1
00:00:02,560 --> 00:00:04,000
.ماتيلدا كروز) كانت في الـ 23 عاماً)

2
00:00:04,000 --> 00:00:08,840
كانت مفقودة لأسبوعين عندما تمّ إيجاد
.جثتها في منشأة نفايات المقاطعة

3
00:00:08,840 --> 00:00:14,720
نعتقد أنّها قابلت قاتلها على الإنترنت
.(بغرفة دردشة مُخصّصة لمُحبّي (شكسبير

4
00:00:14,720 --> 00:00:21,080
نطلب مِن أيّ شخص يستخدم تلك الغرفة
أو مُواقع مُشابهة للإتّصال رجاءً بالمكتب

5
00:00:21,080 --> 00:00:24,000
لو إلتقيتُم مُصادفة بأيّ نشاط
.مشبوه على الإنترنت

6
00:00:24,000 --> 00:00:27,560
،والآن (غاري فيلو)، الرئيس
"(التنفيذي لشركة "أنظمة (فيز

7
00:00:27,560 --> 00:00:30,400
،(ورئيس (ماتيلدا
.يودّ أن يقول بضع كلمات

8
00:00:33,400 --> 00:00:37,920
.شكراً
.سأكون مُوجزاً

9
00:00:37,920 --> 00:00:46,120
.كانت (ماتيلدا كروز) روح شابة جميلة
.(وعضوة عزيزة مِن عائلتنا هنا في (فيز

10
00:00:46,160 --> 00:00:54,560
...لهذا السبب أنا أعرض 10 ملايين دولار
.للحصول على معلومات تؤدّي لإعتقال قاتلها

11
00:00:54,560 --> 00:00:59,680
.ماتيلدا) تستحقّ العدالة، وسوف تنالها)
أيّ أسئلة؟

12
00:00:59,680 --> 00:01:02,240
.واينرايت) يحتاج إلينا. الأمر عاجل)
.لمْ يقل ما هو الأمر

13
00:01:02,240 --> 00:01:03,600
،مُثير للإهتمام
.لكن لا أستطيع الذهاب بعد

14
00:01:03,600 --> 00:01:06,200
.إنّه مُؤتمر صحافي. دعنا نذهب -
.أحتاج إلى دقيقة واحدة -

15
00:01:06,200 --> 00:01:10,160
بطبيعة الحال، جميعنا مُنزعجين بشدّة
.وحزينين مِن هذه المأساة

16
00:01:10,160 --> 00:01:17,160
سنتجاوز هذا، وسنعود أقوى
.(من السابق، لأجل (ماتيلدا

17
00:01:17,160 --> 00:01:24,280
،(سيّد (فيلو)... (غاري
ما كان إنطباعك الشخصي من (ماتيلدا كروز)؟

18
00:01:25,360 --> 00:01:31,200
،حسناً، كما هو الحال مع جميع مُوظفينا
،أجرينا مُحادثة لطيفة عندما إنضمّت إلينا

19
00:01:31,200 --> 00:01:35,920
ولكن أبعد من ذلك، لمْ تكن لديّ
.الميزة لمعرفتها شخصياً

20
00:01:35,920 --> 00:01:38,440
.هيا. دعنا نذهب -
.لديّ 30 ثانية باقية -

21
00:01:38,440 --> 00:01:41,160
،سيّدي، أنت رجل مُقتصد مشهور
أليس كذلك؟

22
00:01:41,160 --> 00:01:48,320
،الأحذية رياضية التي بدون علامة تجاريّة
.السيّارات الصغيرة، كلّ ذلك

23
00:01:48,320 --> 00:01:52,160
...إعذرني... لا أقصد أن أكون مُتسلطاً -
.لا تكن كذلك إذاً. نحن نحقق بجريمة قتل هنا -

24
00:01:52,160 --> 00:01:55,000
أأنت مُقتصد أمْ لا؟

25
00:01:55,000 --> 00:01:58,280
ما علاقة إقتصادي... بذلك؟

26
00:01:58,280 --> 00:02:02,200
ألاحظت تلك الوقفة الصغيرة جداً
هل أخذتها قبل أن تقول "ذلك"؟

27
00:02:02,200 --> 00:02:05,760
.ذلك يا صديقي، كان إنكشافاً ثابتاً -
ماذا؟ -

28
00:02:05,760 --> 00:02:09,840
.لا تأبه. أنت مُقتصد
.بواقع الأمر، أنت بخيل أسطوري

29
00:02:09,840 --> 00:02:14,840
ومع ذلك، أنت وضعت 10 ملايين دولار
.(مِن أموالك الثمينة لإيجاد قاتل (ماتيلدا

30
00:02:14,840 --> 00:02:19,600
لمَ ستفعل ذلك؟
لمَ؟ لأنّك تعرف على وجه اليقين

31
00:02:19,600 --> 00:02:25,120
،أنّك لن تدفع سنتاً واحداً من تلك الأموال
.(لأنّه أنت. أنت قاتل (ماتيلدا

32
00:02:26,760 --> 00:02:29,560
.هذا إعتداء
!(إعتقليه يا (ليزبن

33
00:02:31,240 --> 00:02:32,080
.إبقَ مكانك

34
00:02:32,520 --> 00:02:39,080
((الـوسـيط الـروحـي - The Mentalist))
((المـوسـم الـرابـع - الحـلـقة الـ 17))
((بـعـنـوان: الخــمــر الــرديء))
((تـرجمـة: عــمـاد عـبـدالله))

35
00:02:44,920 --> 00:02:49,160
.شكراً لقدومكما إلى هنا على وجه السرعة
.المباحث الفيدراليّة تحتاج إلى مُساعدتنا

36
00:02:49,160 --> 00:02:51,120
.(العميلة (دارسي -
لقد إستلمنا للتو جريمة قتل -

37
00:02:51,120 --> 00:02:53,960
حيث عائلة الضحيّة
.لديها منزل حكومي

38
00:02:53,960 --> 00:02:58,720
نائب الحاكم طلبك أنت على وجه التحديد
.لتكون ضمن فريق العمل

39
00:02:58,720 --> 00:03:02,160
.يقول أنّه يُريد الشخص الأفضل بهذه القضيّة -
.حسناً، إنّي أشعر بإطراء -

40
00:03:02,200 --> 00:03:04,040
.ولكن لدينا قضيّة بالفعل
.قضيّة كبيرة

41
00:03:04,040 --> 00:03:06,120
.نعم. هكذا سمعت

42
00:03:06,920 --> 00:03:10,000
.لسنا بحاجة للفريق
.بل (جاين) فحسب

43
00:03:10,000 --> 00:03:11,400
..لو كنت مُستعداً بالطبع

44
00:03:11,400 --> 00:03:16,200
،حسناً، إنّي سعيد لتقديم المُساعدة
.طالما تكونين أنتِ مُوافقة

45
00:03:16,200 --> 00:03:19,520
لأنّ في آخرّ مرّة تحدّثنا، لمْ نكن
.نرى الأمور بالضبط وجهاً لوجه

46
00:03:19,520 --> 00:03:22,480
.(أنت تقصد قضيّة (ريد جون
نعم، إنّه لغز، أليس كذلك؟

47
00:03:22,480 --> 00:03:27,920
ليس مُستغرباً أنّ لدينا منظور مُختلف، لكنّه
لا يعني أننا لا نستطيع العمل معاً، صحيح؟

48
00:03:27,920 --> 00:03:30,200
.مُمتاز
.تمّ إقرار كلّ شيءٍ إذاً

49
00:03:33,000 --> 00:03:37,160
.أعرف ما ستقولين. أنتِ ستُحذريني
أنّ العميلة (دارسي) تلعب معي لعبة

50
00:03:37,200 --> 00:03:41,680
.تُحاول التحقيق بي خلسة، ليُباركها الرب -
.نعم، بالضبط -

51
00:03:41,680 --> 00:03:44,720
،حسناً، إنّي أجيد اللعب أفضل منها
.لذا فإنّي أتطلع إلى ذلك

52
00:03:44,720 --> 00:03:49,440
إذن أنت تذهب وتتمتّع بينما نحن نتعامل
مع فوضى (فيلو) التي خلّفتها لنا؟

53
00:03:49,440 --> 00:03:52,040
.مُتأكد تماماً أنّه مُذنب -
.شكراً جزيلاً -

54
00:03:52,040 --> 00:03:55,600
،أودّ البقاء ومُساعدتُكِ على حلّ الجريمة
.ولكن لا أستطيع الرفض للفيدراليين

55
00:03:55,600 --> 00:03:58,600
أتعرف، (دارسي) ستترك وشأنك
.لو أخبرتها الحقيقة فحسب

56
00:03:58,600 --> 00:04:00,000
أيّ حقيقة تتحدّثين عنها؟

57
00:04:00,000 --> 00:04:01,920
،(أنّك لمْ تقتل (ريد جون
،أنّك كذبت حول ذلك

58
00:04:01,920 --> 00:04:05,280
أنّك فعلت الكثير من الأمور
،الغبيّة للتغطية على الكذبة

59
00:04:05,280 --> 00:04:08,440
...وبما أنّه عاد الآن، فأنت آسف جداً
.تلك الحقيقة

60
00:04:08,440 --> 00:04:13,280
ألا ترى أنّ عنادك المُتغطرس
.(سيعضّك في... العميلة (دارسي

61
00:04:13,320 --> 00:04:17,120
يجب أن نذهب. إنّهم يُبقون مسرح الجريمة
.على حاله حتى نصل إلى هناك

