1
00:00:01,460 --> 00:00:02,820
...سـابـقـاً فـي الـوسـيـط الـروحـي

2
00:00:02,820 --> 00:00:05,060
(أنت تعرف ما يُحاول (ريد جون
فعله، أليس كذلك؟

3
00:00:05,940 --> 00:00:07,940
.سألني عمّا لو كنتُ مُستعدّاً للإستسلام

4
00:00:07,940 --> 00:00:10,660
كيف بدا (جاين) لك؟ -
.أعتقد أنّه في ورطة -

5
00:00:10,660 --> 00:00:15,740
.بربّك، أنت عذّبت الرجل -
.لقد قدّمتُ العدالة لمُختلّ عقليّ شرّير -

6
00:00:15,740 --> 00:00:20,500
.أنا لن أعتذر -
.أنت مفصول. أخرج من هنا في الحال -

7
00:00:20,500 --> 00:00:23,820
.لا تفعل أيّ شيءٍ طائش
.بإمكاننا إنجاح هذا. بإمكاننا إصلاحه

8
00:00:24,860 --> 00:00:28,100
.أشكّ في ذلك -
.دعني أساعدك -

9
00:00:31,860 --> 00:00:36,740
{\pos(190,230)}
.بعد ستّة أشهر"
".(لاس فيغاس)، (نيفادا)

10
00:00:58,580 --> 00:01:01,340
.(مرحباً يا (سام -
.مرحباً -

11
00:01:01,500 --> 00:01:03,380
.شكراً لك

12
00:01:18,660 --> 00:01:20,580
سحر، صحيح؟

13
00:01:20,580 --> 00:01:23,660
سحر"؟" -
.أعمال صعبة -

14
00:01:23,660 --> 00:01:29,540
.أجل. كلاّ، أنا لستُ ساحراً -
لا؟ -

15
00:01:29,540 --> 00:01:32,340
أنت تقوم بخدع العُمل المعدنيّة
.ولديك النظرة

16
00:01:32,340 --> 00:01:36,340
ما هي النظرة؟ -
.كأنّك تُخفي أشياء -

17
00:01:36,340 --> 00:01:40,020
،لقد رأيتُك بالمكان
.قدّمتُ لك المشروبات في بضع مرّاتٍ

18
00:01:40,020 --> 00:01:43,220
.أجل، أنا أتذكّر
لوريلي)، أليس كذلك؟)

19
00:01:43,220 --> 00:01:48,540
.(كيف حالكِ؟ أنا (باتريك -
مرحباً يا (باتريك). إذن أنت لست ساحراً؟ -

20
00:01:48,540 --> 00:01:52,580
.كلاّ، أنا مُحتال
.أسرق من الناس

21
00:01:53,700 --> 00:01:57,580
.يا للروعة
...قلت ذلك بصراحة تامّة

22
00:01:57,580 --> 00:02:02,020
..."أنا أسرق من الناس"
.مثل "أنا أبيع الأحذية"، كأنّه ليس أمراً جللاً

23
00:02:02,020 --> 00:02:05,180
حسناً، إنّه ليس أمراً جللاً
.لو كنتِ تعرفين ما تفعلين، فإنّه أمر هيّن

24
00:02:05,180 --> 00:02:09,580
إنّه أمر جلل لأنّ من الخطأ
.السرقة من الناس

25
00:02:09,580 --> 00:02:14,020
.لا يُوجد شيء يُدعى بالخطأ -
حقاً؟ متى حدث ذلك؟ -

26
00:02:14,020 --> 00:02:19,140
،حسناً، هناك أشياء شرعيّة أو غير شرعيّة
...هناك

27
00:02:19,140 --> 00:02:26,300
،سعيد أو حزين، غنيّ أو فقير، حيّ أو ميّت
.لكن ليس هناك أيّ خطأ أو صواب

28
00:02:26,300 --> 00:02:30,620
.هذه الأمور تحدث وحسب، هذا كلّ شيءٍ
.أمور لعينة تحدث واحدة تلو الأخرى

29
00:02:30,620 --> 00:02:34,140
.بالطبع هناك خطأ أو صواب
.أنت تعرف ذلك

30
00:02:36,660 --> 00:02:39,220
.قتلتُ رجلاً في العام الماضي

31
00:02:39,220 --> 00:02:42,180
اتّضح أنّه لمْ يكن الرجل الذي
.أردتُ قتله. الرجل الخطأ

32
00:02:42,220 --> 00:02:50,260
على أيّ حال، الآن عندما أتذكّر إردائه
.قتيلاً... لا زال يمنحني شعوراً طيباً

33
00:02:51,220 --> 00:02:56,220
،إنّها ذكرى سعيدة صغيرة للإعتزاز بها
.مثل عيد الميلاد

34
00:02:56,220 --> 00:02:59,980
الآن أنت تُحاول إخافتي، أليس كذلك؟ -
.نعم -

35
00:03:01,180 --> 00:03:05,740
تبدين كروحٍ سعيدة يا (لوريلي). أأنتِ سعيدة؟ -
.نعم. أنا كذلك -

36
00:03:05,740 --> 00:03:10,100
.حسناً، هذا شيء جميل
ما هو سرّكِ؟

37
00:03:10,100 --> 00:03:13,780
.الإيمان -
.نعم -

38
00:03:13,780 --> 00:03:16,940
.نعم، لقد سمعتُ عن ذلك

39
00:03:16,940 --> 00:03:18,900
.(باتريك)

40
00:03:19,820 --> 00:03:22,620
.هذا رائع

41
00:03:22,620 --> 00:03:25,100
كنتُ أبحث عنك. كيف حالك؟
أكلّ شيءٍ على ما يُرام؟

42
00:03:25,100 --> 00:03:26,620
حسناً، كيف حالك يا (أوسكار)؟

43
00:03:26,620 --> 00:03:27,660
كيف حالك؟ -
.أنا بأفضل حالٍ -

44
00:03:27,660 --> 00:03:31,940
.(رائع. هذه (لوريلي -
لوريلي). ما الذي تشربانه يا رفاق؟) -

45
00:03:31,940 --> 00:03:36,300
،هات نفس ما يُوجد هنا لأصدقائي
.أحضر كونياك لي

46
00:03:37,100 --> 00:03:39,140
.هذا رجل مُدهش

47
00:03:40,300 --> 00:03:42,460
بإمكان هذا الرجل الوصول
.لما وراء نقاب الموت

48
00:03:42,460 --> 00:03:46,820
أتعرفين ذلك؟ -
.كلاّ، لقد... إلتقينا للتو، حقاً -

49
00:03:46,820 --> 00:03:52,020
أسبق وخسرتِ شخصاً ما؟
.خسرتُ أمّي عندما كنتُ في الخامسة

50
00:03:52,020 --> 00:03:58,540
،لكن هذا الرجل... سمح لي بالتحدّث إليها
.ولقد شعرتُ بوجودها حقاً

51
00:03:58,540 --> 00:04:01,820
.قالت أنّها تُحبني
.كانت تُراقبني دوماً

52
00:04:03,180 --> 00:04:06,780
.يا للروعة -
.حسناً، إنّها هبة ولعنة -

53
00:04:06,780 --> 00:04:12,460
...أجل، حسناً
...أخبرتُ أبي كلّ شيءٍ عنك

54
00:04:12,460 --> 00:04:19,060
...حول كمْ كانت تجربة روحيّة رائعة
.أفضل عشرة آلاف دولار سبق وأنفقتُها

55
00:04:19,060 --> 00:04:22,780
.أبي... إنّه وغدٌ مُحبّ للمال
لقد قال: "عشرة آلاف دولار؟

56
00:04:22,820 --> 00:04:25,260
.سُحقاً لتلك الساقطة
".اذهب واستعد أموالك

57
00:04:26,220 --> 00:04:30,540
.اتّضح أنّ أمّي لمْ تمت
.لقد هربت مع مُدرّبها الرياضي

58
00:04:30,540 --> 00:04:34,980
.(هي تعيش في (سان خوان) بـ(بورتوريكو
.تملك صالوناً لتقليم الأظافر

