يبكي على لسانك

423
00:30:22,100 --> 00:30:25,300
.هذا جيّد
ماذا عنك؟

424
00:30:26,100 --> 00:30:31,900
.الأطبّاء يقولون أنّه يُتلفني -
.هُم. الأطبّاء. دوماُ مع القواعد -

425
00:30:32,220 --> 00:30:34,700
أقصد، كما لو أنّهم يعرفون
.أيّ شيء على وجه اليقين

426
00:30:36,500 --> 00:30:37,540
.كأس واحد

427
00:30:53,820 --> 00:30:58,580
...إذن (مايك) لديه
...كرة بيضاء، و

428
00:31:00,020 --> 00:31:01,220
.بصحّتك

429
00:31:01,220 --> 00:31:04,300
.بصحّتك
.و(سامي) خلفي

430
00:31:04,940 --> 00:31:06,100
...و

431
00:31:07,420 --> 00:31:09,900
...ولديّ مِجْرفة. يقول

432
00:31:22,380 --> 00:31:24,660
!رجل مريض! رجل مريض هنا

433
00:31:25,380 --> 00:31:26,540
ما الذي حدث؟

434
00:31:26,740 --> 00:31:29,300
.لقد سقط فحسب. لا أعرف -
هل أنت بخير؟ -

435
00:31:29,300 --> 00:31:30,980
هل لديه نبض؟ -
.تحقق من ذلك -

436
00:31:31,820 --> 00:31:33,020
.لا أشعر بأيّ شيءٍ

437
00:31:33,020 --> 00:31:34,700
.دعني أتحقق -
.يا إلهي -

438
00:31:34,700 --> 00:31:37,620
هل يتنفس؟
.لا أعرف لو كان يتنفس

439
00:31:37,820 --> 00:31:39,700
.إنّي لا أتلقَ أيّ نبض -
.لا أعتقد أنّه يتنفس -

440
00:31:39,700 --> 00:31:42,220
أهذه النهاية؟ هل يحدث هذا حقاً؟
.يا إلهي

441
00:31:42,220 --> 00:31:43,460
.إتّصلوا بالإسعاف
!ليتصل شخص ما بالإسعاف

442
00:31:43,460 --> 00:31:45,140
.سأتّصل. سأتصل الآن

443
00:31:45,700 --> 00:31:47,420
ماذا نفعل؟
.يجب أن نفعل شيئاً

444
00:31:47,420 --> 00:31:48,460
.سوف أحضر الرجال

445
00:31:48,460 --> 00:31:50,980
.حسناً، لا يُمكننا تركه هنا لمُبدئين
.إنّه أمر غير وقور تماماً

446
00:31:50,980 --> 00:31:54,260
ألديكم أريكة أو ما شابه لكي نضعه عليها؟ -
.في الغرفة الأماميّة -

447
00:31:54,260 --> 00:31:55,300
.إذن إلى الغرفة الأماميّة

448
00:31:55,300 --> 00:31:56,380
!يا رجال. هيا، هيا

449
00:31:56,380 --> 00:31:59,300
.أحتاج إلى عونٍ هنا. شكراً لكم -
.ليس الآن، أرجوك -

450
00:31:59,300 --> 00:32:01,540
.كن حذراً معه -
.أرجوك -

451
00:32:01,540 --> 00:32:02,540
.غرفة المعيشة

452
00:32:20,100 --> 00:32:23,060
بيرشيتو) ميّت؟) -
.أشبه بثمل -

453
00:32:23,060 --> 00:32:25,700
أأنت ثمل؟ -
.قليلاً. دعينا لا نشرد الذهن -

454
00:32:25,700 --> 00:32:29,740
أعتقد أنّ هناك من يُحضّر إنقلاباً
،(داخل عائلة (بيرشيتو

455
00:32:29,740 --> 00:32:31,900
.عمليّة إستيلاء عند وفاة الرجل الهرم

456
00:32:31,900 --> 00:32:34,060
.ذلك هو من قتل الابن -
لماذا؟ -

457
00:32:34,140 --> 00:32:36,220
لأنّ الابن أراد الدخول بحربٍ
...(مع عصابة (زيتا

458
00:32:36,220 --> 00:32:38,900
الذي من شأنه أن يُدمّر العائلة
.قبل أن يتولى المُتآمر السيطرة

459
00:32:39,100 --> 00:32:43,540
إذن أنت تُحاول جلب المُتآمر بأن يكشف عن نفسه
من خلال التظاهر بأنّ (بيرشيتو) ميّت؟

460
00:32:43,540 --> 00:32:47,740
.(أنتِ ماهرة كثيراً، يا (غراسهوبرز -
ألن يكتشف الأطبّاء أنّه ليس ميتاً؟ -

