1
00:00:02,460 --> 00:00:13,210
{\pos(190,200)}
(جزيرة (سان فيليكس"
".(خارج شاطئ (كاليفورنيا

2
00:00:20,160 --> 00:00:22,735
فتاة مسكينة؟ -
.أجل -

3
00:00:22,760 --> 00:00:26,135
كدمات وسحجات على الرقبة تشير
.إلى نوعٍ من الإعتداء الجسدي

4
00:00:26,160 --> 00:00:29,255
.لهذا السبب تمّ إستدعاؤنا -
بدون ملابس، ولا هويّة؟ -

5
00:00:29,280 --> 00:00:30,615
.لا شيء

6
00:00:30,640 --> 00:00:32,935
لا يبدو أنّها كانت بداخل المياه
.منذ فترة طويلة

7
00:00:32,960 --> 00:00:37,215
إتصلي بخفر السواحل، وأعرفي لو تلقوا أيّ
.إتصال إستغاثة أو بلاغ عن فقدان شخص

8
00:00:37,240 --> 00:00:38,740
.أمركِ

9
00:00:39,160 --> 00:00:44,655
...ذلك هو الرجل الذين وجدها
.(وليام غاردينر)

10
00:00:44,680 --> 00:00:47,775
.رأى الجثة من أعلى الجُرف

11
00:00:47,800 --> 00:00:53,095
.(سيّد (غاردينر)؟ أنا العميلة (ليزبن
أتريد أن تخبرني بما حدث؟

12
00:00:53,120 --> 00:00:58,495
.أتيتُ للإطمئنان على ملكات الفراشات -
.الفراشات. إنّه يُدير ملجًأ -

13
00:00:58,520 --> 00:01:11,270
...كنتُ هنالك بالأعلى
.حيث يقف الرجل المُرتدي البدلة

14
00:01:11,960 --> 00:01:13,710
!مرحباً

15
00:01:17,800 --> 00:01:18,800
.أنت

16
00:01:21,640 --> 00:01:27,390
أأنت مع الشرطة؟ -
.أجل -

17
00:01:29,160 --> 00:01:31,775
.(باتريك جاين) -
.(جد ستاك) -

18
00:01:31,800 --> 00:01:34,050
.هذه أرضي

19
00:01:35,280 --> 00:01:36,855
.(مرحباً يا (جد

20
00:01:36,880 --> 00:01:40,895
حسناً، هنالك امرأة ميتة على الشاطئ
.(في جُون (الراكيرز

21
00:01:40,920 --> 00:01:43,615
.أجل -
من هي؟ -

22
00:01:43,640 --> 00:01:46,935
.لا أعرف
ألديك فكرة؟

23
00:01:46,960 --> 00:01:50,455
.كلاّ
أنّى لي أن أعرف؟

24
00:01:50,480 --> 00:01:57,935
.إنّها أرضك
.ظننتُ أنّها قد تكون جثتك

25
00:01:57,960 --> 00:01:59,775
.هذا سخيف

26
00:01:59,800 --> 00:02:02,375
.آسف. كنتُ أعبث معك
.غالباً ما يكون مُفيداً

27
00:02:02,400 --> 00:02:09,400
لمَ لا تأتِ لمُقابلة زملائي؟

28
00:02:12,400 --> 00:02:14,415
.(هذا (جد ستاك

29
00:02:14,440 --> 00:02:19,255
،(العميلتان (تيريزا ليزبن
.(و(غرايس فان بيلت). هذه أرض (جد

30
00:02:19,280 --> 00:02:21,695
كيف حالكِ يا سيّدتي؟
.ويا سيّدتي

31
00:02:21,720 --> 00:02:24,775
،(سيّد (غاردينر
ماذا تفعل هنا؟

32
00:02:24,800 --> 00:02:28,015
.وجدتُها
.كنتُ أطمئنّ على ملكات الفراشات

33
00:02:28,040 --> 00:02:31,575
.الفراشات -
.أجل. رأيتُ البعض -

34
00:02:31,600 --> 00:02:33,015
.كنت تتعدّى على ممتلكات الغير

35
00:02:33,040 --> 00:02:37,135
بربّك يا رجل، إنسى حقوق ملكيتك
.لمرّة واحدة. هنالك إمرأة ميتة