62
00:04:17,120 --> 00:04:19,880
.حسناً. إنّي مُستعدّ -
.شكراً لكِ لإعارته لي -

63
00:04:19,880 --> 00:04:24,240
.يُسعدني ذلك. مسرورة لرؤية ظهره -
.حسناً -

64
00:04:24,280 --> 00:04:26,320
.حسناً، وداعاً -
.وداعاً. اذهب وتمتع -

65
00:04:26,320 --> 00:04:30,760
.سأحظى بوقتٍ رائع
.ها هو ظهري. أراكِ لاحقاً

66
00:04:33,840 --> 00:04:38,640
.مرحباً أيّتها الرئيسة
.وصلت مُحامية (فيلو)، وتُريد التحدّث

67
00:04:38,640 --> 00:04:42,360
ماذا ستفعلين؟ -
.على الأرجح أنّي سأطلق سراحه -

68
00:04:47,360 --> 00:04:52,000
.ها هي
.هذه هي المُغفلة التي إعتقلتني

69
00:04:52,000 --> 00:04:56,200
...أنا آسف يا سيّدي. إنّي أتفهّـ -
.أريد أن تتحمّص هذه الساقطة مثل الخطميّة -

70
00:04:56,200 --> 00:04:59,480
.أنتِ ستعذرين غضب مُوكّلي
.لديه كلّ الأسباب للشعور بالظلم

71
00:04:59,480 --> 00:05:02,200
...كان إعتقاله إساءة إستعمال شائن للسلطة

72
00:05:02,200 --> 00:05:06,160
.سأكون مُوجزة، أيّتها المُحامية
.أنت إرتكبت جناية إعتداء

73
00:05:06,160 --> 00:05:11,320
،بإمكاننا حجزك لمدّة 48 ساعة بدون إتّهامك
،وسوف نحجزك لتلك الساعات الـ48

74
00:05:11,320 --> 00:05:15,440
ما لمْ تكن ترغب في الإعتراف
،بقتل (ماتيلدا كروز) بالطبع

75
00:05:15,440 --> 00:05:17,640
،وفي هذه الحالة
.ستتحرّك الأمور بسرعة أكبر

76
00:05:17,680 --> 00:05:20,200
أيّتها العميلة (ليزبن)، هذه ليست طريقة
...(لمُعاملة رجل بموقف السيّد (فيلو

77
00:05:20,240 --> 00:05:21,520
.إنتظري، إنتظري، إنتظري، إنتظري

78
00:05:22,280 --> 00:05:25,720
هل بإمكانها حجزي طوال تلك المدّة؟ -
...نعم، لكن هذا لا يعني -

79
00:05:25,760 --> 00:05:28,440
.لا تهدري أنفاسكِ

80
00:05:28,440 --> 00:05:32,200
.بإمكانكِ المُغادرة -
ماذا؟ -

81
00:05:32,200 --> 00:05:35,880
لن أدفع لكِ 1000 دولار
لإمساك يدي بينما هذه الفتاة الغبيّة

82
00:05:35,880 --> 00:05:40,080
تُسيء التصرّف بسبب قوّة
.كراهيّة والدها لها. غادري

83
00:05:41,080 --> 00:05:43,680
.(كما يحلو لك، سيّد (فيلو

84
00:05:44,760 --> 00:05:45,920
.أجل

85
00:06:00,960 --> 00:06:05,680
،ذلك البغيض مُختلّ عقلياً، وهو مُذنب
.وسوف نجعله يعترف بذلك

86
00:06:05,680 --> 00:06:09,200
.(لقد إنهار مرّة بالفعل عندما ضرب (جاين
.دعونا نجعله ينهار مرّة أخرى

87
00:06:10,120 --> 00:06:12,120
.حسناً

88
00:06:12,240 --> 00:06:15,240
{\pos(190,230)}
".(سانتا كارلا)، (كاليفورنيا)"

89
00:06:19,280 --> 00:06:22,880
تمّ إيجاد الضحية في وقتٍ مُبكّر مِن صباح
.اليوم مِن قبل حرّاس مُتنزّه الولاية

90
00:06:22,880 --> 00:06:28,400
.(اسم الضحيّة هو (كاتي باور
.في الـ27 عاماً، متزوّجة، لديها طفل وحيد

91
00:06:28,400 --> 00:06:32,880
.طعنات مُتعدّدة
.أدلة على إعتداء جنسي

92
00:06:32,880 --> 00:06:36,280
،(حضرة المُلازم (فرانكلين
أهكذا وجدتم الجثّة بالضبط؟

93
00:06:36,280 --> 00:06:38,920
.نعم يا سيّدتي

94
00:06:38,920 --> 00:06:43,480
.لاحظتُ أنّ سيّارتها كانت متوقفة خارج الطريق
...بدا وكأنّها كانت هناك طوال الليل، لذا

95
00:06:43,480 --> 00:06:47,600
لذا أخذتُ أنا وإثنان من مُوظفي
...جولة في المكان و

96
00:06:47,640 --> 00:06:52,000
.ووجدنا المرأة المسكينة هنا -
.إنّها تبدو بحالة سلميّة -

97
00:06:53,280 --> 00:06:55,240
.لا توجد آثار على المُقاومة

98
00:07:04,600 --> 00:07:06,680
.لا جروح دفاعيّة

99
00:07:12,080 --> 00:07:20,200
أأنت تعرفها؟ أكانت فتاة محليّة؟ -
...سانتا كارلا)، في الوادي، لكن) -

100
00:07:20,200 --> 00:07:23,000
.كلاّ، لمْ أكن أعرفها

101
00:07:23,840 --> 00:07:28,520
،هذا... أترى
.هذه أوّل جرائم القتل التي أحقق بها

102
00:07:28,520 --> 00:07:30,880
.إنّه أمر مُحزن

103
00:07:47,080 --> 00:07:47,880
.نبيذ

104
00:07:47,880 --> 00:07:49,880
{\pos(190,210)}
.(منزل (باور"
".(سانتا كلارا)، (كاليفورنيا)

105
00:07:49,200 --> 00:07:51,480
نبيذ؟ -
نبيذ؟ -

106
00:07:51,480 --> 00:07:55,040
.لمَ... (كاتي) تشرب الخمر ببعض الأحيان
ما صلة ذلك بالجريمة؟

107
00:07:55,040 --> 00:08:01,160
.حسناً، على الأرجح لا توجد صلة
.أنا آسف. لمْ أكن استمع سابقاً

108
00:08:01,160 --> 00:08:06,480
،أنتما نسيبيها، ولستما والديها
وهذا... هذا ليس منزلكما؟

109
00:08:06,480 --> 00:08:09,560
.(نحن نسكن في (باسادينا
.(هذا منزل (ساندي) و(كاتي

110
00:08:09,560 --> 00:08:11,360
،ساندي) هو ابننا)
.زوجها

111
00:08:11,360 --> 00:08:15,000
هو في طريقه إلى المنزل الآن
.(مِن مكاتبنا في (نيويورك

112
00:08:15,000 --> 00:08:18,880
متى رأيتما (كاتي) آخر مرّة؟ -
.صباح البارحة في الساعة التاسعة -

113
00:08:19,080 --> 00:08:24,240
جئنا لإصطحاب (ميغان) إلى منزلنا لهذا اليوم
.ونمنح (كاتي) بعض الوقت لنفسها

114
00:08:24,240 --> 00:08:26,720
.إنّه أمر مُنتظم نقوم به

115
00:08:27,920 --> 00:08:30,880
ماذا أحبّت (كاتي) القيام به
في أثناء وقتها الخاص؟

116
00:08:30,880 --> 00:08:37,320
،أتعرفين، أعتقد أنّها أحبّت تمديد رجليها
.والتمتع بالوحدة والسلام والهدوء

117
00:08:38,160 --> 00:08:41,040
ومتى عُدتما إلى هنا؟

118
00:08:41,040 --> 00:08:44,200
حسناً، كلّ شيءٍ مُشوّش، لكن
،لابد أن يكون قبل الخامسة

119
00:08:44,240 --> 00:08:47,840
لأنّي آخذ جرعات الأنسولين
،بإنتظام في ذلك الوقت

120
00:08:47,840 --> 00:08:51,680
.وكان عليّ التعجيل مِن أجل... القيام بذلك

121
00:08:51,680 --> 00:08:54,640
.كانت في الخارج

122
00:08:58,960 --> 00:09:01,680
إنتظرنا لمُدّة ساعتين
.وبعدها إتّصلنا بالشرطة

123
00:09:05,800 --> 00:09:08,560
هل أحبّت (كاتي) الصعود
إلى الجبال كثيراً؟

124
00:09:09,560 --> 00:09:10,480
.كلاّ

125
00:09:10,480 --> 00:09:15,320
...أقصد، ربّما مع (ساندي)، لكن
.لوحدها وفي نزوة، كلاّ

126
00:09:15,320 --> 00:09:18,880
،كانت (كاتي) مُحبّة للعادّة

127
00:09:21,600 --> 00:09:23,960
.هذا هاتف المنزل
.هذا غريب

128
00:09:23,960 --> 00:09:28,080
.آسف. هذا... هذا أنا
.إنّي أحبّ العبث

129
00:09:28,080 --> 00:09:30,280
.لا تأبهِ لي. واصلي حديثكِ

130
00:09:33,200 --> 00:09:35,640
...إذن سيّدة (باور)، كنتِ تقولين -
مكاتب (نيويورك)، صحيح؟ -

131
00:09:35,640 --> 00:09:39,040
ما هو عملكما أنتما وابنكما؟

132
00:09:39,040 --> 00:09:44,920
...نحن مُستشاري تصميم لـ -
مرحباً. أيّ نوع من الأمكنة لديكم هناك؟ -