461
00:32:47,740 --> 00:32:50,500
.إنّهم يكتشفون ذلك الآن
.لذا يتعيّن علينا أن نعمل بسُرعة

462
00:32:50,500 --> 00:32:52,660
.أعلم أنّه ثقل، ولكن (فان بيلت) مفقودة

463
00:32:52,660 --> 00:32:53,940
المعذرة أيّها الطبيب؟ -
.نعم -

464
00:32:53,940 --> 00:32:55,500
،(اسمي (باتريك جاين
.من مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات

465
00:32:55,500 --> 00:32:57,620
هل تأخذ رشوة أموال كبيرة
من شركات الأدوية الكبرى؟

466
00:32:57,620 --> 00:32:58,300
ماذا؟

467
00:33:01,140 --> 00:33:03,900
.هذا إيحاء مُهين
لمَ تقول ذلك؟

468
00:33:03,900 --> 00:33:06,140
...حسناً، الكثير من الأطبّاء -
ماذا يقول؟ -

469
00:33:08,660 --> 00:33:14,020
أقصد، من الواضح، في أيّ مهنة، الناس
.يُقصّرون عن بلوغ هدف العلامة الأخلاقيّة

470
00:33:15,180 --> 00:33:18,620
ما الذي يقوله ذاك الطبيب إلى الشرطي؟ -
.(رحلات مجانيّة إلى جزر (البهاما -

471
00:33:19,340 --> 00:33:22,340
أعتقد أنّه حول أبي؟ -
.حسناً، شكراً على الدردشة -

472
00:33:27,540 --> 00:33:28,940
ما الذي كان يقوله ذلك الطبيب؟

473
00:33:29,100 --> 00:33:32,980
.حسناً، ربّما ينبغي أن يُخبركم بنفسه
.إنّه ليس واجبي حقاً

474
00:33:32,980 --> 00:33:35,820
.سيّد (جاين)، الناس يُعانون
.أخبرنا ما تعرفه

475
00:33:37,020 --> 00:33:39,740
.تعازينا الحارّة لخسارتكم

476
00:33:39,740 --> 00:33:43,620
.يا إلهي. يا إلهي
.لقد مـات

477
00:33:43,620 --> 00:33:45,060
.الساقط

478
00:33:45,300 --> 00:33:47,660
لا يُمكن أن يُساعد إلاّ الشعور
.ببعض المسؤوليّة هنا

479
00:33:47,860 --> 00:33:49,660
ماذا فعلت به؟ -
.(سيرج) -

480
00:33:49,660 --> 00:33:51,380
.كنتَ آخر شخص معه

481
00:33:51,540 --> 00:33:55,020
،لو إكتشفتُ أنّك فعلت شيئاً به
فأقسم أنّك ستموت. هل تسمعني؟

482
00:33:55,020 --> 00:33:57,780
.إخرس -
.إنّه ليس تهديداً. بل وعد -

483
00:33:58,620 --> 00:34:03,460
إخــرس. حسناً؟ -
.لا يُمكنك قول ذلك لي -

484
00:34:03,460 --> 00:34:05,260
.أنت تعمل لحسابي
.أنا المسؤول الآن

485
00:34:05,260 --> 00:34:08,500
.كلاّ، لست كذلك
.بل أنا المسؤول

486
00:34:09,460 --> 00:34:12,900
.تحدّثتُ إلى الطواقم، كلّهم
.إنّهم معي

487
00:34:13,380 --> 00:34:19,740
وسنفعل هذا بسلاسة وذكاء، ولن نُهدّد
الشرطة في الأماكن العامّة. مفهوم؟

488
00:34:19,740 --> 00:34:20,980
...ولكن عليك -
.كلاّ -

489
00:34:21,780 --> 00:34:24,500
.كلاّ، إنّه مُحق. إنتظري -
.سوف نتحدّث في المنزل -

490
00:34:24,540 --> 00:34:27,300
أنت المسؤول الآن؟ -
.هذا ليس من شأنكِ -

491
00:34:27,500 --> 00:34:32,260
.يجب أن تتحدّث معنا على إنفراد -
.صحيح -

492
00:34:32,260 --> 00:34:33,540
.عليك ذلك حقاً

493
00:34:36,500 --> 00:34:37,580
.إنتظروا هنا

494
00:34:42,940 --> 00:34:43,940
إذن؟

495
00:34:49,780 --> 00:34:51,740
ما هذا؟ -
.إنّها خُدعة قديمة -

496
00:34:51,740 --> 00:34:56,540
.الكرة الصغيرة تحت الذراع توقف تدفق الدم
.لا يوجد نبض

497
00:34:59,260 --> 00:35:03,180
.إنّه حيّ. هذا أمر عظيم -
.ليس لك -

498
00:35:03,500 --> 00:35:07,660
إستأجرت (رينور ماركويت) لقتل الابن
لأنّه كان يعترض طريقك، أليس كذلك؟