36
00:02:37,160 --> 00:02:39,935
وفاة المرأة ليس لها علاقة
.بتعدّيك على الملكيّة

37
00:02:39,960 --> 00:02:41,815
هي على أرضك إذاً؟

38
00:02:41,840 --> 00:02:45,855
كلاً. بالمعنى الدقيق، أرضي
.تنتهي عند أعلى علامة لإرتفاع الماء

39
00:02:45,880 --> 00:02:47,695
.هي على أرض الدولة

40
00:02:47,720 --> 00:02:52,575
،ولكن نظراً لموقعها
ربّما تكون مُستأجرة أو موظفة لديك؟

41
00:02:52,600 --> 00:02:54,975
،ليس لديّ أيّ مُستأجرين
،ولا أوظف النساء

42
00:02:55,000 --> 00:02:58,095
بالإضافة، من الواضح أنّ الأمواج
.جرفتها إلى شاطئ البحر

43
00:02:58,120 --> 00:03:00,855
،ولا بدّ أنّها جُرفت من الجزيرة الرئيسيّة
.أو سقطت من فوق مركب

44
00:03:00,880 --> 00:03:03,695
لا علاقة لها بي أو مزرعتي
.أو هذه الجزيرة

45
00:03:03,720 --> 00:03:05,975
.يبدو منطقياً

46
00:03:06,000 --> 00:03:09,575
،(سُعدتُ لمقابلتك سيّد (ستاك
.ورجل الفراشات

47
00:03:09,600 --> 00:03:11,975
غاردينر)، صحيح؟) -
.أجل -

48
00:03:12,000 --> 00:03:14,455
لم يلد أيّ أحدٍ منكم هنا، صحيح؟ -
.كلاّ -

49
00:03:14,480 --> 00:03:15,975
ما علاقة ذلك بأيّ شيء؟

50
00:03:16,000 --> 00:03:22,375
لا شيء. إنّه أمر محظوظ العيش
.في مثل هذا المكان الجميل

51
00:03:22,400 --> 00:03:26,900
...(إذن سيّد (ستاك

52
00:03:54,520 --> 00:03:59,520
.فكرة جيّدة -
.سنرى -

53
00:04:03,680 --> 00:04:07,935
أليس جميلاً؟ -
!نحن في مسرح جريمة -

54
00:04:07,960 --> 00:04:17,095
((الـوسـيط الـروحـي - The Mentalist))
((المـوسـم الـرابـع - الحـلـقة الـخـامـسـة))
((بـعنـوان: الـدمــاء والـرمــال))
((تـرجمـة: عــمـاد عـبـدالله))

55
00:04:18,020 --> 00:04:19,235
.لقد جاءت سجلاّت الأسنان للتو

56
00:04:19,260 --> 00:04:22,435
،(الضحيّة هي (تاليا سواريز
.في الـ19 من عمرها

57
00:04:22,460 --> 00:04:25,795
.رُبّيت في نظام التبني المؤقت -
.تحقق مع خدمات العائلات -

58
00:04:25,820 --> 00:04:29,635
.وأعرف ما بإمكانهم إخبارنا به عن الفتاة -
.ريغسبي) و(فان بيلت) بطريقهم إلى هناك الآن) -

59
00:04:29,660 --> 00:04:31,875
هل تحدّثت لخفر السواحل؟
أهنالك شيء من تلك الناحية؟

60
00:04:31,900 --> 00:04:33,635
لم يكن لديهم أيّ تقارير عن فقدان
.أيّ شخص في البحر

61
00:04:33,660 --> 00:04:35,795
ماذا عن الجزيرة الرئيسيّة على
الجانب الآخر من الجزيرة؟

62
00:04:35,820 --> 00:04:39,355
جعلنا الشرطة المحلية تفحص بدقة جميع
المراسي والفنادق الكبيرة والصغيرة