59
00:04:36,100 --> 00:04:39,060
.أعتقد أنّ هذا يُفسّر سبب سهولة الإتّصال

60
00:04:42,140 --> 00:04:44,580
.أمر رائع أنّ بإمكانك الإبتسام حول هذا

61
00:04:44,580 --> 00:04:46,540
...إليك الأمر -
.أنا سأكون مُتسامحاً -

62
00:04:46,540 --> 00:04:51,540
أعد إليّ أموالي، وسيقوم (مرفين) هنا
.بتأديبك قليلاً، هذا كلّ شيءٍ

63
00:04:51,540 --> 00:04:57,060
...أنت... أتُمانع لو -
.أعد إليّ أموالي -

64
00:04:57,060 --> 00:05:01,900
.أجل، أعطني الولاّعة
.ليست لديّ أموالك

65
00:05:01,900 --> 00:05:06,260
.لقد أنفقتُها كلّها -
.حسناً -

66
00:05:06,260 --> 00:05:10,260
...حسناً، (مرفين) سيكسر ذراعيك وساقيك

67
00:05:10,260 --> 00:05:14,100
،وعندما تُصبح قادراً على المشي مُجدداً
.فإنّك ستكون مديناً لي بـ50 ألفاً

68
00:05:21,180 --> 00:05:22,820
.توليتُ هذا
.اذهب وامسك به

69
00:05:52,460 --> 00:05:53,700
.ها هُو هناك

70
00:06:14,860 --> 00:06:16,740
إلى أين أنت ذاهب؟

71
00:06:26,660 --> 00:06:31,740
!تفرّقا، أنتما الاثنان
!ابقيا مكانكما

72
00:06:32,540 --> 00:06:34,500
أأنت بخير؟

73
00:06:41,940 --> 00:06:49,980
((الـوسـيط الـروحـي - The Mentalist))
((الموسم الرابع - الحلقة الـ 24 والأخيرة))
((بعنوان: الـقـبّـعـة الـقـرمـزيّـة))
((تـرجمـة: عــمـاد عـبـدالله))

74
00:06:54,980 --> 00:06:57,940
{\pos(190,230)}
".(ساكرامنتو)، (كاليفورنيا)"

75
00:06:54,780 --> 00:06:58,540
{\a6}إذن (بنجامين) يفعل هذا الشيء
.حيث يمشي على مُؤخرته كالبطريق

76
00:06:58,540 --> 00:06:59,740
.إنّه رائع جداً، إنّه جنونيّ

77
00:06:59,740 --> 00:07:01,460
.أجل -
.انتظر -

78
00:07:01,460 --> 00:07:02,540
.لديّ مقطع على هاتفي
.دعني أجده لك

79
00:07:02,540 --> 00:07:03,620
.(مرحباً يا (تيريزا

80
00:07:03,620 --> 00:07:05,980
مرحباً يا (بات). كيف حالكِ؟ -
.مرحباً يا رفاق -

81
00:07:05,980 --> 00:07:07,100
.مرحباً -
.مرحباً -

82
00:07:07,100 --> 00:07:12,020
يا ربّاه. ما الذي فعل ذلك؟ -
.طلقات ناريّة من على بُعد ستّة بوصات -

83
00:07:12,020 --> 00:07:13,780
.مجهول لمْ تعرف هويّته

84
00:07:13,780 --> 00:07:17,740
،لا محفظة، لا وشم، لا مُجوهرات
.وليس هناك وجه

85
00:07:17,740 --> 00:07:20,460
.هناك الكثير من الدماء -
.لابدّ أنّه قتل هنا -

86
00:07:20,460 --> 00:07:24,140
سرقة؟ -
.حسناً، لا تُوجد آثار للمشي على الأقدام -

87
00:07:24,140 --> 00:07:26,860
.لا أحد سوى الضبّاط هنا
.المكان خامدٌ في الليل

88
00:07:26,860 --> 00:07:30,980
.حسناً، لابدّ أنّه وصل إلى هنا في مركبة ما -
.هناك ممرّ على مسافة قصيرة من هنا -

89
00:07:30,980 --> 00:07:34,660
.(يُمكن أنّ صديقنا قد جاء من (أوريغون
.امنحينا 20 دقيقة معه، وبعدها يُمكنكِ تحميله

90
00:07:34,660 --> 00:07:37,140
.لا داعِ للعجلة. مهلاً

91
00:07:37,180 --> 00:07:39,860
.(بالمُناسبة، آسفة حول (جاين
.هذا أمر سيء للغاية

92
00:07:39,900 --> 00:07:42,780
حول ماذا؟ -
.أنّه تعرّض للإعتقال -

93
00:07:42,820 --> 00:07:44,620
سمعتُ ذلك من بعض الرفاق
.في شرطة الأخلاق

94
00:07:44,620 --> 00:07:50,820
،تعرّض للقبض بتهمة الإعتداء، الإحتيال
.(المُخدّرات، ومُقاومة الإعتقال في (فيغاس

95
00:07:50,820 --> 00:07:53,180
.هذا فظيع -
.يجب أن نفعل شيئاً -

96
00:07:53,180 --> 00:07:55,380
مثل ماذا؟ -
.لا أعرف -

97
00:07:55,380 --> 00:07:58,620
.أعتقد مُحاولة التحدّث معه
.نرى لو كان يحتاج للعون

98
00:07:58,620 --> 00:08:00,380
.لقد مضت ستة أشهر منذ غادر

99
00:08:00,420 --> 00:08:01,660
.لربّما تغيّر -
.كلاّ -

100
00:08:01,660 --> 00:08:04,220
...لكن -
،عرضتُ عليه كلّ مُساعدة أستطيعها -

101
00:08:04,220 --> 00:08:07,820
.لكنّه رفضها مرّات عديدة
.يجب أن يرغب في التغيّر

102
00:08:07,820 --> 00:08:11,380
.يجب أن يصل إلى الحضيض ليعرف ذلك
هذا درس الشفاء 101، أليس كذلك؟

103
00:08:11,380 --> 00:08:14,140
.أعتقد -
.حسناً، ربّما هذا هو الحضيض -

104
00:08:14,140 --> 00:08:16,700
.إنّه حضيض شديد أيّتها الرئيسه -
.عندما يُريد العون، فإنّه سيطلب منّا -

105
00:08:16,700 --> 00:08:18,540
.هُو يعرف مكاننا

106
00:08:18,540 --> 00:08:20,540
.يا (بات). سُعدتُ برؤيتُكِ -
.أنا أيضاً -

107
00:08:20,540 --> 00:08:24,140
.ضعي مجهولنا هنا على الجليد بسرعة
.أعتقد أنّه سيكون مُتواجداً لبعض الوقت

108
00:08:24,140 --> 00:08:25,180
.حسناً، أراكِ لاحقاً

109
00:08:42,220 --> 00:08:44,740
.وقع ذلك

110
00:08:46,100 --> 00:08:49,780
لمَ يتمّ إطلاق سراحي؟
.أنا لمْ أدفع الكفالة

111
00:08:49,780 --> 00:08:53,540
.شخص ما دفعها نيابة عنك -
من كان ذلك؟ -

112
00:08:53,540 --> 00:08:55,780
.ليس لديّ تلك المعلومات

113
00:08:55,780 --> 00:08:59,180
.(تخميني صوب (تيريزا ليزبن
صحيح؟ (ليزبن)؟

114
00:08:59,180 --> 00:09:02,980
.ليس لديّ تلك المعلومات -
.حسناً. ليست لديك تلك المعلومات -

115
00:09:02,980 --> 00:09:05,140
.يُمكنك الإحتفاظ بذلك
.شكراً لك

116
00:10:09,580 --> 00:10:12,580
أيّتها الرئيسة؟
.أخبار سارة وسيئة

117
00:10:12,580 --> 00:10:17,020
الخبر السيء هُو أنّنا لمْ نجد تطابقاً لبصمات
.المجهول، لذا ليس لدينا هويّته بعد

118
00:10:17,020 --> 00:10:18,100
.بالطبع

119
00:10:18,100 --> 00:10:20,020
(الخبر السار هو أنّ شرطة (ساكرامنتو
تولّت جريمة قتل