133
00:09:46,040 --> 00:09:49,040
.مُثير للإهتمام. حسناً

134
00:09:49,040 --> 00:09:51,680
.لا، لا، لا، لا
.شكراً لك. وداعاً

135
00:09:54,520 --> 00:09:56,040
.المطبخ

136
00:10:33,160 --> 00:10:36,520
هناك إتّصالان صادران فحسب
،على الهاتف الثابت بالأمس

137
00:10:36,520 --> 00:10:38,840
...(إتّصال لكِ يا (شيرلي
أتسمحين لي أن أدعوكِ بـ(شيرلي)؟

138
00:10:38,840 --> 00:10:45,560
،حوالي الساعة الـ 8:15 في الصباح
،إتّصال لـ(ماما سيلفيا بيتزا)، في الـ12:07

139
00:10:45,560 --> 00:10:49,080
وهو أمر غريب لأنّه لمْ
.يكن يُوجد هنا علبة بيتزا

140
00:10:49,080 --> 00:10:52,680
.حسناً، ربّما كان إتّصالاً خاطئاً -
.طبعاً -

141
00:10:52,680 --> 00:10:55,240
.ربّما يكون ذلك
.إتّصال خاطئ

142
00:10:59,040 --> 00:11:00,320
مرحباً؟

143
00:11:01,320 --> 00:11:04,240
أمّي؟ أبي؟

144
00:11:04,240 --> 00:11:09,040
.ساندي). تشرّفتُ بمُقابلتك)
.تعازيّ الحارّة لخسارتك

145
00:11:09,920 --> 00:11:12,160
.عزيزي

146
00:11:12,160 --> 00:11:16,440
...هؤلاء الناس هنا للتحقيق في
.جريمة القتل

147
00:11:16,440 --> 00:11:18,600
.(غراسيالا) مع (ميغان)
.إنّها على ما يُرام

148
00:11:24,000 --> 00:11:26,680
.لا أصدّق أنّ هذا يحدث لي

149
00:11:26,680 --> 00:11:29,600
،(سيّد (باور)، أنا العميلة (دارسي
.من المباحث الفيدراليّة

150
00:11:29,600 --> 00:11:34,840
.سأطرح عليك بضع أسئلة، إذا لمْ تكن تُمانع
هل وصلت للتو مِن (نيويورك)؟

151
00:11:34,840 --> 00:11:38,160
.نعم -
هل تتذكّر رقم رحلتك؟ -

152
00:11:38,160 --> 00:11:42,200
.لدينا طائرة
.حسناً، مُشاركة جزئيّة

153
00:11:42,200 --> 00:11:45,280
.جميل -
متى هبطت الطائرة؟ -

154
00:11:45,280 --> 00:11:49,520
.منذ 35 دقيقة -
.سيّد (باور)، علينا إستطلاع كلّ الإحتمالات -

155
00:11:49,560 --> 00:11:53,040
ساندي)، كم مضى على زواجك من (كاتي)؟)

156
00:11:54,360 --> 00:11:56,640
.ثلاث سنوات تقريباً

157
00:11:56,640 --> 00:12:02,400
.حسناً. حدّثني عنها -
.لا أعرف -

158
00:12:02,400 --> 00:12:04,760
ماذا يُمكن أن تقول
حول شخص ما؟

159
00:12:04,760 --> 00:12:09,040
.أرهم المقطع على الهاتف، الأغنية

160
00:12:11,080 --> 00:12:15,320
*...ولو ذلك الحصان والثور *

161
00:12:15,320 --> 00:12:16,560
* سقطا أرضاً *

162
00:12:16,560 --> 00:12:18,360
.(هذه (كاتي
.كانت ملاكاً

163
00:12:18,360 --> 00:12:22,000
* (فإنّ ماما ستشتري لكِ كلباً يُدعى (روفر *

164
00:12:22,040 --> 00:12:27,040
* (وإذا لمْ ينبح الكلب المدعو (روفر *

165
00:12:27,040 --> 00:12:32,160
* فإنّ ماما ستشتري لكِ حصاناً وعربة *

166
00:12:32,160 --> 00:12:34,320
*...ولو أنّ ذلك الحصان *

167
00:12:34,320 --> 00:12:36,600
.حسناً، شكراً
،أجل، لديه الإمكانيّة

168
00:12:36,600 --> 00:12:39,480
لكن هل بإمكانه التغلب على طبيعته
السلبيّة لإرتكاب جريمة قتل؟

169
00:12:39,480 --> 00:12:44,160
لا أعرف. لدينا بعض الأدلة الأخرى
.المُهمّة التي علينا مُتابعتها

170
00:12:44,160 --> 00:12:48,120
.سيّدي، أسلوبك غير مُلائم للغاية -
،(أؤكّد لك، سيّد (باور -

171
00:12:48,120 --> 00:12:49,600
...لن نُجري تحقيقنا بهذه الطريقة -
.نعم، نعم -

172
00:12:49,600 --> 00:12:54,520
فرانكلين)، هلا لطّفت الأمور هنا؟)
.(يجب أن اذهب أنا و(دارسي

173
00:12:59,200 --> 00:13:04,880
،لو سمحتم لي بالقول
...تعازيّ الحارّة لخسارتكم، وإنّي

174
00:13:04,880 --> 00:13:06,040
.آسف

175
00:13:06,040 --> 00:13:10,000
،لو كان هناك أيّ شيءٍ أستطيع فعله لكم
.فلا تتردّدوا في طرحه

176
00:13:12,200 --> 00:13:14,320
.حسناً يا جماعة
ماذا وجدنا؟

177
00:13:14,320 --> 00:13:17,320
تقول الطبيبة الشرعيّة أنّ النزيف الحبري
.يُشير إلى الموت بالإختناق

178
00:13:17,320 --> 00:13:20,720
واللامي سليم، لذا فإننا على الأرجح نبحث
.عن خانق بالدخان بدلاً من خانق باليدين

179
00:13:20,720 --> 00:13:22,800
.هذا جلّ ما كتبته
.تحليل الدم سليم

180
00:13:22,800 --> 00:13:24,120
حالة تحلل الجثة تعني أنّه مِن المُستحيل

181
00:13:24,120 --> 00:13:26,320
.الحصول على أيّ حمض نووي مُفيد
.لا وجود لمسرح جريمة، لا أدلة جنائيّة

182
00:13:26,320 --> 00:13:30,600
رفيق (ماتيلدا) غير المعروف بغرفة الدردشة
.كان بالتأكيد آخر شخص تواصل معها

183
00:13:30,600 --> 00:13:32,400
.تتبّعتُ أثر الإنترنت الذي خلّفه

184
00:13:32,400 --> 00:13:35,600
إنّه يرتدّ في جميع أنحاء العالم، ومن ثمّ
.(طريق مسدود بملقم القراصنة في (ماكاو

185
00:13:35,600 --> 00:13:38,640
لا تُوجد هناك وسيلة لتعقب المُعجب
.الغامض بـ(شكسبير) أكثر من ذلك

186
00:13:38,640 --> 00:13:41,080
(زملاء (ماتيلدا) في (فيز
.لمْ يكونوا يعرفون الكثير عنها

187
00:13:41,120 --> 00:13:44,480
أصدقائها المُقرّبون والعائلة مُتواجدون
.(في أقصى الشرق في (فيلادلفيا

188
00:13:44,480 --> 00:13:46,240
لمْ تتحدّث قط عن حياتها على شبكة
.الإنترنت أو مواعيدها الغراميّة

189
00:13:46,240 --> 00:13:49,480
.عائلة فحسب وأمور عملٍ -
.لمْ نجد شيئاً إذاً -

190
00:13:49,480 --> 00:13:53,400
،(إذا لمْ نتمكّن من إيجاد صلة بـ(فيلو
ربّما يتعيّن علينا التحقق في مكان آخر؟

191
00:13:53,400 --> 00:13:58,160
.كلاّ، كلاّ... (فيلو) هو جلّ ما لدينا
.إذا لمْ نقضِ عليه، فإنّه سيقضي علينا

192
00:13:58,160 --> 00:14:02,520
،(دعونا نبحث بشكل أعمق في (غاري فيلو
.ونرى لو بإمكاننا الحصول على أيّ نفوذ

193
00:14:02,520 --> 00:14:05,240
،السجلاّت الطبيّة، والحسابات المصرفيّة
...المُطالبات القانونيّة

194
00:14:05,240 --> 00:14:07,600
،مِن دون أدلة دامغة
.لن نستطيع إصدار أوامر قضائيّة لذلك

195
00:14:07,600 --> 00:14:11,360
.أنظروا لو بإمكانك طلب أيّ معروف
.إرتجلوا

196
00:14:19,680 --> 00:14:22,480
...(باور)
.السائق (ميرسر)... أجل

197
00:14:22,480 --> 00:14:23,800
.نحن نُوصل طلبيّات إليهم
عمّ يدور هذا؟

198
00:14:23,800 --> 00:14:26,000
هل أوصلت لهم طلبيّة البارحة؟

199
00:14:29,320 --> 00:14:31,960
...(باور)، (باور)

200
00:14:31,960 --> 00:14:35,000
.كلا. لا يُوجد طلب

201
00:14:35,000 --> 00:14:39,440
.هناك شخص إتّصل بك في الـ12:07 -
.لمْ يطلبوا أيّ شيءٍ. عمّ يدور هذا؟ -