63
00:04:39,380 --> 00:04:40,835
.على طول إمتداد الساحل
.ولكن لا شيء حتى الآن

64
00:04:40,860 --> 00:04:43,675
.حسناً. أبقني على إطلاع -
إلى أين أنتِ ذاهبة؟ -

65
00:04:43,700 --> 00:04:46,035
.عائدة إلى الجزيرة -
الجزيرة؟ لماذا؟ -

66
00:04:46,060 --> 00:04:48,515
...لو جاءت جثتها من الجزيرة الرئيسيّة -
.لدى (جاين) نظريّة -

67
00:04:48,540 --> 00:04:49,790
.صحيح

68
00:05:01,860 --> 00:05:05,795
.رائع. إنّه ليس ما نبحث عنه -
.بإمكانكِ صنع قلادة منه -

69
00:05:05,820 --> 00:05:08,635
.أستطيع -
.يجب عليكِ -

70
00:05:08,660 --> 00:05:14,995
.يجب أن تكون لديكِ هواية مُريحة

71
00:05:15,020 --> 00:05:16,835
.لا أراه

72
00:05:16,860 --> 00:05:20,115
من الصعب التصديق أنّ القمر
يُسبّب المدّ والجزر، صحيح؟

73
00:05:20,140 --> 00:05:23,835
،أقصد، جميعنا يعرف أنّه يفعل ذلك
.ولكن يبدو بعيد الإحتمال كثيراً

74
00:05:23,860 --> 00:05:31,155
.أظن. لم أفكر قط حول هذا الموضوع -
.ذلك لأنّكِ فتاة من المدينة -

75
00:05:31,180 --> 00:05:38,715
.أصبحت نظريتي واقعيّة. أخبرتكِ -
.نعم، فعلت -

76
00:05:38,740 --> 00:05:41,435
.ظننتُ أنني رأيتُ مقهى في البلدة
.بإمكاني شرب فنجان من الشاي

77
00:05:41,460 --> 00:05:44,795
ماذا عنكِ؟ -
أتحتاج مُساعدة في ذلك؟ -

78
00:05:44,820 --> 00:05:49,320
.أستطيع تدبّر أمره

79
00:06:09,940 --> 00:06:14,915
.حسناً، هذا مُخيّب للآمال
.إنّه مُغلق

80
00:06:14,940 --> 00:06:16,875
منظر خلاب، صحيح؟

81
00:06:16,900 --> 00:06:20,115
.في طريق مُقفرة نوعاً ما
أين كلّ المواطنين؟

82
00:06:20,140 --> 00:06:22,640
.سؤال جيّد

83
00:06:24,220 --> 00:06:27,755
.(تشو) -
.أصدر الطبيب الشرعي التقرير التمهيدي -

84
00:06:27,780 --> 00:06:31,715
سُحقت الحنجرة بواسطة ضربة، أو ضغوط
.شديدة. لا توجد مياه في الرئتين

85
00:06:31,740 --> 00:06:34,795
.إذن لم تغرق -
.ماتت قبل أن تغرق -

86
00:06:34,820 --> 00:06:37,995
الأدلة الجسديّة تُشير أيضاً إنّها تعرّضت
.للإعتداء الجنسي قبل مقتلها

87
00:06:38,020 --> 00:06:40,915
هل تمّت إستخراج أيّ حمض نووي؟ -
.نعم، ولكن لا يوجد تطابق بقاعدة البيانات -

88
00:06:40,940 --> 00:06:42,275
.حسناً

89
00:06:42,300 --> 00:06:46,675
تحقق من خلفية كلّ الرجال في الجزيرة. وأنظر
.لو كان لأيّ منهم تاريخ في الإعتداء الجنسي

90
00:06:46,700 --> 00:06:51,700
.أراك قريباً كما آمل

91
00:06:52,300 --> 00:06:55,635
.تماماً مثل محل الشاي
.لا أحد هنا

92
00:06:55,660 --> 00:06:59,275
أين الجميع؟ -
.إنّه أمر مُثير للإهتمام -

93
00:06:59,300 --> 00:07:03,035
.إختفاء جماعي -
.تلك ليست كلمة -

94
00:07:03,060 --> 00:07:04,955
.حسناً، كان معروفاً أنّه يحدث

95
00:07:04,980 --> 00:07:07,595
.(مستعمرة (رونوك
."جماعة "الأولميكز

96
00:07:07,620 --> 00:07:10,315
مرحباً؟ مرحباً؟

97
00:07:10,340 --> 00:07:11,955
.(أعلم مكانهم يا (ليزبن

98
00:07:11,980 --> 00:07:14,835
يمكنني تصوّرهم يتجمّعون معاً
،في غرفة مضاءة بشكل خافت