120
00:10:20,060 --> 00:10:21,740
في (باكويما) والشارع
.الثالث الليلة الماضية

121
00:10:21,740 --> 00:10:27,500
،لقد هرب المُشتبه به، لكن لديهم شاهد عيان
.ولقد استعادوا سلاح الجريمة... بندقيّة صيد

122
00:10:27,500 --> 00:10:29,420
،مقذوف العيار الناري كان مثل جريمتنا

123
00:10:29,420 --> 00:10:32,460
و(باكويما) والشارع الثالث ليس إلاّ على
.بُعد 10 جادّات من مسرح جريمتنا

124
00:10:32,460 --> 00:10:35,860
.هذا خبر
.خبر سار سيكون أفضل من ذلك

125
00:10:35,860 --> 00:10:38,620
.إنّه خيط دليلٍ -
أنتِ مُحقة. أقلتِ شرطة (ساكرامنتو)؟ -

126
00:10:38,620 --> 00:10:40,340
من المُحقق الذي يعمل على القضيّة؟

127
00:10:40,380 --> 00:10:43,300
لستُ مُتأكّدة. شخص في مُناوبة
.النقيب (روبرت) الليليّة

128
00:10:43,300 --> 00:10:46,100
،أنتِ مُحقة. إنّه خيط دليلٍ جيّد
.ولابدّ أن أخرج من هنا

129
00:10:46,100 --> 00:10:48,500
دعينا نذهب إليهم شخصياً
.ونعرف ما لديهم

130
00:11:07,460 --> 00:11:10,260
.مرحباً -
.مرحباً -

131
00:11:10,260 --> 00:11:14,700
.مفاجأة -
.أجل -

132
00:11:14,700 --> 00:11:18,220
اسمكِ (لوري)، صحيح؟ -
.(لوريلي) -

133
00:11:18,220 --> 00:11:21,580
.آسفة. كان هذا خطأ -
.(لا، لا، لا. (لوريلي -

134
00:11:21,580 --> 00:11:25,180
.أنا سعيد جداً لرؤيتكِ
.إنّما كان يوماً بطيئاً بعض الشيء

135
00:11:25,180 --> 00:11:30,180
.لقد كان أسبوع قاسٍ -
.أجل، بإمكاني تصوّر ذلك -

136
00:11:30,180 --> 00:11:34,620
.أحضرتُ لك بعض حساء الدجاج -
لي؟ -

137
00:11:34,620 --> 00:11:38,100
.أجل -
.هلمّي بالدخول -

138
00:11:40,260 --> 00:11:42,580
.أعتذر بشأن الفوضى

139
00:11:43,340 --> 00:11:47,460
كيف عرفتِ عنواني؟ -
.أعطاني إيّاه الكفيل -

140
00:11:48,540 --> 00:11:50,580
كيف عرفتِ من كان الكفيل؟

141
00:11:51,940 --> 00:11:54,540
(ماذا تكون، المُحقق (كولومبو
يحصل على اعتراف بالتعذيب؟

142
00:11:54,540 --> 00:11:57,380
.أنا آسف
.إنّه مُجرّد فضول صغير

143
00:11:58,340 --> 00:12:04,420
كنتُ أعرف من هو لأنّي
.من دفعتُ الأموال لكفالتُك

144
00:12:04,420 --> 00:12:09,780
.هذا مال كثير
.سأدفع لكِ بأسرع ما أستطيع

145
00:12:09,780 --> 00:12:13,940
.توقعتُ أنّك تستحقّ ذلك -
لمَ فعلتِ ذلك لأجلي؟ -

146
00:12:15,460 --> 00:12:20,780
.تبدو وكأنّك رجل طيّب أظلّ طريقه
...بإمكاني المُساعدة، لذا فإنّي فعلتُ

147
00:12:21,620 --> 00:12:25,380
،وعند هذه اللحظة
.ستكون كلمة "شكراً لكِ" كافية

148
00:12:26,740 --> 00:12:28,260
.شكراً لكِ

149
00:12:29,740 --> 00:12:36,020
...هناك الكثير من الرجال الطيّبين هناك
.الذين أظلّوا طريقهم

150
00:12:37,020 --> 00:12:39,100
مُذهل. أنت ستجعلني
أقول ذلك بصوتٍ عالٍ؟

151
00:12:40,020 --> 00:12:47,020
.شعرتُ وكأننا انسجمنا بشكل جيّد
...شعرتُ وكأنّه كان هناك نوع من

152
00:12:47,020 --> 00:12:51,220
.الصلة الغريبة في ما بيننا
.لقد وثقتُ في مشاعري

153
00:12:53,780 --> 00:13:02,500
اللعنة. أكنتُ مُخطئة؟ -
.كلاّ. لمْ تكوني مُخطئة -

154
00:13:02,500 --> 00:13:04,140
.حسناً إذن

155
00:13:04,140 --> 00:13:11,380
يجب أن أحذّركِ يا (لوريلي)، لستُ بالصيد
...المُوفق كما قد تعتقدين أنّي من

156
00:13:11,380 --> 00:13:13,260
.الإنطباع الأوّل

157
00:13:15,700 --> 00:13:18,300
.لا بأس. ولا أنا كذلك

158
00:13:20,100 --> 00:13:22,300
{\pos(190,230)}
."(قسم شرطة (ساكرامنتو"

159
00:13:23,260 --> 00:13:26,340
.بيين)، أخبري هؤلاء الناس بما رأيتِ)

160
00:13:26,380 --> 00:13:30,380
،كنتُ أجمع العلب في الشارع الثالث
.بجوار المُتنزّه حيث يبيعون مُخدّراتهم

161
00:13:30,380 --> 00:13:32,620
.هناك طلقات نارية

162
00:13:32,620 --> 00:13:37,620
ومن ثمّ شاب لاتيني شهم طويل القامة يخرج
.هارعاً من المُتنزّه حاملاً معه بندقيّة صيد

163
00:13:37,620 --> 00:13:46,180
هُو يتعثّر ويسقط. ولقد أسقط البندقيّة. ومن
.ثمّ نهض وهرب تاركاً البندقيّة، هذا ما رأيتُ

164
00:13:46,180 --> 00:13:49,660
...الشاب اللاتيني الشهم طويل القامة
هل ألقيتِ نظرة جيّدة عليه؟

165
00:13:49,660 --> 00:13:54,940
،لقد مرّ بجواري. لديه ندبة هنا
...ولحية ذقن صغيرة

166
00:13:54,940 --> 00:14:00,860
قرط ذهبيّ كبير مثل القراصنة، قميص
.أسود وبنطال جينز... وحذاء أبيض

167
00:14:00,860 --> 00:14:05,380
أيّ شيءٍ على القميص؟ شعارات؟ أرقام؟ -
.لا أعتقد ذلك -

168
00:14:05,380 --> 00:14:10,060
.(شكراً يا (بيين -
.انتظر. اغمضي عينيكِ وتخيّليه -

169
00:14:11,100 --> 00:14:14,740
.تخيّليه الآن قادم نحوكِ

170
00:14:16,660 --> 00:14:22,300
.هناك كلب صغير على قميصه
...ليس كلباً لطيفاً. مثل

171
00:14:22,300 --> 00:14:26,060
.كلب يزمجر -
مثل كلب حراسة أو ذئب؟ -

172
00:14:26,060 --> 00:14:27,100
!ذئب

173
00:14:27,100 --> 00:14:30,380
عصابة (لوبوس) بشارع (جرايب) يرتدون
.قمصاناً سوداء مع صورة ذئاب عليها

174
00:14:30,380 --> 00:14:32,540
.(شكراً لكِ، آنسة (بيين

175
00:14:32,540 --> 00:14:36,860
نعم، إنّه أمر واهن، لكن سيتحقق رجالي
.من عصابة (لوبوس)، وسنقوم بإعلامكم

176
00:14:36,860 --> 00:14:38,700
،حسناً، بإمكاننا التحقق منهم لأجلك
.لو كنت تودّ ذلك

177
00:14:38,700 --> 00:14:40,340
(وحدة العصابات بمكتب (كاليفورنيا
.للتحقيقات لديها قاعدة بيانات جيّدة حقاً