202
00:14:39,440 --> 00:14:42,080
.المرأة التي أجرت الإتّصال قد قتلت

203
00:14:43,120 --> 00:14:46,760
ماني). ما الخطب؟) -
.سأخبركِ لاحقاً يا أختاه -

204
00:14:46,760 --> 00:14:50,560
...إذن -
أخبرني يا (ماني). ما الأمر؟ -

205
00:14:50,560 --> 00:14:51,840
.كانت هناك جريمة قتل

206
00:14:52,760 --> 00:14:55,800
.يا إلهي -
.(إسترخي يا (ليلى -

207
00:14:55,800 --> 00:14:57,760
أهذا عمل عائلي؟ -
.نعم -

208
00:14:57,760 --> 00:15:01,560
.هذا رائعة. العائلة رائعة
هل أخاك الصغير (جايمس) يعمل هنا أيضاً؟

209
00:15:01,560 --> 00:15:04,440
.نعم، يعمل هنا -
هل هو هنا الآن؟ -

210
00:15:04,440 --> 00:15:06,680
.كلاّ، ليس هنا

211
00:15:07,560 --> 00:15:08,720
ليلى)؟)

212
00:15:08,720 --> 00:15:12,600
،عندما عاد (جايمس) من الجيش
كان رجلاً مُختلفاً، أليس كذلك؟

213
00:15:13,560 --> 00:15:15,360
.مُضطرب

214
00:15:16,280 --> 00:15:19,120
...كيف

215
00:15:19,160 --> 00:15:20,240
...(ليلى)

216
00:15:21,840 --> 00:15:24,680
أأنتِ على ما يُرام؟ -
.إنّها على ما يُرام. لا بأس -

217
00:15:27,960 --> 00:15:33,960
اسم أخوكِ الكامل هو (جايمس باركا)؟
متى رأيتِه أو سمعتِ منه آخر مرّة؟

218
00:15:34,000 --> 00:15:40,000
،البارحة. غادر حوالي الساعة الـ 12:30
.ولمْ أسمع منه شيئاً منذ ذلك الحين

219
00:15:40,000 --> 00:15:43,680
.ليس هو الفاعل
.ذلك مُستحيل

220
00:15:44,560 --> 00:15:51,200
ما رأيكِ يا (ليلى)؟ -
.كلاّ. مُستحيل أن يكون الفاعل -

221
00:15:51,200 --> 00:15:56,640
لكن؟ -
.الأمر مثل ما قلت أنت -

222
00:15:56,640 --> 00:16:03,680
...لقد عاد من الجيش قبل عامين، و
...منذ ذلك الحين، لقد كان غاضباً و

223
00:16:03,680 --> 00:16:08,880
.حزين وعنيف في بعض الأحيان -
.شجارات في الحانة. ليست أمراً جللاً -

224
00:16:08,880 --> 00:16:11,120
.لكن لديه حالات إغماء وما شابه

225
00:16:11,120 --> 00:16:15,840
،ولقد توقف عن الذهاب إلى الأطباء
...وطبّب نفسه، وهذا يجعل الأمر سوءاً

226
00:16:15,840 --> 00:16:21,880
.ليلى). هو أخانا) -
...وأنا أحبّه كثيراً، لكنّه -

227
00:16:21,880 --> 00:16:28,160
ماذا لو أنّه فعل هذا يا (ماني)؟ -
هذه ليست طبيعته. حسناً؟ -

228
00:16:29,040 --> 00:16:33,920
سيّارة مُسجّلة لـ(جايمس باركا) حصلت
،على مُخالفة وقوف هذا الصباح

229
00:16:33,960 --> 00:16:37,640
.(على بُعد نصف جادّة من منزل آل (باور -
.يا إلهي -

230
00:16:41,880 --> 00:16:47,280
ألديك أيّ فكرة عن مكان تواجد أخاك؟ -
.كلاّ. إنتهيتُ من التحدّث -

231
00:16:47,280 --> 00:16:53,960
،(لو أنّ سيّارة (جايمس باركا) لدى (كاتي
،ومن ثمّ ذهب لمسرح الجريمة بسيّارتها

232
00:16:53,960 --> 00:16:58,280
.وهي التي كانت هناك
السؤال هو، كيف غادر؟

233
00:17:01,400 --> 00:17:06,440
،إمّا أنّ لديه شريك في سيّارة أخرى
.أو أنّه غادر سيراً على الأقدام

234
00:17:06,440 --> 00:17:07,800
.أو لا يزال هنا

235
00:17:09,960 --> 00:17:12,280
!(جايمس)

236
00:17:12,280 --> 00:17:16,920
،أخرج، أخرج
!أينما أنت

237
00:17:16,920 --> 00:17:19,760
،(إذن يا (جاين
.أريد أن أطرح عليك سؤالاً

238
00:17:23,400 --> 00:17:27,000
ألا تزال تُصدّق حقاً
أنّ (ريد جون) ميّت؟

239
00:17:30,440 --> 00:17:35,120
.أنا لا أصدّق بأيّ شيءٍ حقاً -
.هذا لا يُجب على السؤال -

240
00:17:35,120 --> 00:17:40,440
أهذا إستجواب رسمي؟
أيجب أن يكون مُحاميّ حاضراً؟

241
00:17:40,440 --> 00:17:43,920
.إلاّ لو كنت قد فعلت شيئاً خاطئاً

242
00:17:43,920 --> 00:17:44,920
أفعلت شيئاً خاطئاً؟

243
00:17:58,240 --> 00:18:01,520
.لا تتحرّك. إرمِ السكين -
.كلاّ -

244
00:18:01,520 --> 00:18:03,320
!قلتُ إرمِ السكين

245
00:18:03,320 --> 00:18:07,320
.توقف عن الحركة وإلاّ سأرديك -
...(إسمع يا (جايمس -

246
00:18:07,320 --> 00:18:10,480
،واصل التحرّك قادماً
.ولن ترديك قتيلاً كما تُريد أنت

247
00:18:10,480 --> 00:18:12,440
.إنّما ستُصيبُك بالشلل

248
00:18:12,440 --> 00:18:15,240
.(إرمِ السكّين يا (جايمس
.بإمكانك قتل نفسك لاحقاً

249
00:18:15,240 --> 00:18:19,320
عليك الآن تنظيف هذه الأخطاء الجسيمة
.مع بعض العفو، بعض الكرامة

250
00:18:19,320 --> 00:18:23,280
.إمنح عائلتك وداعاً مُناسباً
!مُت كالجندي

251
00:18:31,360 --> 00:18:34,000
كانت (ماتيلدا كروز) مُعجبة
.(كبيرة بـ(شكسبير

252
00:18:36,600 --> 00:18:40,880
(ما هي مسرحيّة (شكسبير
المُفضّلة لديك يا (غاري)؟

253
00:18:42,560 --> 00:18:48,920
،(ستتعلم في الوقت... يا (واين
."(أن تدعوني بـ"السيّد (فيلو

254
00:18:48,920 --> 00:18:55,240
أمّا بالنسبة لـ(شكسبير)، فهو مجموعة مِن الرجال
،الإنجليزيين بألبسة ضيّقة يركضون خلف النساء

255
00:18:55,240 --> 00:19:04,680
.ويثرثرون تماماً
أرحني. لا أهتمام إطلاقاً، حسناً؟

256
00:19:04,680 --> 00:19:12,560
فكرة مُواجهتي لأيّ شخص في غرفة دردشة
.لـ(شكسبير) هي أبعد من المُثيرة للسخرية

257
00:19:17,880 --> 00:19:21,360
{\pos(190,190)}
.(محطة حرّاس (تول غريك"
".(غابة (سان بيرناردينو) الوطنيّة، (كاليفورنيا

258
00:19:21,760 --> 00:19:26,360
إتّصلت (كاتي) وطلبت بيتزا منك؟ -
.نعم يا سيّدتي -

259
00:19:26,360 --> 00:19:29,520
وبعد ذلك ذهبت إلى منزلها؟ -
.نعم يا سيّدتي -

260
00:19:30,440 --> 00:19:31,920
ماذا حدث بعد ذلك؟

261
00:19:33,800 --> 00:19:37,160
لا أعرف -
.أجل. بالتأكيد -

262
00:19:39,120 --> 00:19:42,600
(إسمع يا (جايمس)، لديك دماء (كاتي
.في جميع أنحاء جسدك

263
00:19:42,600 --> 00:19:46,320
.وجدناك تحمل السكّين التي قتلتها

264
00:19:46,320 --> 00:19:49,120
سيكون حمضك النووي على
عدّة الإغتصاب، أليس كذلك؟

265
00:19:49,120 --> 00:19:52,000
،أنا لا أنفِ ما فعلت
.لكنّي لا أتذكّر القيام بذلك

266
00:19:52,000 --> 00:19:55,240
.لابدّ أنّه قد أغميَ عليّ

267
00:19:55,240 --> 00:20:03,000
،عندما إستيقظتُ، كانت ميّتة، وكنتُ
.مُغطىً بدمائها، وكنتُ خائفاً بشدّة

268
00:20:03,000 --> 00:20:06,720
،ركضتُ إلى الغابة، ووجدتُ حفرة
,وزحفتُ إلى داخلها

269
00:20:06,720 --> 00:20:08,520
،ظننتُ أنّي كنتُ أختبئ لأيّامٍ وأيّامٍ
في هذا لأيام وأيام،

270
00:20:08,520 --> 00:20:10,640
،لكن هذا ليس إلاّ الغد فحسب
أليس كذلك؟

271
00:20:13,600 --> 00:20:14,920
.غريب

272
00:20:14,920 --> 00:20:20,360
...أراهنك أنّ كلّ رجل وكلبه يسألك هذا السؤال
كمْ شخصاً قتلت عندما كنت جندياً؟

273
00:20:26,320 --> 00:20:28,640
.ثمانية -
إذن (كاتي) هي التاسعة؟ -

274
00:20:28,640 --> 00:20:34,880
.كلاّ. نعم. كلاّ -
.كلاّ، نعم، كلاّ -

275
00:20:36,400 --> 00:20:40,520
.ذهبت إلى منزلها بدون بيتزا

276
00:20:40,520 --> 00:20:44,560
هذا يعني أنّك كنت تُخطط
لقتلها دوماً، أليس كذلك؟