99
00:07:14,860 --> 00:07:19,635
.يتآمرون على أهداف جزيرتهم الغامضة -
.هذا مخيف حقاً -

100
00:07:19,660 --> 00:07:21,315
.إسترخي

101
00:07:21,340 --> 00:07:25,035
{\pos(280,200)}
إجتماع المجتمع اليوم"
".(لدى (باركر بوتيارد

102
00:07:25,060 --> 00:07:30,555
.(تاليا سواريز) -
...أجل، كنا نأمل أن تخبرينا -

103
00:07:30,580 --> 00:07:33,915
قتلت، صحيح؟
،هذا أمر مُحزن للغاية

104
00:07:33,940 --> 00:07:37,875
ولكن الأطفال المُرهقين من أمثالها
.ينتهي بهم المطاف دوماً على نحو سيء

105
00:07:37,900 --> 00:07:39,915
الأطفال المُرهقين من أمثالها"؟"

106
00:07:39,940 --> 00:07:43,635
.نرى ذلك على الدوام
.لقد أرسلت لنا في الـ 6 من عمرها

107
00:07:43,660 --> 00:07:48,835
.توفيت والدتها من جرعة زائدة من المخدّرات
.وقتل الأب. ومشكلة منذ البداية

108
00:07:48,860 --> 00:07:54,275
.عاصية، جدليّة، ومُقاومة للسلطة
.إنّها قائمة طويلة

109
00:07:54,300 --> 00:07:56,195
.تبدو فتاة جميلة

110
00:07:56,220 --> 00:08:00,275
.مُفعمة بالحيوية، ولكن بدون إنضباط
.لا وجود للحس السليم

111
00:08:00,300 --> 00:08:03,275
ماذا عن والديها المُتبنين؟
أيمكننا التحدّث معهم؟

112
00:08:03,300 --> 00:08:07,075
.لم يكن لديها أيّ والدين بالتنبي
.ظلّت تهرب من المنازل التي نضعها فيها

113
00:08:07,100 --> 00:08:10,955
إنتهى به الأمر بقضاء وقتها
.في منزل جماعي

114
00:08:10,980 --> 00:08:16,715
أيمكننا الحصول على الرقم؟
.ربّما هنالك أصدقاء يمكننا التحدّث إليهم

115
00:08:16,740 --> 00:08:19,355
سأرى ما بإمكاني فعله
.وسأعاود الإتصال بكم

116
00:08:19,380 --> 00:08:30,075
...الحقيقة هي أنّ البعض منهم
.لا تستطيع مساعدتهم

117
00:08:30,100 --> 00:08:32,675
.شكراً على وقتكِ

118
00:08:32,700 --> 00:08:37,635
.أنتِ -
.نظفيه بنفسكِ -

119
00:08:37,660 --> 00:08:39,715
،تعرف أننا لن نسمع خبراً منها مُجدداً
صحيح؟

120
00:08:39,740 --> 00:08:42,315
حسناً، ليس بعد إسقاطكِ لقهوتها على مكتبها -
.بربّك -

121
00:08:42,340 --> 00:08:43,675
،لن تفعل أيّ شيء لمساعدتنا
.وأنت تعرف ذلك

122
00:08:43,700 --> 00:08:45,715
.إسمعي، لديها وظيفة صعبة
.ربّما كانت تبذل قصارى جهدها

123
00:08:45,740 --> 00:08:47,915
كل ما تهتمّ به هو قضاء ساعات عملها
.حتى يكون بإمكانها التقاعد بمعاش تقاعدي