178
00:14:40,340 --> 00:14:43,380
لا بأس يا فتيات. شكراً، لكننا لا نعرف
.حتى لو كان نفس سلاح جريمتكم

179
00:14:43,380 --> 00:14:44,620
.على الأرجح ليس سلاح جريمتكم

180
00:14:44,620 --> 00:14:48,260
.أجل، حسناً يا (روب). سُعدتُ لرؤيتُك -
.أجل -

181
00:14:48,260 --> 00:14:51,940
.تحدّثي إلى وحدة العصابات
.(تحققي ممّا يعرفونه حول عصابة (لوبوس

182
00:14:51,940 --> 00:14:52,940
.حسناً

183
00:14:52,940 --> 00:14:56,260
.أنا سآخذ بعض الوقت الشخصي
.خُذي السيّارة. ساذهب للمشي

184
00:14:56,260 --> 00:14:59,660
مشي؟
.أقصد... حسناً

185
00:14:59,660 --> 00:15:01,620
.أراكِ لاحقاً

186
00:15:10,460 --> 00:15:14,620
".رفسة الحمار الوحشي تنقذ حياتها"

187
00:15:18,100 --> 00:15:21,140
.لقد هربت

188
00:15:22,540 --> 00:15:25,580
".عضّة العنق تُخضع فريستها أخيراً"

189
00:15:27,460 --> 00:15:30,180
أأنتِ بخير؟

190
00:16:22,700 --> 00:16:25,100
.صباح الخير

191
00:16:28,340 --> 00:16:30,980
.صباح الخير، أيّها العاشق النعسان

192
00:16:36,900 --> 00:16:40,860
.لابدّ أنّك نمت اثنا عشر ساعة -
.أجل، أعتقد أنّي كنتُ مُتعباً -

193
00:16:42,460 --> 00:16:46,100
.يجب أن اذهب إلى العمل
.لقد أعددتُ بعض البيض

194
00:16:46,100 --> 00:16:49,340
كيف عرفتِ أنّي أحبّ البيض؟

195
00:16:53,540 --> 00:16:55,780
.هذا لذيذ. شكراً لكِ

196
00:16:57,580 --> 00:17:00,860
لقد تمتّعنا، صحيح؟ -
.أجل -

197
00:17:02,980 --> 00:17:05,020
.ربّما بإمكاننا رؤية بعضنا البعض مُجدداً

198
00:17:05,020 --> 00:17:10,100
.هذا ليس منوطاً بي -
أأنتِ ترفضين ذلك؟ -

199
00:17:10,100 --> 00:17:14,020
.كلاّ، لا أرفض على الإطلاق
.إنّه مُريح جداً

200
00:17:14,020 --> 00:17:18,780
.أنا لا أفهمكِ -
.أنا أفعل ما يأمرني (ريد جون) أن أقوم به -

201
00:17:20,700 --> 00:17:22,540
ماذا؟

202
00:17:23,580 --> 00:17:28,700
...حريّتك، ليلتُنا معاً
.كانت تلك هديّة منه

203
00:17:30,820 --> 00:17:33,220
.يُمكنك إيذائي، لو أردت ذلك

204
00:17:34,300 --> 00:17:40,220
.كلاّ، أنا لا أريد إيذاؤكِ
.لقد استسلمتُ. هُو يعرف ذلك

205
00:17:40,220 --> 00:17:44,460
ماذا يُريد مني؟ -
.هُو لا يُريد أيّ شيءٍ منك -

206
00:17:44,460 --> 00:17:51,580
بعد كلّ هذه السنوات، لقد جاء لرؤيتك
.باعتباره رفيق قديم وليس عدواً

207
00:17:51,580 --> 00:17:56,700
.هُو يأمل أن تشعر بنفس الطريقة -
.رفيق -

208
00:17:56,700 --> 00:18:02,260
...(باتريك)
.انظر إلى نفسك

209
00:18:02,260 --> 00:18:06,620
.أنت في حاجة إلى حياة جديدة
.إنّ بإمكانه أن يمنحك ذلك

210
00:18:06,660 --> 00:18:10,900
.يجب أن تُغادري -
.هُو يعرض عليك الصداقة -

211
00:18:10,900 --> 00:18:14,300
.لو رفضته، فإنّه سينفعل
.أيّ شخصٍ سيكون كذلك

212
00:18:14,300 --> 00:18:15,860
.اخرجي

213
00:18:22,020 --> 00:18:24,540
.أنت تعرف أين تجدني

214
00:18:43,580 --> 00:18:47,900
مرحباً يا (غرايس)، هل رأيتِ (ليزبن)؟ -
.اضطرّت لأخذ بعض الوقت الشخصي -

215
00:18:47,900 --> 00:18:50,180
إلى أين ذهبت؟ -
.لمْ تقل -

216
00:18:50,180 --> 00:18:53,620
.لدينا خيط دليلٍ
.استلمتُ هذا للتو من وحدة العصابات

217
00:18:53,660 --> 00:18:59,300
،(كيفين سنترون)، المعروف بـ(بوربل)
.(مُرتبط بعصابة (لوبوس) في شارع (جرايب

218
00:18:59,300 --> 00:19:02,700
.يطابق وصف الشاهدة تماماً -
هل عرضتِ الصورة على الشاهدة؟ -

219
00:19:02,700 --> 00:19:04,460
لو فعلتُ ذلك، فإنّ عليّ مُشاركة
،(قسم جرائم شرطة (ساكرامنتو

220
00:19:04,460 --> 00:19:06,940
،وهُم سيتولّون عمليّة الإعتقال
.ونحن في حاجة لعمليّة الإعتقال

221
00:19:06,940 --> 00:19:09,540
لابدّ أنّ هناك ألف رجل سيء لديهم
.أقراط ذهبيّة، لحى، وندوب

222
00:19:09,540 --> 00:19:11,060
.حصلتُ على عنوانه من صندوقه البريدي

223
00:19:11,060 --> 00:19:13,980
،حسناً، بعد قتل شخصين
.لن يتواجد هناك على الأرجح

224
00:19:13,980 --> 00:19:16,500
،إنّه مكان جيّد للبدء فيه، رغم ذلك
.وأنا ذاهبة

225
00:19:16,500 --> 00:19:18,900
أتريداني أن أحضر لكما بعض الكعك
المُحلّى أثناء تواجدي بالخارج؟

226
00:19:54,900 --> 00:19:59,700
.هذا مكان عبادة
ماذا الآن؟

227
00:19:59,700 --> 00:20:02,780
.لقد أثرت خوفي

228
00:20:02,780 --> 00:20:08,180
لقد زحفتُ طوال الطريق على يديّ وركبتيّ
.من ذلك الباب، لكنّه كان يستحقّ العناء

229
00:20:08,180 --> 00:20:11,220
ماذا تفعل هنا؟ -
سُعدتُ لرؤيتُكِ. كيف حالكِ؟ -

230
00:20:11,220 --> 00:20:16,940
،كنتُ قلقة بشدّة، ومن ثمّ تُفاجئني هنا
.كالمجنون، تتلاعب، وتسألني كيف كان حالي

231
00:20:16,940 --> 00:20:18,500
...فقط -
.عار عليك -

232
00:20:18,500 --> 00:20:21,540
إهدئي، حسناً؟
.من المُهم ألاّ يرانا أحد معاً

233
00:20:22,660 --> 00:20:24,100
لمَ لا؟

234
00:20:25,700 --> 00:20:30,500
.أنا أزيّف إنهياري
.إنّها حيلة لإيقاع (ريد جون) في شركٍ

235
00:20:30,500 --> 00:20:36,940
أنت ساقط -
.حسناً، نحن بداخل كنيسة -

236
00:20:36,940 --> 00:20:41,260
...انتظر، إذن كيف يكون تزييف إنهياراً
،لو كان هذا ما تفعله حقاً

237
00:20:41,260 --> 00:20:44,540
،لأنّه يبدو حقيقي جداً بالنسبة لي
كيف سيُوقع هذا (ريد جون) في شركٍ؟

238
00:20:44,540 --> 00:20:49,820
ما الذي يُريده (ريد جون) منّي؟
لمَ أرسل تلك الفتاة الصغيرة لتسألني؟