277
00:20:44,560 --> 00:20:45,720
أنت كنتَ في مُهمّة؟

278
00:20:48,480 --> 00:20:53,360
.أجل، هذا صحيح
.لقد كنتُ في مُهمّة

279
00:20:56,640 --> 00:21:00,960
.سوف تُسجن يا سيّد
.أتسمعني؟ سوف تُسجن

280
00:21:00,960 --> 00:21:02,920
,أعلم ذلك يا سيّدي
.شكراً لك

281
00:21:04,520 --> 00:21:07,120
،"(متى أنشأت شركة "أنظمة (فيز
سيّد (فيلو)؟

282
00:21:10,600 --> 00:21:13,360
.(مرحباً يا (جاين -
هل إعترف (فيلو)؟ -

283
00:21:13,360 --> 00:21:18,000
.كلاّ. إنّه كتيم كالطبل
.(يأبى حتى الإعتراف بإعجابه بـ(شكسبير

284
00:21:18,000 --> 00:21:21,400
إنّه أمر مُحبط جداً، لأنّه يبدو
.أنّه سينهار في أيّ لحظة

285
00:21:21,400 --> 00:21:26,920
.لو إستطعنا فحسب إيجاد نقطة ضعفه -
.إنّه عنيد مُتعجرف. يُحبّ أن يكون مُحقاً -

286
00:21:26,920 --> 00:21:29,600
.هناك بإمكانكِ جعله ينهار -
.حسناً -

287
00:21:29,600 --> 00:21:30,920
وكيف تسير الأمور هناك؟

288
00:21:30,920 --> 00:21:34,480
.حسناً، لدينا مُشتبه به في الحجز
.يبدو وكأنّه الفاعل

289
00:21:34,480 --> 00:21:38,040
،لستُ مُتأكّداً أنّه القاتل
.بالرغم من ذلك

290
00:21:38,080 --> 00:21:41,280
.جاين) القديم)
وكيف هي (دارسي)؟

291
00:21:41,280 --> 00:21:46,400
.إنّها هنا، لو أردتِ سؤالها مُباشرة -
.كلاّ، شكراً. لكن أرسل لها أجمل تمنياتي -

292
00:21:46,400 --> 00:21:48,720
.حسناً. وداعاً

293
00:21:50,400 --> 00:21:53,440
.ليزبن) تُرسل حبّها) -
.أشكّ في ذلك -

294
00:21:53,440 --> 00:21:56,160
.هي ليست مُعجبة بي كثيراً

295
00:21:56,160 --> 00:21:58,360
لمَ تقولين ذلك؟ -
.بربّك. يكفي قولاً عن ذلك -

296
00:21:58,360 --> 00:22:04,080
لمَ تعتقد أنّ هذا ليس القاتل؟ -
.إنّه مُجرّد شعور. لمْ أثبت عليه بعد -

297
00:22:04,080 --> 00:22:08,240
.أختلف معك -
.حسناً -

298
00:22:08,240 --> 00:22:11,200
.أغلقت القضيّة إذاً
.سُعدتُ بالعمل معكِ

299
00:22:11,200 --> 00:22:14,880
.إنتظر لحظة. لمْ تُغلق القضيّة بعد
.علينا أن ننتظر تحليل الدم والحمض النووي

300
00:22:14,880 --> 00:22:18,600
.يجب أن نكون مُحقين في هذا
.نائب الحاكم يُراقب هذا عن كثب

301
00:22:21,120 --> 00:22:25,640
.نائب الحاكم لا يأبه لهذه القضيّة
أوقفي الخداع. ما هي القصّة الحقيقيّة هنا؟

302
00:22:25,640 --> 00:22:32,320
لمَ تُريديني أن أعمل على هذه القضية بشدّة؟ -
.حسناً. أنت مُحق. لقد كذبت -

303
00:22:32,320 --> 00:22:38,400
.طلبتُ في القضيّة لأنّي بحاجة لمُساعدتك

304
00:22:38,440 --> 00:22:42,160
...وظيفتي في خطر. إنّها
.أنت تعرف، إنّها سياسة الوظيفة

305
00:22:42,160 --> 00:22:44,440
.أحتاج للفوز -
.لكن أنتِ لديكِ فوز -

306
00:22:44,440 --> 00:22:51,560
.أنتِ واثقة أنّ (جايمس باركا) مُذنب -
لكنّك لست واثقاً. وماذا لو أنّك مُحق؟ -

307
00:22:51,560 --> 00:22:57,120
.ساعدني. هيا
.من فضلك. إبقَ

308
00:22:57,160 --> 00:23:02,600
،لو بقيتُ وأنا مُحق
.فسندير هذه القضيّة بطريقتي

309
00:23:02,600 --> 00:23:04,280
.أنا هنا لأتعلم

310
00:23:06,600 --> 00:23:07,800
.إذن سأبقى

311
00:23:21,360 --> 00:23:25,320
هل تعرف هذا الغرض؟ -
.كلاّ -

312
00:23:25,320 --> 00:23:31,440
أأنت مُتأكّد؟
.ألقِ نظرة فاحصة

313
00:23:31,440 --> 00:23:35,840
.أنا مُتأكّد -
.كلاّ. ألقِ نظرة فاحصة بشدّة -

314
00:23:40,000 --> 00:23:43,520
إنّه غرضٌ جميلٌ، أليس كذلك؟ -
.أفترض ذلك -

315
00:23:43,520 --> 00:23:47,600
.أجل. مُريح للنظر فيه

316
00:23:47,600 --> 00:23:51,440
.مُريح... جداً

317
00:23:55,040 --> 00:24:00,880
واين)، أتُحاول حقاً)
تنويمي مغناطيسياً؟

318
00:24:01,280 --> 00:24:03,800
.كلاّ -
.بلى أنت كذلك -

319
00:24:03,800 --> 00:24:05,600
.أتحقق فحسب لو كنتَ تعرف ذلك

320
00:24:08,280 --> 00:24:12,920
.أنت كذلك. أنت تُحاول تنويمي مغناطيسياً -
.كلاّ، لمْ أكن أحاول ذلك -

321
00:24:14,560 --> 00:24:22,040
قبل أن تتم مُقاطعتنا بوقاحة مِن قبل (جايمس
(باركا)، كنتُ أسألك حول (ريد جون

322
00:24:22,040 --> 00:24:25,040
الآن؟ عندما طلبتُ بيضاً؟

323
00:24:25,040 --> 00:24:28,120
.حسناً، لا أستطيع إيقاف ذلك
.أنا عميلة بالمباحث الفيدراليّة

324
00:24:28,120 --> 00:24:29,880
.لابدّ أن أحصل على الحقيقة

325
00:24:31,000 --> 00:24:33,680
...سأخبركِ أمراً

326
00:24:33,680 --> 00:24:37,840
،لمَ لا أجرِ قراءة روحيّة تقليديّة عليكِ
وبعد ذلك سنتحدّث عن (ريد جون)؟

327
00:24:37,840 --> 00:24:40,040
تُريد أن تُجري تمثيلك؟

328
00:24:40,040 --> 00:24:45,680
.ماذا أقول؟ أنا فنان عروضٍ -
.حسناً -

329
00:24:45,680 --> 00:24:51,640
.قُم بقراءتك وبعد ذلك سنتحدّث -
.عليكِ أن تكوني صادقة تماماً معي -

330
00:24:51,640 --> 00:24:54,000
.بالطبع

331
00:24:56,240 --> 00:24:59,240
طفولة سعيدة؟ -
.نعم -

332
00:25:00,080 --> 00:25:02,400
،مَن كان المُفضّل لديكِ
أمّكِ أم أباكِ؟

333
00:25:02,400 --> 00:25:03,640
.أبي

334
00:25:03,640 --> 00:25:06,720
أمّكِ أظهرت الضعف؟
وكان أباكِ قويّاً؟

335
00:25:08,240 --> 00:25:10,520
.أجل، أعتقد ذلك -
كيف هو قويّ؟ -

336
00:25:10,560 --> 00:25:16,560
.لا أعرف. أنت تعرف. الحياة -
.كلاّ، شيء أكثر تحديداً من ذلك -

337
00:25:16,560 --> 00:25:21,040
...شيء
.لا يُمكنكِ التحدّث عنه بسهولة

338
00:25:24,040 --> 00:25:29,960
،لديكِ الثقة لطفلة وحيدة
.مع ذلك هناك حزن أيضاً

339
00:25:34,640 --> 00:25:39,560
.خسرتِ شخصاً ما -
.الجميع خسر شخصاً ما -

340
00:25:39,560 --> 00:25:44,960
.أجل، لكنّكِ خسرتِ أختاً أو أخاً
أيّهما؟

341
00:25:44,960 --> 00:25:48,680
.أختٌ. غرقٌ
.لمْ يكن خطأ أحدٍ

342
00:25:48,680 --> 00:25:51,640
،أنتِ تلومين نفسكِ
.وهو ما تعرفين أنّه جنونيّ

343
00:25:53,880 --> 00:25:57,440
.مُذهل
.أنت بارع

344
00:26:00,000 --> 00:26:02,800
.هذه مهارة مُتقنة

345
00:26:05,240 --> 00:26:09,680
.(الآن دعنا نتحّدث حول (ريد جون
.لهذا السبب أنتِ قاسية في عملكِ

346
00:26:09,680 --> 00:26:14,440
.لأنّكِ قاسية بلا كلل على نفسكِ
.أتعرفين، يجب أن تُريحي نفسكِ