124
00:08:47,940 --> 00:08:50,235
.إنّه يُثير ضيقي -
.أجل، لقد لاحظتُ -

125
00:08:50,260 --> 00:08:51,835
.أنا أقوم بعملي
.ولا تسمعني أتشكّى

126
00:08:51,860 --> 00:08:55,195
لا أفهم لما لا يقوم الآخرين بعملهم
.حتى لا ينتهي المطاف بفتاة كهذه ميّتة

127
00:08:55,220 --> 00:08:57,395
.حسناً. حسناً
.لن تقودي. أعطِني المفاتيح

128
00:08:57,420 --> 00:08:58,795
.كلاّ. لا بأس
.أريد أن أقود

129
00:08:58,820 --> 00:09:00,155
.أجل. لا أعتقد ذلك
.أعطِني المفاتيح

130
00:09:00,180 --> 00:09:02,275
كلاّ. ما خطبك؟ -
.إسمعي، أنتِ مُهتاجة للغاية -

131
00:09:02,300 --> 00:09:03,355
،يجب عليّ القيادة
...لذا أعطِني المفتاح

132
00:09:03,380 --> 00:09:04,755
.توقف. توقف -
.أعطِني المفاتيح -

133
00:09:04,780 --> 00:09:08,955
...بربّكِ. أعطِني -
ما خطبك؟ -

134
00:09:08,980 --> 00:09:17,480
.حسناً. لا توجد مشكلة
.أنتِ ستقودين

135
00:09:20,220 --> 00:09:25,395
الآن عبّارتين إضافيتين
للتنقل بعطلة نهاية الأسبوع

136
00:09:25,420 --> 00:09:30,715
خلال أشهر الصيف
.%ما يعادل زيادة بنسبة 35

137
00:09:30,740 --> 00:09:32,475
.في الإيرادات المتوقعة

138
00:09:32,500 --> 00:09:35,315
أنا لا أفهم الآن كيف يمكن
.لأيّ شخص أن يكون ضد ذلك

139
00:09:35,340 --> 00:09:39,715
(المياه المُتدفقة بغزارة من مزرعة ماشية (ستاك
،تؤثر بالفعل على المياه الجوفية ودرجة الحموضة

140
00:09:39,740 --> 00:09:40,955
...وهناك أمر آخر لم تطرحه أبداً -
...نعم، إنّي أجلب الآن -

141
00:09:40,980 --> 00:09:44,475
.نقطة نظام.. على الكرسي. فلديّ حق الكلام -
.بربك يا (بيتر). دعنا لا نكن مُنمقين -

142
00:09:44,500 --> 00:09:46,715
.المعذرة للمقاطعة

143
00:09:46,740 --> 00:09:48,595
(أنا العميلة (تيريزا ليزبن
.من مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات

144
00:09:48,620 --> 00:09:50,555
.(وهذا زميلي (باتريك جاين

145
00:09:50,580 --> 00:09:53,595
،إسمعا، إنّي آسف بشدّة
.ولكننا في منتصف إجتماع

146
00:09:53,620 --> 00:09:55,595
هلا عُدتم لاحقاً؟ -
.كلاّ. لا يمكننا ذلك -

147
00:09:55,620 --> 00:09:59,035
،هنالك امرأة قتلت على هذه الجزيرة
.ونحن هنا لنكتشف من فعل ذلك وما السبب

148
00:09:59,060 --> 00:10:03,875
.(كان اسمها (تاليا سواريز
أيمكن لأحدكم تذكّر رؤيتها؟

149
00:10:03,900 --> 00:10:05,400
.سيّدي

150
00:10:05,620 --> 00:10:07,915
ألم تجدوها على الشاطئ؟ -
.أجل -

151
00:10:07,940 --> 00:10:12,035
حسناً، ذلك من شأنه أن يُشير
.إلى أنّ المدّ جلبها بشكل كيد

152
00:10:12,060 --> 00:10:13,915
.هذا شأن الجزيرة الرئيسيّة

153
00:10:13,940 --> 00:10:16,955
أجل، لا علاقة لنا مع ما يحدث
.فى الجزيرة الرئيسيّة