239
00:20:49,820 --> 00:20:52,460
هل استسلمت؟ -
.بالضبط، وأنا قد استسلمتُ -

240
00:20:52,460 --> 00:20:54,740
.لقد استقلتُ
.(لقد حرقتُ ملفات (ريد جون

241
00:20:54,780 --> 00:20:57,260
.لقد غضبتُ على الرئيس
،لقد إعترفتُ بالهزيمة

242
00:20:57,260 --> 00:21:00,700
.وغرقتُ في إكتئاب رهيب

243
00:21:00,700 --> 00:21:03,500
.رائع. أدّيت ذلك الجزء بشكل رائع
ماذا ستفعل الآن؟

244
00:21:03,500 --> 00:21:10,900
.لمَ لا يقتلني وحسب؟ لأنّه أمر سهل جداً
.هُو يُريدني أن أتحوّل. يُريدني أن أكون تابعاً له

245
00:21:10,900 --> 00:21:15,740
،لذا فإنّي اعترفتُ بالهزيمة
.ومن ثمّ سيتواصل لبدء مُحادثة

246
00:21:15,740 --> 00:21:23,100
...حسناً، هذا كلّه إفتراض. هُو لن -
.لقد تواصل بالفعل. أرسل لي رسالة -

247
00:21:23,100 --> 00:21:28,420
،يجب أن أبدء حياة جديدة
.وبإستطاعته مُساعدتي

248
00:21:28,420 --> 00:21:32,260
مُساعدتك؟
هُو يُريد مُساعدتك؟

249
00:21:32,260 --> 00:21:33,700
.أجل -
ماذا ستفعل؟ -

250
00:21:33,700 --> 00:21:38,260
.حسناً، أنا سأقبل عرضه
.أنا واقع بالكثير من المشاكل الحقيقيّة

251
00:21:38,260 --> 00:21:42,060
.أنا بحاجة فعلاً إلى حياة جديدة -
.نعم، أنت بحاجتها فعلاً -

252
00:21:42,060 --> 00:21:46,100
.هذا ما يعمل على إنجاح الخُدعة -
ومن ثمّ ماذا؟ -

253
00:21:46,100 --> 00:21:49,460
.حسناً، لا أعرف. أدعه يتولى القيادة
.هذا هو جمال الأمر

254
00:21:49,500 --> 00:21:54,580
.هُو يعتقد أنّي السمكة وهو الصيّاد -
.ما لمْ يرَ الحقيقة -

255
00:21:54,580 --> 00:21:59,940
.أنا أعطيه ما يشتهيه
.سيرى ما يُريد أن يرى

256
00:21:59,940 --> 00:22:03,460
.أو لا -
.أخبرتُكِ. بإمكاني خداعه -

257
00:22:03,460 --> 00:22:05,980
.أجل، أنت خدعتني تماماً
.أحسنت صنعاً

258
00:22:05,980 --> 00:22:10,780
...أجل. حسناً
.أنا آسف

259
00:22:11,820 --> 00:22:16,140
.حاولتُ الاتصال
،حاولتُ الإتّصال بك مئات المرّات

260
00:22:16,140 --> 00:22:19,740
،توسّلتُ إليك بأن تتحدّث معي
.توسّلتُ إليك بأن تحصل على مساعدة

261
00:22:19,740 --> 00:22:24,780
.لا رد. لا كلمة واحدة
.لا رسالة نصيّة

262
00:22:24,820 --> 00:22:28,900
.آسف -
أوتدري؟ -

263
00:22:28,900 --> 00:22:30,940
...أنا لمْ أكن أنام. لقد كنتُ

264
00:22:30,940 --> 00:22:35,460
.انس ذلك. لا تأبه
.أتعرف، أنت وغدٌ

265
00:22:37,260 --> 00:22:41,580
.وخطتُك؟ إنّها سخيفة
.لا تُعتبر خطة قط

266
00:22:42,460 --> 00:22:45,420
لكنّكِ ستُساعديني؟

267
00:22:45,420 --> 00:22:48,940
ما الذي يُفترض أن أفعله، أرفض؟
.يا ربّاه، أنت حقير

268
00:22:50,300 --> 00:22:53,820
.خُذي هذا. لا يُمكن تعقبه
.سأتّصل بكِ عندما يحين الوقت

269
00:22:53,820 --> 00:22:58,660
.في غضون ذلك، لا تتصلي بي
،لا تدعِ أحداً من المكتب يتّصل بي

270
00:22:58,660 --> 00:23:03,300
.ولا تخبري الحقيقة لأحد
.ولا روح واحدة

271
00:23:03,300 --> 00:23:07,900
،لا أصدّق أنّك لمْ تُخبرني أنّك تفعل هذا
.أنّك لمْ تستطع الوثوق بي في سرّ كهذا

272
00:23:07,900 --> 00:23:11,540
.من المُفترض أن نكون شُركاء
.الربّ وحده أعلم أنّي سعيدة لعودتك

273
00:23:11,540 --> 00:23:16,980
،وهو مصدر ارتياح كبير، لكن ما فعلته أنت
.بصراحة، كان خيانة

274
00:23:18,460 --> 00:23:22,980
.(يا ربّاه، إنّي أكرهك يا (جاين
!إنّي أكرهك

275
00:23:28,340 --> 00:23:30,500
.(لدينا بصماتُك على البندقيّة يا (كيفين

276
00:23:30,500 --> 00:23:34,420
لدينا شاهدة عيان رأتك تُطلق النار
.على (داشاون ويليتز) بتلك البندقيّة

277
00:23:34,420 --> 00:23:37,100
،أنا أريهم البندقية
.لأنّي أحاول أن أبيعها لهم

278
00:23:37,100 --> 00:23:39,660
.حاول الأحمق أخذ البندقيّة منّي
.لمْ يكن لديّ أيّ خيار آخر

279
00:23:39,660 --> 00:23:42,140
،لكن الإطلاق الناري الأوّل، رغم ذلك
،(المجهول الأبيض في جادّة (لنكولن

280
00:23:42,140 --> 00:23:46,940
أحاول ذلك الرجل سرقة بندقيتك أيضاً؟ -
.أنا لمْ ألمس ذلك الرجل، إتّفقنا؟ لقد قتل نفسه -

281
00:23:48,060 --> 00:23:52,180
،(أقسم لكما. أنا ورفيقي (مانفريدو
.نتجوّل في ذلك الزقاق

282
00:23:52,180 --> 00:23:54,220
،نحن نبحث عن نوافذ مفتوحة
،لأكون صادقاً معكما

283
00:23:54,220 --> 00:23:59,540
،رأيتُ ذلك الرجل يجلس مُقابل القمامة
.لديه درّاجة بجانبه وبندقيّة صيد

284
00:23:59,580 --> 00:24:03,380
...حالما بدأنا بالإقتراب منه
.اللعنة إذا لمْ يُفجّر رأسه

285
00:24:03,380 --> 00:24:07,220
.قطع الأحشاء إنتحاراً. بدون عبث -
كيف نعرف أنّك تقول الحقيقة؟ -

286
00:24:07,220 --> 00:24:10,060
.أنتما لن تعرفا
.أنتما ستعرفان ما أقوله فحسب

287
00:24:10,060 --> 00:24:14,220
،(بربّكما، إسألا (مانفريدو
.وسيُخبركم الشيء نفسه

288
00:24:15,860 --> 00:24:20,300
.أجل. لقد أردى الرجل نفسه
.لقد أثار ذعري

289
00:24:20,300 --> 00:24:22,020
،كنتُ أريد البندقيّة
.(لكن أخذها (كيفين

290
00:24:22,020 --> 00:24:24,460
.أنا حصلتُ على الدرّاجة
.إنّها رائعة

291
00:24:24,460 --> 00:24:27,100
أين الدرّاجة يا (مانفريدو)؟ -
.لقد سُرقت -

292
00:24:28,620 --> 00:24:32,660
أعلم. أمر مُثير للسخرية، أليس كذلك؟ -
هل سرقت منه أيّ شيءٍ آخر؟ -