347
00:26:14,440 --> 00:26:16,880
.سوف تكونين أكثر سعادة

348
00:26:17,000 --> 00:26:19,040
...بربّك. أنت لا تعرف أيّ شيءٍ عن -
أنتِ وحيدة وأنت حزينة -

349
00:26:19,040 --> 00:26:23,760
،لأنك تكتمين مشاعركِ
.الذي يُمثل تقنية إغواؤكِ المُتكلفة

350
00:26:23,800 --> 00:26:27,000
أنتِ قادرة على منح عاطفة كبيرة
.لو سمحتِ لنفسكِ بالتحرّر قليلاً

351
00:26:27,000 --> 00:26:33,480
،لكنّكِ لن تفعلي، ليس حتى تُصلحي نفسكِ
.وتُصحّحي الأمور الخاطئة

352
00:26:33,480 --> 00:26:37,480
لكن كيف تأملين القيام بذلك؟
.لا يُمكنكِ إستعادة أختكِ

353
00:26:37,480 --> 00:26:38,880
.أنتِ وحدكِ

354
00:26:44,840 --> 00:26:48,560
،في أعماقك
أنت رجل قاسٍ، أليس كذلك؟

355
00:26:56,600 --> 00:26:59,240
.تفضّل يا عزيزي

356
00:27:10,000 --> 00:27:11,840
.(إنتظري يا (سوزان

357
00:27:11,840 --> 00:27:14,160
.بجد يا (باتريك)، إنّي غير مُهتمّة -
.لا تهتمّي لذلك -

358
00:27:14,160 --> 00:27:16,240
لقد أدركتُ ما يُزعجني
.حول هذه القضيّة

359
00:27:18,840 --> 00:27:21,440
.أيّها العملاء
هل وجّهتم إليه التُهمة؟

360
00:27:21,440 --> 00:27:25,560
من الذي نوجّه له التُهمة؟ -
.الرجل الذي إعتقلتموه. رجل البيتزا -

361
00:27:25,560 --> 00:27:30,960
مَن قال لك أننا إعتقلنا أيّ شخصٍ؟
.(بالطبع. الحارس (فرانكلين

362
00:27:30,960 --> 00:27:34,040
.لقد أخبرتُ سراً -
.حسناً، لا تهتم لمَن لدينا في الحجز -

363
00:27:34,040 --> 00:27:38,120
.نحن بحاجة للنظر في أغراض زوجتك
.الآن

364
00:27:39,040 --> 00:27:40,680
.هذه هي غرفتها

365
00:27:40,680 --> 00:27:42,480
.غرف نوم مُنفصلة

366
00:27:42,480 --> 00:27:44,480
،لو أخبرتماني ما تبحثان عنه
.لربّما بإمكاتي تقديم المُساعدة

367
00:27:44,480 --> 00:27:46,240
.أشكّ في ذلك كثيراً

368
00:27:47,760 --> 00:27:49,320
.إعذراني

369
00:27:52,120 --> 00:27:58,320
ما الذي تبحث عنه؟ -
.كاتي) لمْ تكن ترتدي خاتم زواجها) -

370
00:27:59,240 --> 00:28:01,800
.نعم. أنت مُحق

371
00:28:03,120 --> 00:28:05,280
.(ربّما سرقه (جايمس باركا

372
00:28:07,480 --> 00:28:08,680
لمْ يكن بحوزته، أليس كذلك؟

373
00:28:12,280 --> 00:28:17,600
.ربّما رماه -
مُحتمل. لكن لماذا؟ -

374
00:28:17,600 --> 00:28:21,120
على الأرجح، أنّها لمْ تكن ترتديه
،لأنّها تركته في المنزل

375
00:28:21,120 --> 00:28:24,680
لأنّ هذا ما يفعله الناس
.عندما يُقيمون علاقة غراميّة

376
00:28:28,600 --> 00:28:31,440
أكنت و(كاتي) على علاقة غراميّة؟ -
.بربّكِ -

377
00:28:31,440 --> 00:28:33,320
،كلاّ يا سيّدتي
.لمْ نكن كذلك

378
00:28:33,360 --> 00:28:39,040
.جايمس)، لا تنكر الحقيقة عن نفسك)
.أنت و(كاتي) كنتما عاشقان

379
00:28:39,080 --> 00:28:41,840
أو أنا مُخطئ؟
...أكانت

380
00:28:41,840 --> 00:28:44,480
مرحة؟ شهوة قليلة؟

381
00:28:48,840 --> 00:28:58,160
.كلاّ. لقد أحببتُها. وهي أحبّتني
.لقد كانت أفضل شيءٍ حدث لي

382
00:28:58,160 --> 00:29:02,160
لمَ لمْ تُخبرنا مِن قبل؟ -
أخبركم أنّها كانت خائنة؟ لأيّ غرضٍ؟ -

383
00:29:02,160 --> 00:29:05,520
لا أريد أن أجعل الأمر يبدو كأنّها كانت
.شخصاً سيئاً. أعطي عائلتها حُزناً أكثر

384
00:29:05,520 --> 00:29:07,440
.حسناً، هذا أمر مُراعٍ منك

385
00:29:09,600 --> 00:29:15,720
كمْ مضى على علاقتكما؟ -
.ستة أشهر -

386
00:29:15,720 --> 00:29:21,160
،أوصلتُ البيتزا ذات مرّة
...وتحدّثنا. لقد كانت

387
00:29:21,160 --> 00:29:28,240
...وحيدة، و
.لا أعرف. لقد إنسجمنا

388
00:29:28,240 --> 00:29:31,160
قالت أنه لابدّ أننا كنّا مُتزوّجان
.في حياة سابقة

389
00:29:32,080 --> 00:29:35,200
هل عرف أيّ شخص آخر حول العلاقة؟ -
.كلاّ -

390
00:29:35,200 --> 00:29:38,200
إسمع يا (جايمس)، لو بإمكانك
،أن تثبت أنّكما كنتما عاشقين

391
00:29:38,200 --> 00:29:45,480
.فقد تكون قادراً على تجنب عقوبة الإعدام -
.لا أريد أن أتجنب العقوبة. لقد قتلتُها -

392
00:29:46,520 --> 00:29:50,840
...(أترى، الأمر يا (جايمس

393
00:29:50,840 --> 00:29:55,520
...أنا على وشك
.التأكيد بـ80% أنّك لمْ تقتلها

394
00:29:58,840 --> 00:30:03,760
.أتمنى لو كان ذلك صحيحاً -
.سنرى -

395
00:30:14,840 --> 00:30:21,000
.لقد وجدتُ هذا في غرفة نوم زوجتك
.إفعل به ما شئت، لكن السيّد (باركا) بريء

396
00:30:21,000 --> 00:30:24,960
.قاتل زوجتك لا يزال طليقاً -
لكن الرجل إعترف، أليس كذلك؟ -

397
00:30:24,960 --> 00:30:27,120
،حسناً، إنّه مُجرّد صبيّ مُشوّش
.هذا كلّ شيءٍ

398
00:30:27,120 --> 00:30:29,760
.بإمكاني ركل نفسي

399
00:30:29,760 --> 00:30:31,840
.الحقيقة كانت هناك

400
00:30:31,840 --> 00:30:34,560
.فاتني ذلك مِن خلال شعرة
.شعرة

401
00:30:34,560 --> 00:30:39,400
،ضع المُشتتات جانباً
.وسيُصبح واضحاً جداً

402
00:30:39,400 --> 00:30:42,200
.ما الأمر؟ أنا لا أفهمك -
.لا حاجة. لا حاجة -

403
00:30:42,200 --> 00:30:45,840
،أتركه لنا نحن المهنيين. واطمئن
.المُجرم الحقيقي سيدفع الثمن غالياً

404
00:30:48,080 --> 00:30:49,680
.إعذروني

405
00:30:49,680 --> 00:30:54,400
المُجرم الحقيقي سيدفع الثمن غالياً"؟" -
هل ذلك مسرحيّ قليلاً بالنسبة لكِ؟ -

406
00:30:54,400 --> 00:30:55,800
إلى أين نحن ذاهبان الآن؟

407
00:30:55,800 --> 00:30:58,080
الآن نحن في طريقنا مرّة أخرى
.إلى مكتب خدمات الغابة

408
00:30:58,080 --> 00:31:00,000
لفعل ماذا؟ -
(لإطلاق سراح (جايمس باركا -

409
00:31:00,000 --> 00:31:01,880
والحصول على مُذكّرة تفتيش
.(لأخيه (ماني

410
00:31:01,880 --> 00:31:04,280
ماني باركا) هو مُجرمُك؟)
ما هو دافعه؟

411
00:31:04,280 --> 00:31:06,720
حسناً، من يدري؟
.ربّما كان عاشقاً لـ(كاتي) أيضاً

412
00:31:07,600 --> 00:31:11,080
.بربّك. هذا لا يكفي -
.بالتأكيد هو كافٍ -

413
00:31:12,800 --> 00:31:14,800
.(جاين)
.هذا ليس كافياً

414
00:31:14,800 --> 00:31:19,800
.الإتفاق كان أن أدير هذه القضيّة بطريقتي -
.حسناً، الإتفاق ملغٍ -

415
00:31:19,800 --> 00:31:22,040
(سوف نتّهم (جايمس باركا
.حالما يصدر تحليل الدم

416
00:31:22,040 --> 00:31:24,160
.لقد سئمتُ وتعبتُ من سلوكك

417
00:31:24,160 --> 00:31:26,920
كاتي باور) تستحقّ أفضل مِن)
.هذه الألعاب الغبيّة التي تُجريها