499
00:35:07,660 --> 00:35:09,300
.حظاً مُوفقاً في إثبات ذلك

500
00:35:09,300 --> 00:35:12,580
.ليس عليّ إثبات ذلك في المحكمة
.سوف أقول له ذلك فحسب

501
00:35:21,300 --> 00:35:24,140
.لا تفعلي ذلك -
.سأفعل لو إضطررتُ لذلك -

502
00:35:24,180 --> 00:35:28,260
أعتقد أنّ (ماركويت) وضع أحد أفراد جماعتي
.في خطر. سوف تُساعدنا في إيجاده

503
00:35:28,500 --> 00:35:31,580
وإلاّ سأدخلك إلى هناك
.وأوقع مُذكّرة وفاتك

504
00:35:32,140 --> 00:35:33,580
.أعتقد أنّها تعني ما تقول

505
00:35:35,540 --> 00:35:36,980
.حصلنا على هاتف (ماركويت) الخليوي

506
00:35:36,980 --> 00:35:41,180
كنّا قادرين على تتبّعه لطريق الولاية الرابع
.(أربعة عشر ميلاً شرق كوخ (بيرشيتو

507
00:35:41,180 --> 00:35:44,020
.لابدّ أنّه في مكان ما قريب -
.أجل، المكان قريب من هنا -

508
00:35:44,020 --> 00:35:46,340
أستطيع جعل بعض حرّاس الغابة
.يُقابلوني هناك. شكراً

509
00:35:47,580 --> 00:35:52,060
،إذن، أسبق وفكّرتُ في الخروج من
أنتِ تعرفين، العمل في الجنس؟

510
00:35:52,620 --> 00:35:56,020
أيّ نوع من السيّارات لديكِ؟
.سيّارة تافهة، أراهن بذلك

511
00:35:56,860 --> 00:36:00,740
.إنّي أقود سيّارة "لكزس"، مُجهّزة بالكامل -
.إعذريني -

512
00:36:01,900 --> 00:36:03,260
.هناك المزيد في الحياة من ذلك

513
00:36:05,500 --> 00:36:06,540
.إنخفضي

514
00:36:07,780 --> 00:36:09,820
.إبقِ هنا. لا تُصدري صوتاً

515
00:36:24,020 --> 00:36:25,460
.غرايس). خلفكِ)

516
00:36:32,540 --> 00:36:34,220
.أيّتها الساقطة. إنهضي من فوقي

517
00:36:35,980 --> 00:36:37,060
.توقفي

518
00:36:37,540 --> 00:36:38,700
.إنهضي من فوقي

519
00:36:38,700 --> 00:36:41,060
.إسترخي... فحسب

520
00:36:43,700 --> 00:36:45,460
إذن، أعتقد أننا تعادلنا الآن، صحيح؟

521
00:36:48,420 --> 00:36:51,460
.(وداعاً يا (غرايس
.إعتني بنفسكِ

522
00:36:54,580 --> 00:36:58,020
غرايس)! أين أنتِ؟) -
!من هنا -

523
00:37:01,900 --> 00:37:04,100
أأنت بخير؟ -
.أجل، أنا بخير -

524
00:37:13,860 --> 00:37:16,420
هذه فرصتك لإسداء شيءٍ
.(لنفسكِ يا (جان بين

525
00:37:16,420 --> 00:37:17,580
.ماركويت) ما زال في المستشفى)

526
00:37:17,580 --> 00:37:21,380
تحدّثي أوّلاً، وسيُبعد المُدّعي العام جريمة
.قتل من الدرجة الأولى من العقاب

527
00:37:25,300 --> 00:37:27,540
بدون عقوبة إعدام. أتريدين ذلك؟

528
00:37:34,580 --> 00:37:40,940
.أنا و(ماركويت) فريق
.جزء من العمل هو التقرّب من الهدف

529
00:37:41,620 --> 00:37:42,820
.هذا ما أقوم به

530
00:37:52,620 --> 00:37:56,180
.نيت) قد خبّأ المُسدّس) -
.أخذ (نيد) المُسدس عندما خرج -

531
00:37:56,180 --> 00:37:58,500
.أخذه إلى السياج
.وكان (رينور) ينتظر

532
00:38:00,820 --> 00:38:03,660
كان علينا جعله يبدو أنّ مُطلق النار
.قد جاء من الخارج

533
00:38:04,780 --> 00:38:06,460
.(كان ذلك أمر خاصّ بـ(نيت

534
00:38:07,180 --> 00:38:10,620
كان مذعوراً أن يكتشف (بيرشيتو) الهرم
.أنّه يقبع خلف ذلك