154
00:10:16,980 --> 00:10:18,395
.الجزيرة الرئيسيّة مكان فوضي

155
00:10:18,420 --> 00:10:20,595
.لهذا السبب أنتم هنا
،للهرب من كل ذلك

156
00:10:20,620 --> 00:10:23,955
،وبالطبع هي من هناك
لأنّه لا يوجد أحد هنا يعرفها، صحيح؟

157
00:10:23,980 --> 00:10:25,195
.هذا صحيح

158
00:10:25,220 --> 00:10:29,315
وهناك الكثير من الفوائض من الجزيرة الرئيسيّة
يتمّ جرفه إلى (سان فيليكس) دوماً، صحيح؟

159
00:10:29,340 --> 00:10:30,795
.بالتأكيد

160
00:10:30,820 --> 00:10:33,795
،عطلات نهاية الأسبوع في الصيف
.المرفأ يتلقى كلّ أنواع القمامات

161
00:10:33,820 --> 00:10:38,155
.خاصّة بعد العواصف، نعم -
.إعذرني. إذا لم تُمانع؟ شكراً لك -

162
00:10:38,180 --> 00:10:41,835
.هنا جزيرتكم
.ويجب أن أقول أنّها جزيرة جميلة

163
00:10:41,860 --> 00:10:48,075
هنا مرفأكم، على الجانب المواجه للريح
،من الجزيرة، الأقرب للجزيرة الرئيسيّة

164
00:10:48,100 --> 00:10:54,115
،(وعُثر على الجثة في جُون (الراكيرز
،وهو هنا على ما أعتقد

165
00:10:54,140 --> 00:11:00,555
،على الجانب الغربي من الجزيرة
.الجانب الأبعد من ساحل الجزيرة الرئيسيّة

166
00:11:00,580 --> 00:11:04,835
أفكّر الآن أنّه سيكون من الصعب على الجثة
،أن تُجرف على طول الطريق من هنا

167
00:11:04,860 --> 00:11:08,235
،ضدّ التيارات المائيّة والرياح السائدة
.إلى هنا

168
00:11:08,260 --> 00:11:09,995
...حقيقة أخرى مُقنعة

169
00:11:10,020 --> 00:11:15,355
،(لو رميت?شيئاً في الماء في جُون (الراكيرز
،فإنه سينجرف إلى البحر قليلاً

170
00:11:15,380 --> 00:11:19,435
.ولكن بعد ذلك سيعود إلى الشاطئ

171
00:11:19,460 --> 00:11:23,355
.تحققتُ من ذلك بهذا

172
00:11:23,380 --> 00:11:26,675
،تاليا سواريز) ماتت هنا)

173
00:11:26,700 --> 00:11:31,275
،لذا أنظروا إلى جيرانكم وفكّروا
ما مدى معرفتكم بهم؟

174
00:11:31,300 --> 00:11:36,595
لأنّ شخصاً بهذه الجزيرة
.قد إرتكب جريمة قتل

175
00:11:36,620 --> 00:11:40,120
.سنعود مُجدداً

176
00:11:49,360 --> 00:11:52,175
لقد كنتُ أبذل قصارى جهدي لتعقبها
.بعد خروجها من مركز التبني المؤقت

177
00:11:52,200 --> 00:11:54,695
وماذا؟ أهناك شيء مُفيد؟ -
.سلسلة وظائف بحدٍّ أدنى للأجر -

178
00:11:54,720 --> 00:11:58,375
.لم تحتفظ بوظيفة واحدة لستة أسابيع
.تنقلت في جميع أنحاء الولاية

179
00:11:58,400 --> 00:12:00,135
ماذا أيضاً؟ أصدقاء؟ معارف؟

180
00:12:00,160 --> 00:12:02,215
.لا شيء حتى الآن
.تحدّثتُ مع بعض أرباب عملها

181
00:12:02,240 --> 00:12:05,855
.،وجلّ ما قالوه أنّها كانت عاملة جيّدة ووحيدة -
ماذا عن الخدمات العائليّة؟ -

182
00:12:05,880 --> 00:12:08,095
.إنّهم لا يُساعدون أيضاً
.إنّه أمر مُحزن أيّتها الرئيسة