418
00:31:26,920 --> 00:31:28,480
.لا تتحدّثي معي حول الألعاب

419
00:31:28,480 --> 00:31:34,560
،(أنتِ لا تهتمّين قط حول (كاتي باور
.ولا أنّ عملكِ في خطر

420
00:31:34,560 --> 00:31:36,120
عفواً؟

421
00:31:36,120 --> 00:31:38,400
أنا هنا حتى تتمكّني من إلقاء
.نظرة فاحصة وقريبة منّي

422
00:31:38,400 --> 00:31:42,960
لمَ أريد إلقاء نظرة فاحصة وقريبة منك؟ -
.أخبريني أنتِ -

423
00:31:42,960 --> 00:31:45,960
،وأوقفي تظاهركِ
.لأنّكِ لستِ جيّدة فيه

424
00:31:56,360 --> 00:32:00,480
،ريد جون) على قيد الحياة)
.وأنت تعرف ذلك

425
00:32:00,480 --> 00:32:04,160
.حسناً، هذه نظريّة -
.إنّها حقيقة -

426
00:32:04,160 --> 00:32:09,880
والسؤال الوحيد هو، لمَ تنكر ذلك؟
لمَ حاولت إبعادي عن الأثر؟

427
00:32:12,720 --> 00:32:16,120
لقد أدركتُ شيئاً. أنت لا تُطارد
.ريد جون)، بل أنت تحميه)

428
00:32:16,120 --> 00:32:18,800
.لهذا السبب أنت تدّعي أنّه ميّت -
.هذا أمر سخيف -

429
00:32:18,800 --> 00:32:24,520
ما الإستنتاج الآخر الذي توصّلتُ إليه؟
إذا كنتما عدوّان، فلمَ لمْ يقتلك؟

430
00:32:24,520 --> 00:32:26,840
...حسناً -
لمَ لمْ يقتل الناس الذين تعمل معهم؟ -

431
00:32:26,840 --> 00:32:29,160
.لا أعرف

432
00:32:29,160 --> 00:32:32,640
،حسناً، لو كان (ريد جون) قد مات
فلمَ الأشخاص الذي يعترضون طريقه يموتون؟

433
00:32:32,640 --> 00:32:37,160
.لأنّ لديه أصدقاء
.لديه تابعين

434
00:32:39,680 --> 00:32:42,440
أأنت واحد منهم؟
ألهذا السبب أنت تحميه؟

435
00:32:42,440 --> 00:32:44,960
،لمْ أكن أحميه
.بل كنتُ أحميكِ

436
00:32:44,960 --> 00:32:47,160
،(كلاّ يا (سوزان
.لقد فهمتِ هذا بشكل خطأ تماماً

437
00:32:47,160 --> 00:32:51,720
باتريك)، كيف أصدّق أيّ كلمةٍ تقولها؟)
.أنت تأبى الإعتراف أنّه على قيد الحياة

438
00:32:55,160 --> 00:32:59,160
.حسناً. طيّب

439
00:32:59,160 --> 00:33:01,840
(أعترف أنّ (ريد جون
.لا يزال على قيد الحياة

440
00:33:01,840 --> 00:33:05,400
لمَ تنكر ذلك؟ -
.لقد كان خطأ -

441
00:33:05,400 --> 00:33:08,360
،ولكنّي لستُ صديقه
.ولستُ أحد تابعيه

442
00:33:08,360 --> 00:33:12,440
.أتمنى لو بإمكانك إثبات ذلك -
.حسناً، ليس عليّ إثبات أيّ شيءٍ -

443
00:33:12,440 --> 00:33:13,720
.بل أنتِ مَن عليها ذلك

444
00:33:22,440 --> 00:33:25,920
حسناً، أعتقد أنّه ليس
.لدينا المزيد لفعله هنا

445
00:33:33,480 --> 00:33:34,920
.(وداعاً يا (باتريك

446
00:33:45,700 --> 00:33:48,180
.(مرحباً، سيّد (جاين -
.(فرانكلين) -

447
00:33:48,180 --> 00:33:51,060
.إسمع، أخبار كبيرة

448
00:33:51,060 --> 00:33:54,060
(سنُطلق سراح (جايمس باركا
.أوّل شيءٍ في صباح الغد

449
00:33:54,060 --> 00:33:57,660
العميلة (دارسي) تُحاول إصدار أمر
.تفتيش لمنزل أخيه (ماني) وسيّارته

450
00:33:57,660 --> 00:33:58,940
يا للهول. لماذا؟

451
00:33:58,940 --> 00:34:04,380
،لا يوجد دليل حقيقي حتى الآن
.لكننا مُتأكّدين أنّ (ماني) هو القاتل

452
00:34:04,380 --> 00:34:07,820
أتريد أن تُساعدنا في تنفيذ أوامر التفتيش؟ -
.بالتأكيد -

453
00:34:07,820 --> 00:34:11,220
.حسناً. سأتّصل بك أوّل شيءٍ في الصباح

454
00:34:12,980 --> 00:34:15,780
مرحباً يا (جاين). كيف تسير الأمور؟ -
.إنّها تسير بشكل رائع -

455
00:34:15,780 --> 00:34:20,340
.أحتاج إلى مُساعدتكِ -
مُساعدتي؟ ماذا عن (دارسي)؟ -

456
00:34:20,340 --> 00:34:22,700
.لمْ ينجح الأمر بيننا
.قصّة طويلة. ليس أمراً جللاً

457
00:34:22,700 --> 00:34:23,980
.سأخبركِ عندما تصلين إلى هنا

458
00:34:23,980 --> 00:34:26,860
!إنّي مشغولة هنا -
.إتّصلي بي عندما تكونين قريبة -

459
00:34:28,860 --> 00:34:32,380
.يجب أن اذهب. (جاين) بحاجة إليّ
.لابد أن تتعاملوا مع هذا الأمر بأنفسكم

460
00:34:32,380 --> 00:34:36,100
.حسناً

461
00:34:41,020 --> 00:34:45,060
.إليك بعض الماء -
.شكراً لك -

462
00:34:54,980 --> 00:34:56,180
.شكراً لك

463
00:35:07,820 --> 00:35:11,100
تمّ إيجاد آثار حمض نووي
.(تحت أظافر (ماتيلدا

464
00:35:16,900 --> 00:35:18,580
إذن أنتم الآن ستفحصون حمضي النووي

465
00:35:18,580 --> 00:35:22,100
عن طريق أخذ عيّنات من اللعاب
.الذي تركته على تلك القنينة

466
00:35:22,100 --> 00:35:25,060
.ذلك الماء سيكون مُكلفاً بشدّة -
.أنت قد أخفقت -

467
00:35:25,060 --> 00:35:28,820
.أسدِ لنفسك معروفاً
.إعترف. تحدّث إلينا

468
00:35:28,860 --> 00:35:34,780
،حسناً، في هذه الأيام أتصوّر أنّ القاتل ذكيّ
وسيكون حذراً بعدم ترك حمضه النووي

469
00:35:34,780 --> 00:35:38,780
.على ضحيّته -
.الجميع يُخطئ -

470
00:35:41,900 --> 00:35:43,980
.(ليس قاتل (ماتيلدا كروز

471
00:35:46,620 --> 00:35:52,820
،عزيزتي، لو أردتِ عيّنة من حمضي النووي
.فإنّ جلّ ما عليكِ فعله هو طلبه فحسب

472
00:36:13,220 --> 00:36:17,980
حسناً. ماذا حدث مع (دارسي)؟ -
ألن تسألي عن القضيّة؟ -

473
00:36:17,980 --> 00:36:20,300
هل الأمر تحت السيطرة؟ -
.نعم. إفتقدتُكِ -

474
00:36:20,300 --> 00:36:22,420
.إفتقدتُك أيضاً

475
00:36:22,420 --> 00:36:24,140
إذن ماذا حدث؟ -
.لقد تخاصمنا -

476
00:36:24,140 --> 00:36:26,380
هل حللتِ قضيّة (فيلو)؟ -
.كلاّ، ليس بعد -

477
00:36:26,380 --> 00:36:29,260
هذا كلّ شيءٍ؟ أنتما تخاصمتما؟ -
أتعتقدين أنّي لن أخبركِ؟ هل بإمكاننا الذهاب؟ -

478
00:36:39,300 --> 00:36:42,820
.الآن علينا أن ننتظر

479
00:36:42,820 --> 00:36:45,100
.(أخبرني ما حدث مع (دارسي

480
00:36:55,180 --> 00:36:58,940
.ما زلتُ هنا -
.نعم. أعرف -

481
00:36:58,940 --> 00:37:01,820
،(أرجوك يا (جاين
.أخبرني ما حدث فحسب

482
00:37:01,820 --> 00:37:07,500
حسناً، إعترفتُ أنّ (ريد جون) لا يزال
،حياً، مثلما أردتِ منّي أن أفعل

483
00:37:07,540 --> 00:37:12,180
.وهي إتهمتني بالعمل لحسابه -
ماذا؟ -

484
00:37:12,180 --> 00:37:13,620
.تعتقد أنّي أحد تابعيه

485
00:37:13,620 --> 00:37:15,780
المباحث الفيدراليّة تعتقد
أنّك تعمل مع (ريد جون)؟

486
00:37:15,780 --> 00:37:18,860
.لا تُظهري نظرة جادّة. إنّها مُزحة -
ماذا قلت لها؟ -

487
00:37:18,860 --> 00:37:21,740
.أخبرتُها أن تمضي قدماً وتثبت ذلك -
.يا إلهي -

488
00:37:21,740 --> 00:37:26,060
حسناً، نبأ هام... أنا لا أعمل لحساب
.ريد جون)، لذا فإنّها تهدر وقتها)