535
00:38:11,700 --> 00:38:14,220
عندما كنتُ نائمة، وجدتِ إشارة
خليويّة، أليس كذلك؟

536
00:38:15,900 --> 00:38:18,500
.(هكذا عثر علينا (ماركويت
.أنتِ إتّصلتِ به

537
00:38:18,580 --> 00:38:20,780
.أردتُ الخروج من هناك فحسب -
.عن طريق قتلي -

538
00:38:20,780 --> 00:38:25,820
.حسناً، لم يكن أمراً شخصياً
.بربّك

539
00:38:26,220 --> 00:38:30,620
.لقد أعجبتُ بكِ نوعاً ما
.أنتِ مُتصلبة. إنّي أحترم ذلك

540
00:38:32,780 --> 00:38:33,900
.دعينا نذهب

541
00:38:49,500 --> 00:38:51,820
.مرحباً -
.مرحباً -

542
00:38:53,580 --> 00:38:57,980
كيف حالكِ؟ -
.بحالٍ أفضل -

543
00:38:59,660 --> 00:39:00,860
.تعالي إلى هنا

544
00:39:04,140 --> 00:39:05,180
.مرحباً

545
00:39:05,900 --> 00:39:07,060
.مرحباً

546
00:39:09,620 --> 00:39:11,300
.سمعتُ أنّكِ عُدتِ بخير

547
00:39:11,380 --> 00:39:16,540
.أجل. سليمة ومُعافاة -
.تهانينا. إنّها أخبار رائعة -

548
00:39:17,060 --> 00:39:18,900
.(سأراك غداً يا (واين -
.أجل، سأراكِ غداً -

549
00:39:19,100 --> 00:39:20,140
.إعذريني

550
00:39:25,260 --> 00:39:28,940
أتريد أكل شيءٍ ما؟ -
.أجل. بالتأكيد -

551
00:39:34,540 --> 00:39:40,260
.آسف لو كان ذلك غير مُريح
.لم يعنِ شيئاً. حقاً. لا شيء على الإطلاق

552
00:39:41,180 --> 00:39:43,620
.كلاّ، لا بأس
.(أنّي أتفهّم يا (واين

553
00:39:48,500 --> 00:39:52,540
إذن... كيف حالكِ؟ -
.تمام. طيّبة -

554
00:39:53,620 --> 00:39:54,780
.أنا حبلى

555
00:40:15,380 --> 00:40:16,420
جاين)؟)

556
00:40:18,020 --> 00:40:22,660
...آسفة للسؤال عن هذا، ولكن
أسبق وتحدّثت مع زوجتك؟

557
00:40:24,820 --> 00:40:28,340
.نعم، في بعض الأحيان -
أسبق ورأيتها؟ -

558
00:40:28,820 --> 00:40:32,020
.كلاّ، أبداً -
...إذا رأيتها -

559
00:40:33,580 --> 00:40:35,060
فهل ستعتقد أنّك مجنون؟

560
00:40:38,660 --> 00:40:42,060
جاء (غريغ) لرؤيتكِ، أليس كذلك؟ -
.نعم -

561
00:40:42,100 --> 00:40:46,060
ماذا أراد؟ -
.لا أعرف -

562
00:40:47,900 --> 00:40:49,940
...هذا يبدو غريباً حقاً، ولكن

563
00:40:50,900 --> 00:40:54,420
.لقد أنقذ حياتي نوعاً ما -
.بالتحدّث مجازياً، كما آمل -

564
00:40:54,420 --> 00:40:58,580
...نعم. أقصد، لمْ يكن
...هناك حقاً، ولكن

565
00:40:58,580 --> 00:41:03,060
الآن لا يُمكنكِ أن تُقرّري ما يجب عليكِ فعله
.بالقلادة التي أهداكِ إيّاها لأنّها تذكّركِ بماضيكِ

566
00:41:05,340 --> 00:41:09,380
،يُمكنكِ مُحاولة نسيان ذلك
.أو يُمكنكِ تعلّم التعايش مع ذلك

567
00:41:10,340 --> 00:41:11,380
.أجل

568
00:41:15,380 --> 00:41:18,660
حسناً؟ -
ماذا؟ -

569
00:41:19,860 --> 00:41:23,500
ماذا تعتقد أنّ عليّ القيام به؟
أحتفظ به أو أتخلص منه؟

570
00:41:29,460 --> 00:41:31,900
.(حسناً، أعتقد أنّ هذا قراركِ يا (غرايس

571
00:41:33,500 --> 00:41:34,580
أليس كذلك؟

572
00:41:37,300 --> 00:41:40,220
.طابت ليلتكِ -
.(طابت ليلتك يا (جاين -

573
00:42:17,220 --> 00:42:23,300
<font color=" ffff55">تــرجـمة: عــمـاد عـبـدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
</font>