293
00:24:32,660 --> 00:24:35,300
.لقد فتّشناه
.لمْ يكن بحوزته شيء

294
00:24:36,100 --> 00:24:37,780
.أعتقد أنّه يقول الحقيقة

295
00:24:37,780 --> 00:24:40,300
إعترف (سنترون) بجريمة القتل
.الثانية، لا توجد مُشكلة

296
00:24:40,300 --> 00:24:41,820
لمَ سيكذب بشأن هذه؟

297
00:24:41,820 --> 00:24:44,700
.يبدو أننا لن نعرف من كان
.يا للروح المسكينة

298
00:24:45,780 --> 00:24:48,580
كلمة على إنفراد يا (ليزبن)؟ -
.أجل -

299
00:24:48,580 --> 00:24:53,540
أهذه قضيّة المجهول التي تعملين عليها؟ -
.نعم يا سيّدي. يبدو أنّه انتحار -

300
00:24:53,540 --> 00:24:55,700
.جيّد. مُمتاز
.إخراج ذلك من النظام

301
00:24:57,020 --> 00:25:00,340
.(كنتُ أودّ التحدّث معكِ حول (جاين
.لقد مضت ستّة أشهر منذ غادر

302
00:25:00,340 --> 00:25:04,180
.أعتقد أنّ الوقت قد حان لمدّ يد المُساعدة
.حسناً، إنّه الأمر الإنساني الوحيد للقيام به

303
00:25:04,180 --> 00:25:06,140
،بعد كلّ شيءٍ
.فقد كان جزء كبير من عائلة المكتب

304
00:25:06,140 --> 00:25:07,380
...أعتقد، لكنّي

305
00:25:07,380 --> 00:25:11,700
أنا... أريد أن أتّصل به، وأرى لو
،بإمكاني إقناعه بدخول مصحّة

306
00:25:11,700 --> 00:25:15,740
.أو برنامج للطب النفسي أو ما شابه
.يُمكن أن يُحدث فرقاً كبيراً في عقوبته

307
00:25:15,740 --> 00:25:19,940
.يمكن أن يحصل على خدمة المُجتمع
.بإمكانه العودة والعمل لحسابنا بالأخير

308
00:25:19,940 --> 00:25:25,540
،الربّ وحده يعلم، نحن بحاجة إليه
.مُعدّل إغلاق القضايا الآن... مُتدنّي

309
00:25:25,540 --> 00:25:27,860
نعم يا سيّدي، وسنبذل قصارى
،جهدنا لإصلاح ذلك

310
00:25:27,860 --> 00:25:32,380
.(لكن لا أعتقد أنّ بإمكاننا مُساعدة (جاين
.بالإضافة، هُو قد يتدبّر أموره

311
00:25:32,380 --> 00:25:37,340
.لا أعتقد أنّ بإمكاني العمل معه ثانية
.أحتاج لشخص يُمكنني الإعتماد عليه

312
00:25:37,340 --> 00:25:41,340
.أنا مُندهش
.ظننتُكِ ستودّين مُساعدته

313
00:25:41,340 --> 00:25:43,700
.حسناً، أنا أودّ ذلك

314
00:25:43,700 --> 00:25:44,980
.الأمر ليس كما يبدو

315
00:25:45,020 --> 00:25:48,700
لديّ شعور بأنّ من الأفضل أن يُترك
.جاين) لوحده بالوقت الراهن)

316
00:25:48,740 --> 00:25:51,500
.حسناً
.كانت مُجرّد فكرة

317
00:25:59,020 --> 00:26:02,380
لقد كنتُ أفكّر بشأن
.ما قتله حول صديقكِ

318
00:26:02,380 --> 00:26:04,300
.نعم

319
00:26:04,300 --> 00:26:08,140
قلتِ أنّ بوسعة مُساعدتي
.على بدء حياة جديدة

320
00:26:11,340 --> 00:26:17,700
ماذا يعني ذلك بالضبط؟ -
.هوية جديدة. مال -

321
00:26:17,700 --> 00:26:20,220
.مكان للعيش فيه
.وظيفة، لو كنت تُريد واحدة

322
00:26:20,220 --> 00:26:24,540
في مُقابل ماذا؟ -
.قبول صداقته -

323
00:26:24,540 --> 00:26:28,060
الأمر بهذه السهولة؟ -
.بالتأكيد -

324
00:26:28,060 --> 00:26:32,740
سيودّ التحدّث معك أوّلاً، للتأكّد أنّك بالمُستوى
.المطلوب، إذا لمْ تكن تُمانع

325
00:26:32,740 --> 00:26:35,100
.أجل

326
00:26:35,100 --> 00:26:40,860
وستحتاج لجلب هديّة له
.لإظهار احترامك له

327
00:26:40,860 --> 00:26:42,500
أيّ نوع من الهدايا؟

328
00:26:42,500 --> 00:26:47,620
(حسناً، جثّة (تيريزا ليزبن
.ستكون الهديّة المثاليّة

329
00:26:51,420 --> 00:26:53,980
.هذا أمر سخيف

330
00:27:00,460 --> 00:27:05,900
ما الذي أخبرتني به؟
.ليس هناك خطأ أو صواب

331
00:27:05,900 --> 00:27:11,980
.هناك أمور تحدث وحسب -
.لا، لا. لابدّ أنّ هناك أمر آخر -

332
00:27:13,220 --> 00:27:15,740
لا أستطيع التفكير بأيّ شيءٍ
.آخر من شأنه أن يُرضيه

333
00:27:15,740 --> 00:27:18,340
.لا أستطيع فعل ذلك

334
00:27:18,380 --> 00:27:25,220
،أفهم أنّك لمْ تصل لتلك المرحلة بعد
.لكن انظر للأمر من وجهة نظره

335
00:27:26,140 --> 00:27:30,180
كيف سيعرف أنّ أصلك تغيّر
حقاً بدون تلك الطريقة؟

336
00:27:40,300 --> 00:27:42,620
.(جاين)

337
00:27:42,620 --> 00:27:46,300
.ليس الآن -
...أنا مسرور لرؤيتُك -

338
00:27:56,780 --> 00:27:59,140
.(جاين)

339
00:28:01,060 --> 00:28:02,780
.(جاين)

340
00:28:02,780 --> 00:28:08,300
.حسناً، لمن الرائع رؤيتكم جميعاً
كيف حالكم؟

341
00:28:08,300 --> 00:28:13,460
نحن بخير. ماذا عنك؟ -
.بأفضل حالٍ. بأفضل حالٍ -

342
00:28:13,460 --> 00:28:17,100
جاين)؟) -
.ها أنتِ ذا -

343
00:28:27,980 --> 00:28:32,140
.(بالتوفيق يا (تيريزا

344
00:28:32,660 --> 00:28:35,780
.أحبّكِ

345
00:28:57,080 --> 00:29:00,360
ماذا حدث؟

346
00:29:02,680 --> 00:29:05,680
ماذا حدث؟ -
.(باتريك جاين) -

347
00:29:05,680 --> 00:29:07,480
.(لقد خطف (ليزبن

348
00:29:07,480 --> 00:29:13,240
...هل هو
.يا إلهي. وجهه

349
00:29:13,240 --> 00:29:19,360
من... من هذا؟ -
.(إنّه (ريغسبي -

350
00:29:19,360 --> 00:29:22,280
.(إنّه (واين ريغسبي

351
00:29:27,640 --> 00:29:29,000
.هلا رفعت الصوت

352
00:29:31,760 --> 00:29:37,520
،(في تطوّر مروّع، بعد مقتل العميل (ريغسبي..."
"،أب في الـ34 عاماً لطفل رضيع

353
00:29:37,520 --> 00:29:41,080
،(المُشتبه به (باتريك جاين
،خطف العميلة (تيريزا ليزبن) معه

354
00:29:41,080 --> 00:29:43,880
،حيث يُفترض أنّها ميّتة"
".عندما تمكّن من الفرار

355
00:29:43,880 --> 00:29:47,920
السُلطات لن تفكّر بسبب"
".رغبته بجثّتها الهامدة

356
00:29:53,280 --> 00:29:56,800
.أنا جائع
.ساذهب إلى المتجر لشراء الناتشو

357
00:29:56,800 --> 00:29:59,400
أتريدان أيّ شيءٍ؟
.إنّ لديهم بيتزا وسندويشات سُجق