489
00:37:26,060 --> 00:37:31,380
ما الذي إستندت إليه (دارسي) كإثبات؟ -
لا شيء. كيف يُمكن أن يكون لديها إثبات؟ -

490
00:37:31,380 --> 00:37:32,860
لا أصدّق أنّكِ لمْ تُنهِ
.قضيّة (فيلو) حتى الآن

491
00:37:32,860 --> 00:37:35,700
أقصد، أنتم لا تستطيعون تدبّر
أموركم بدوني، أليس كذلك؟

492
00:37:35,700 --> 00:37:39,260
!لا تُحاول إلهائي بالشتائم
حسناً، ماذا قالت أنّها ستفعل؟

493
00:37:39,260 --> 00:37:41,100
.لمْ تقل -
وأنت لمْ تسألها؟ -

494
00:37:41,100 --> 00:37:42,540
.أنظري

495
00:37:56,660 --> 00:37:59,340
.المعذرة

496
00:37:59,340 --> 00:38:03,620
!كِلاكما رهن الإعتقال
...لستُ مُتأكّدة من السبب، لكن

497
00:38:08,620 --> 00:38:10,740
لقد علمتما أنّ (كاتي) كانت على علاقة
،(غراميّة مع (جايمس باركا

498
00:38:10,740 --> 00:38:15,060
لكنّكما لمْ تستطيعا إخبار (ساندي) لأنّه
،(سيُريد الطلاق. وفي (كاليفورنيا

499
00:38:15,060 --> 00:38:17,940
وهذا يعني أنّ (كاتي) ستحصل
على نصف المُمتلكات

500
00:38:17,940 --> 00:38:20,460
،(والحضانة المُشتركة لـ(ميغان
.مثل المُكافأة

501
00:38:20,460 --> 00:38:23,060
.بالضبط. مُكافأة لكونها عاهرة

502
00:38:23,060 --> 00:38:25,540
عزيزتي، ظننتُ أننا إتفقنا على عدم التحدّث
.حتى يصل (جوش واغنر) إلى هنا

503
00:38:25,580 --> 00:38:27,740
.حسناً

504
00:38:27,740 --> 00:38:32,380
،عندما رأيتِ (كاتي) تُجهّز لنزهة الغداء
.(عرفتِ أنّه لموعدها المُنتظم مع (جايمس

505
00:38:32,380 --> 00:38:35,980
.لقد أعدّت سلطة البطاطس أمامي
.بوقاحة لا تُصدّق

506
00:38:35,980 --> 00:38:39,380
واستخدمتِ إبرة الأنسولين
،لحقن المُسكّنات القويّة

507
00:38:39,380 --> 00:38:44,580
،على الأرجح، مُهدئ أعصاب للأحصنة
.بكلّ قنائن النبيذ الموجودة على الرف

508
00:38:44,580 --> 00:38:50,820
،(لذا أيّما قنينة تأخذها (كاتي
.ما زالت خطتُكِ ستعمل

509
00:38:58,940 --> 00:39:01,300
.لقد كانت خطة جيّدة

510
00:39:08,980 --> 00:39:14,780
.كانت خطة جيّدة للغاية -
إذن ما سبب تواجدنا هنا؟ -

511
00:39:14,780 --> 00:39:19,060
تلك الثقوب الصغيرة التي خلّفتِها
.على قنائن النبيذ برف النبيذ

512
00:39:19,060 --> 00:39:21,180
.كان ذلك سبب تحطّمكما

513
00:39:21,180 --> 00:39:25,460
ذلك وقطعة من القنينة تركتها
.في موقع النزهة

514
00:39:25,460 --> 00:39:30,900
جلّ ما إحتجتُ القيام به هو زرع
كلمة "فرشاة الشعر" في عقلكما اللا واعي

515
00:39:30,900 --> 00:39:36,660
وطُعم فخ مع قصّة مُزيّفة لنقلها
.مِن (كاثي) الثرثارة هنا

516
00:39:36,660 --> 00:39:42,180
...مهلاً، إسمعا، لمْ تكن لديّ فكرة أنّي أنقل -
.كنتُ أمازحك فحسب. إسترخي. لا بأس -

517
00:39:42,180 --> 00:39:44,300
.لقد أبليت حسناً
.قمت بعملٍ عظيم

518
00:39:44,300 --> 00:39:48,300
.في الواقع، أنت حللت القضيّة لنا
.وهذا ما سيعكسه تقريري بالضبط

519
00:39:48,300 --> 00:39:52,620
.تهانيّ -
...حسناً، هذا -

520
00:39:52,620 --> 00:39:53,780
.شكراً لك

521
00:39:53,780 --> 00:39:56,740
.حسناً، عفواً
،أتعرف، إنّه قرارك

522
00:39:56,740 --> 00:39:59,020
لكن ربّما ستودّ إطلاق سراح
.جايمس باركا) الآن)

523
00:39:59,020 --> 00:40:01,020
.مُتأكّد أنّ عائلته ستقدّر ذلك

524
00:40:02,860 --> 00:40:03,860
.(جايمس)

525
00:40:03,860 --> 00:40:05,500
.يا إلهي -
.أخي -

526
00:40:05,500 --> 00:40:08,460
!(جايمس) -
أأنت بخير؟ -

527
00:40:08,460 --> 00:40:10,740
.هذا لطيف
.لقد أبليت حسناً

528
00:40:14,540 --> 00:40:17,060
.وقت الرحيل

529
00:40:17,060 --> 00:40:22,740
.كلاّ. حسناً -
.شكراً لك -

530
00:40:22,740 --> 00:40:23,860
.أجل

531
00:40:23,860 --> 00:40:27,380
.شكراً لك -
.أجل -

532
00:40:28,620 --> 00:40:31,020
.(العميلة (دارسي
.تفضّلي بالدخول

533
00:40:31,060 --> 00:40:33,740
.تهانينا
.حُلّت القضيّة

534
00:40:33,740 --> 00:40:37,340
(على الرغم أنّي أتفهّم أنّ (جاين
.قد أغضبكِ إلى حدّ ما بسلوكه

535
00:40:37,340 --> 00:40:39,300
،كلّ شيءٍ إنتهى بشكل جيّد
رغم ذلك، أليس كذلك؟

536
00:40:39,300 --> 00:40:43,060
.كلاّ. لدينا مُشكلة

537
00:40:44,260 --> 00:40:47,180
.هذان اليومان الماضيان قد أكّدا لي شيئاً

538
00:40:47,180 --> 00:40:50,860
،أعتقد أنّ (باتريك جاين) ماكر
.مُسيطر ومُعتلّ إجتماعياً

539
00:40:53,620 --> 00:40:58,820
.(أعتقد أنّه يعمل بالتعاون مع (ريد جون -
حقاً؟ -

540
00:40:58,820 --> 00:41:01,580
،لو كان هذا صحيحاً
.فإننا سنُطيح به

541
00:41:01,580 --> 00:41:03,580
،ويُمكنك أن تُساعدنا
أو يُمكنك أن تطيح معه

542
00:41:03,580 --> 00:41:07,380
،آسفة لكوني صريحة جداً
.لكن هذا منظور المباحث الفيدراليّة

543
00:41:08,580 --> 00:41:10,980
.أنت تستحقّ كشفاً كاملاً

544
00:41:13,900 --> 00:41:15,580
.نعم، أفهم

545
00:41:17,700 --> 00:41:20,660
حسناً، بإمكانكِ الإعتماد
.على تعاوني بالكامل

546
00:41:21,700 --> 00:41:26,980
.(آسف لإزعاجك، سيّد (فيلو
.سأوقع وثيقة مُغادرتُك بالطابق السفلي

547
00:41:26,980 --> 00:41:29,580
بإمكانك البدء في التفكير
.(بمهنة جديدة يا (واين

548
00:41:29,620 --> 00:41:33,300
.لأنّ كلّ هذا سيرتدّ عليك

549
00:41:33,300 --> 00:41:38,940
.ها نحن نلتقي. ها نحن نلتقي

550
00:41:38,940 --> 00:41:47,300
كنتُ أقول للتو لصديقك البائس هنا
.أنّي سأدفن المُغفلين بالدعاوى القضائيّة

551
00:41:47,300 --> 00:41:50,580
،ربّما تظنّ أنّك فزت بهذا
.(لكن أنظر ليديك، سيّد (فيلو

552
00:41:50,580 --> 00:41:53,980
.(إنّهما مُلطختان بدماء (ماتيلدا

553
00:41:53,980 --> 00:41:57,940
هل جميع مياه (نبتون) العظيم
ستغسل تلك الدماء من يديك؟

554
00:41:57,980 --> 00:41:59,460
.كلاّ

555
00:41:59,500 --> 00:42:02,180
."إنّها "مُحيطات
."(مُحيطات (نبتون"

556
00:42:02,180 --> 00:42:04,300
.أنت مُحق

557
00:42:04,300 --> 00:42:08,460
."(مُحيطات (نبتون"
.مسرحيّة (ماكبث)، الفصل الثاني، المشهد الثاني

558
00:42:08,460 --> 00:42:12,460
.(شكسبير). لقد كذبت علينا، سيّد (فيلو)
لمَ ستكذب علينا؟

559
00:42:12,460 --> 00:42:18,300
.لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا

560
00:42:18,300 --> 00:42:20,940
يجب أن تأتي لتحدّثنا
.(عن المزيد يا (غاري

561
00:42:24,020 --> 00:42:25,300
.أعرف. أعرف

562
00:42:25,300 --> 00:42:27,340
أنتِ لا تعرفين ما إذا كان
.عليكِ مُعانقتي أو ضربي

563
00:42:32,380 --> 00:42:41,500
<font color=" ffff55">تــرجـمة: عــمـاد عـبـدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
</font>