358
00:29:59,400 --> 00:30:02,760
.لا أريد شيئاً -
...(ولا أنا أيضاً. (ريغسبي -

359
00:30:02,760 --> 00:30:06,480
.أجل، أعرف، أعرف
.لا اتّصل بـ(سارة). أعرف

360
00:30:06,480 --> 00:30:08,840
.بالرغم أنّ ذلك يقتلني
.لابدّ أنّها مذعورة بشدّة

361
00:30:08,840 --> 00:30:12,960
.حسناً، انظر إلى المظاهر الإيجابيّة
.فكّر بمدى سعادتها عندما تعود إلى الحياة

362
00:30:19,800 --> 00:30:21,960
إذن، أين وجدت هذا المكان؟

363
00:30:21,960 --> 00:30:25,120
المالك مدين لي بمال في لعبة بوكر
.ولن يُسدّده أبداً

364
00:30:27,640 --> 00:30:33,520
إذن ذلك الشيء الذي قلته أنت
قبل إردائي... ماذا قصدت؟

365
00:30:36,400 --> 00:30:40,640
ماذا قلتُ؟
.كنتُ شديد التهيّج نوعاً ما

366
00:30:40,640 --> 00:30:44,160
.يا إلهي. أنا أيضاً
.ظننتُ أننا سننفضح في أيّ لحظة

367
00:30:46,720 --> 00:30:50,640
.هذه هي
ألو؟

368
00:30:50,640 --> 00:30:53,920
.لقد تحدّثتُ لصديقي
.هُو يُريد أن يلتقي بك

369
00:30:53,920 --> 00:30:59,760
،(البناية 2369، شارع (فوكسواي
.(جنوب غرب (لاس فيغاس

370
00:30:59,760 --> 00:31:03,320
كُن هناك الساعة الثالثة تماماً
.وانتظر التعليمات

371
00:31:03,320 --> 00:31:07,040
(البناية 2369، شارع (فوكسواي
.في الساعة الثالثة تماماً

372
00:31:07,040 --> 00:31:10,080
.لا تنسَ الهديّة -
.إنّها لديّ هنا -

373
00:31:10,080 --> 00:31:13,080
.لا تجلب الجثّة كاملة
.الرأس وحسب

374
00:31:15,360 --> 00:31:17,080
.حسناً

375
00:31:20,680 --> 00:31:22,920
إذن، أتُريدين الخبر السار
أو الخبر السيء أوّلاً؟

376
00:31:22,920 --> 00:31:27,000
.أنت خسرت عميلين بارعين
.تعازيّ الحارّة

377
00:31:27,040 --> 00:31:28,320
.شكراً لكِ

378
00:31:28,320 --> 00:31:31,680
،كنتُ أعرف أنّ (جاين) كان آثم بطريقة ما
.لكن لمْ أتوقع هذا بالتأكيد

379
00:31:31,680 --> 00:31:37,560
.حسناً، لا أحد توقع ذلك
.لمْ نتلقَ أيّ تقييم يُشير لخطر من هذا النوع

380
00:31:37,560 --> 00:31:39,880
.المكتب ليس مسؤولاً بأيّ حالٍ

381
00:31:41,880 --> 00:31:44,360
،حسناً، إذن السؤال هُو
لمَ فعل (جاين) هذا؟

382
00:31:44,360 --> 00:31:50,440
أوامر من (ريد جون)؟
إذن، لمَ الآن؟ لمَ (ليزبن)؟

383
00:31:50,480 --> 00:31:51,560
.(كنتُ أتحدّث مع (ليزبن

384
00:31:51,560 --> 00:31:57,600
اقترحتُ أن نمدّ له أيدينا في مُحاولة لمساعدته
.لأنّه كان بورطة، ورفضت بحزمٍ شديد

385
00:31:57,600 --> 00:32:01,280
."قالت: "الأمر ليس كما يبدو -
ماذا يعني ذلك؟ -

386
00:32:01,280 --> 00:32:05,520
.لا أعرف
.لا أعرف ما أفكّر به

387
00:32:05,520 --> 00:32:10,440
.تقريباً الحيّ بأكمله مرهون
.بالكاد هناك شخص. إنّها أشبه بمدينة أشباح

388
00:32:10,440 --> 00:32:14,240
.(حركة ذكيّة من قبل (ريد جون
.من الصعب إقامة أيّ نوع من المُراقبة

389
00:32:14,240 --> 00:32:17,120
.أيّ حركة ستكون واضحة -
.لابدّ أنّه مُرتاب -

390
00:32:17,120 --> 00:32:19,880
.كلاّ، هُو حذر وحسب

391
00:32:19,880 --> 00:32:22,000
.وقد وقع بالشرك
.هُو يُصدّق ذلك

392
00:32:22,000 --> 00:32:26,200
كيف يُمكن أن تكون مُتأكّداً؟ -
.لأنّه يُريد أن يُصدّق -

393
00:32:27,640 --> 00:32:30,080
،نحن نفعل هذا الشيء
.لذا دعونا نفعله وحسب

394
00:32:30,080 --> 00:32:32,160
هل فهم الجميع الخطة؟
.نحن سنتحرّك قريباً

395
00:32:32,160 --> 00:32:33,200
.أجل

396
00:32:33,240 --> 00:32:37,400
اسمعوا يا رفاق، أريد
...أن أعتذر لخداعكم

397
00:32:37,400 --> 00:32:41,640
.أياً كان -
.وشكراً لكم لمُساعدتي الآن -

398
00:32:41,640 --> 00:32:44,600
.نحن نساعد الرئيسة -
.نعم. هي تُساعدك. نحن نُساعدها -

399
00:32:44,600 --> 00:32:49,240
.خففوا عنه قليلاً يا رفاق -
.مرحى للفريق -

400
00:33:02,720 --> 00:33:05,760
.(الحجرة الـ12. (و. ريغسبي

401
00:33:13,760 --> 00:33:16,280
.لا وجه -
.صحيح -

402
00:33:16,280 --> 00:33:20,480
.يُمكن أن يكون أيّ شخصٍ -
.حسناً، يقول "(ريغسبي)" هنا. لا يُوجد خطأ -

403
00:33:24,200 --> 00:33:27,440
ألديكِ شريط قياس؟ -
.بالتأكيد -

404
00:33:29,160 --> 00:33:35,680
بيل)، أريد أن تعرف بأسرع وقتٍ مُمكن)
.(مكان (كيمبل تشو) و(غرايس فان بيلت

405
00:33:35,680 --> 00:33:38,200
.أجل، في الحال
.انتظر لحظة

406
00:33:38,200 --> 00:33:40,560
ضعي ذلك على الجزء
.العلوي من رأسه

407
00:33:43,880 --> 00:33:48,800
.5.11
.(هذا ليس (واين ريغسبي

408
00:33:48,800 --> 00:33:52,680
.نعم. اعرف مكان تواجدهما
شكراً. ويا (بيل)؟

409
00:33:52,680 --> 00:33:57,560
أريد مُذكّرات إيقاف بحق كلّ عضو في فريق
.مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات، حياً أم ميتاً

410
00:34:26,780 --> 00:34:29,100
.(خُذ الدرّاجة إلى 5071 طريق (كيستون"
".(اجلب (ليزبن

411
00:34:30,180 --> 00:34:32,900
.تبدأ اللعبة

412
00:34:43,300 --> 00:34:44,820
.(مرحباً يا (ليزبن

413
00:34:44,820 --> 00:34:48,020
لابدّ أنّ زمناً قد مضى على ركوبكِ
.على مقود لدرّاجة رجل

414
00:34:49,460 --> 00:34:53,300
.إنّه رومانسيّ نوعاً ما
.الرياح تضرب شعرك

415
00:34:53,300 --> 00:34:56,620
.أنت رجل مريض

416
00:34:56,620 --> 00:34:59,460
.5-0-5-9

417
00:35:00,780 --> 00:35:04,540
...5-0-6-5. 5-0-6-5

418
00:35:05,740 --> 00:35:09,900
.ليس هناك 5-0-7-1

419
00:35:12,740 --> 00:35:18,620
.لا يُوجد شيء. إنّها مُجرّد صحراء
.لا يُوجد أحد هنا

420
00:35:18,620 --> 00:35:20,060
.انتظروا

421
00:35:22,140 --> 00:35:24,260
.ليموزين) سوداء طويلة)

422
00:35:24,260 --> 00:35:27,540
.نحن سندخل
.سنكون بالمسرح خلال ثلاث دقائق

423
00:35:27,540 --> 00:35:31,940
.ابق بصحّة جيّدة حتى ذلك الحين -
.انتظروا. دعونا نتأكّد وحسب -

424
00:35:39,300 --> 00:35:41,660
...رجل ضخم يحمل مُسدّساً

425
00:35:43,020 --> 00:35:45,540
.فتاة (ريد جون). هذا هو

426
00:35:47,580 --> 00:35:49,580
.حسناً، نحن سندخل

427
00:35:54,460 --> 00:35:57,300
.المباحث الفيدراليّة
.أطفيء السيّارة. ارفعا يديكما

428
00:35:57,300 --> 00:36:01,500
!المباحث الفيدراليّة! لا يتحرّكنّ أحد -
!مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات! لا تطلقوا النار -

429
00:36:01,500 --> 00:36:03,980
.أنتم تقترفون خطأً فادحاً -
.اخرجوا -

430
00:36:03,980 --> 00:36:06,980
.نحن في منتصف عمليّة جارية -
.ضعي يديكِ على السيّارة -

431
00:36:06,980 --> 00:36:09,340
!ابقوا مكانكم
!لا يتحرّكنّ أحد

432
00:36:09,340 --> 00:36:12,020
.مرحباً -
.أهلاً -

433
00:36:12,060 --> 00:36:16,060
أتلك هي الهديّة؟ -
هل (ريد جون) بالداخل؟ -

434
00:36:17,260 --> 00:36:19,900
.هُو يتطلع للتحدّث معك

435
00:36:21,700 --> 00:36:28,620
أتعرف يا (باتريك)، هناك أمل
.طفوليّ حولك رائع حقاً

436
00:36:30,660 --> 00:36:32,220
.ضعه على غطاء محرّك السيّارة

437
00:36:36,180 --> 00:36:39,580
ما هُو إذن، كُرة قدم؟
ملفوف؟

438
00:36:39,580 --> 00:36:45,860
.بطيخ. شمّام
.عضويّة

439
00:36:48,260 --> 00:36:51,460
.رائع

440
00:36:51,460 --> 00:36:55,020
...فتّشه واضربه
.قليلاً

441
00:37:06,100 --> 00:37:07,780
.حسناً، حسناً، حسناً

442
00:37:07,780 --> 00:37:09,300
.أيّتها العميلة، هذا خطأ -
.(أنتِ لا تفهمين أيّتها العميلة (دارسي -

443
00:37:09,300 --> 00:37:11,580
.من فضلكِ، استمعي إليّ -
.كلاّ، أنا لا أفهم -

444
00:37:11,580 --> 00:37:15,620
.يُفترض أنّكِ ميّتة، وكذلك أنت
.هذا غريب جداً

445
00:37:15,620 --> 00:37:19,540
.(إنّي أترجّاكِ يا (سوزان
.استمعي إلى ما أقول

446
00:37:19,540 --> 00:37:23,460
وفاتنا المُزيّفة كانت حيلة لإيقاع (ريد
.جون) في شركِ، وقد نجح الأمر

447
00:37:23,460 --> 00:37:26,220
،جاين) معه الآن)
.وحياته في خطر كبير

448
00:37:26,220 --> 00:37:28,580
.(هُو في 5071 طريق (كيستون

449
00:37:30,100 --> 00:37:34,540
.هذا يكفي. ليس لدينا الكثير من الوقت
.ضعه في مقعد الراكب

450
00:37:47,940 --> 00:37:50,500
.(مرحباً يا (باتريك

451
00:37:59,140 --> 00:38:05,500
مرحباً. كيف حالك؟
.لا مُبالٍ مهما كلّف الأمر

452
00:38:05,500 --> 00:38:07,620
متى عرفت؟

453
00:38:07,620 --> 00:38:11,740
.أنت خدعتني لفترة طويلة
.أحسنت

454
00:38:11,740 --> 00:38:18,500
،لحُسن الحظ، لديّ صديق بالمباحث الفيدراليّة
.لذا اكتشفتُ الأمر عندما اكتشفوا هُم ذلك

455
00:38:18,500 --> 00:38:22,660
أأكل القطّ لسانك؟ -
.ليس لديّ ما أقوله -

456
00:38:22,660 --> 00:38:25,300
حقاً؟ لا شيء؟

457
00:38:25,300 --> 00:38:29,780
،فلتذهب إلى الجحيم" تُناسب القول"
.لذا، نعم، لا شيء

458
00:38:29,780 --> 00:38:34,820
،(كما تعرف يا (باتريك
.ليس هناك جحيم

459
00:38:34,820 --> 00:38:37,260
.عندما أموت، لن أعاقب

460
00:38:38,940 --> 00:38:45,020
ماذا لو أنّ أصلك تغيّر حقاً؟
ماذا لو كنّا أصدقاء؟

461
00:38:45,020 --> 00:38:52,900
.تخيّل الحياة التي بإمكاننا عيشها
.(إنّه مسار أعلى يا (باتريك

462
00:38:52,900 --> 00:38:57,780
.مسار أكثر نبلاً -
.كما قلتُ، اذهب إلى الجحيم -

463
00:38:57,780 --> 00:39:00,380
.كما يحلو لك

464
00:39:00,380 --> 00:39:05,260
.لوريلي)، اقطعي اثنين من أصابعه)
.اختاري ما يحلو لكِ. ومن ثمّ علينا الذهاب

465
00:39:17,860 --> 00:39:18,900
.أنا آسفة

466
00:40:04,420 --> 00:40:06,380
!المباحث الفيدراليّة! أطفئ السيّارة

467
00:40:07,460 --> 00:40:10,140
!دعيني أرى يديكِ! هيا
!اخرجي من السيّارة

468
00:40:10,140 --> 00:40:11,700
!ارفعي يديكِ عالياً

469
00:40:24,140 --> 00:40:30,460
.هذا الإتّصال قد تمّ قطعه"
".انتظر رجاءً وحاول الإتصال ثانية

470
00:40:52,060 --> 00:40:55,740
أأنت بخير؟ -
.أجل، أنا بخير -

471
00:40:55,740 --> 00:40:57,340
.بأفضل حالٍ

472
00:41:16,780 --> 00:41:19,300
.(أنا سعيدة للغاية بمُقابلتكِ يا (لوريلي

473
00:41:19,300 --> 00:41:24,340
نحن نادراً ما تُتاح لنا الفرصة للتحدّث
.إلى شخص يعرف (ريد جون) جيّداً

474
00:41:24,340 --> 00:41:28,260
.سُعدتُ بمُقابلتكِ أيضاً
.سمعتُ الكثير عنكِ

475
00:41:32,140 --> 00:41:37,380
.لقد كنّا عشيقين، أنا وهُو
هل قال لكِ ذلك؟

476
00:41:38,660 --> 00:41:45,660
لا؟ لمَ لا يا حبيبي؟
أتشعر بالخزي منّي؟

477
00:41:45,660 --> 00:41:49,060
هل فعلنا شيئاً سيئاً؟

478
00:41:49,060 --> 00:41:54,660
،أعلم أنّ من الصعب التصديق الآن
.لكنّكِ ستتحدّثين إلينا

479
00:41:54,660 --> 00:41:58,420
أنتِ ستنهارين، وستُخبرينا كلّ
.(ما تعرفينه حول (ريد جون

480
00:41:58,420 --> 00:42:04,580
.أنتِ ستُغنين مثل طائر -
.كلاّ يا حبيبي. لن أفعل -

481
00:42:04,580 --> 00:42:06,900
.بلى ستُغنين

482
00:42:07,940 --> 00:42:10,460
.بلى ستُغنين

483
00:42:21,140 --> 00:42:28,900
<font color=" ffff55">تــرجـمة: عــمـاد عـبـدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
ألقاكم في الموسم القادم بإذن الله
</font>