183
00:12:08,120 --> 00:12:12,295
.كأننا الوحيدين الذين نهتمّ لأمر هذه الفتاة -
.واصلي البحث -

184
00:12:12,320 --> 00:12:14,575
لقد وجدوا لقطات فيديو للفتاة
.(وهي تركب المُعدّية لـ(سان فيليكس

185
00:12:14,600 --> 00:12:16,095
،لا توجد كاميرات على جانب الجزيرة
.بالرغم من ذلك

186
00:12:16,120 --> 00:12:19,015
ما هذا؟ -
.الشرطة أرسلته. إنّه من غرفتها -

187
00:12:19,040 --> 00:12:22,375
نزل على ساحل شاطئ البحر
.(عبر المضيق من (سان فيليكس

188
00:12:22,400 --> 00:12:25,655
،فرشاة أسنان، معجون أسنان
وغيار ملابس؟ أهذا كلّ شيء؟

189
00:12:25,680 --> 00:12:28,055
.ذلك والمذكّرة -
أيّ مُذكّرة؟ -

190
00:12:28,080 --> 00:12:32,015
.(إنّه بحوزة (جاين

191
00:12:32,040 --> 00:12:35,175
.إنّها مُذكّرات من نوع ما
.كتبت حروف لوالديها المتوفيين

192
00:12:35,200 --> 00:12:36,455
.هذا أمر محزن

193
00:12:36,480 --> 00:12:39,495
ومن ثمّ وجدتُ هذا مدسوساً
.في الصفحات الخلفيّة

194
00:12:39,520 --> 00:12:44,520
"(أسماك (سان فيليكس"

195
00:12:48,040 --> 00:13:00,895
أيبدو ذلك هيناً لك؟ -
.هنالك طريقة واحدة لمعرفة ذلك -

196
00:13:00,920 --> 00:13:02,415
من المسؤول هنا؟

197
00:13:02,440 --> 00:13:07,455
.نحن لا نفتح أبوابنا للسيّاح -
.سلطعون -

198
00:13:07,480 --> 00:13:09,575
لا يمكن أن تكونوا هنا
.لأسباب تتعلق بالسلامة

199
00:13:09,600 --> 00:13:14,375
.نحن مع مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات
...نحتاج لسؤالك بضعة أسئلة، سيّد

200
00:13:14,400 --> 00:13:19,015
.(لافلور). (جاك لافلور)
عمّ يدور الأمر؟

201
00:13:19,040 --> 00:13:26,815
.(لا أعتقد أنّك تودّ التحدّث إلينا هنا يا (جاك
أيوجد أيّ مكان أكثر خصوصيّة؟

202
00:13:26,840 --> 00:13:29,535
.عودوا إلى العمل

203
00:13:29,560 --> 00:13:34,810
.دعونا نذهب إلى مكتبي

204
00:13:38,120 --> 00:13:40,855
إذن، عمّ يدور الأمر؟

205
00:13:40,880 --> 00:13:46,895
.(حدّثني عن (تاليا سواريز -
ماذا؟ ومن هي؟ -

206
00:13:46,920 --> 00:13:50,535
.(فتاة عثرنا عليه مقتولة في جُون (الراكيرز -
ما علاقة ذلك بي؟ -

207
00:13:50,560 --> 00:13:55,055
.وجدنا هذا في مُذكّرتها

208
00:13:55,080 --> 00:13:56,695
.ليس لهذا معنى

209
00:13:56,720 --> 00:14:03,575
.ها نحن هنا -
.حسبك. هذه مُلكي -

210
00:14:03,600 --> 00:14:05,255
.هذا مثير للإعجاب
أهذا رصيف جديد؟

211
00:14:05,280 --> 00:14:07,495
.كلاّ. بل رصيف بحري. إنتظر لحظة
.رصيف لتحميل السفن

212
00:14:07,520 --> 00:14:10,055
هل تدعو ذلك بـ"رصيف لتحميل السفن"؟

213
00:14:10,080 --> 00:14:11,695
.إنّه كبير

214
00:14:11,720 --> 00:14:18,855
.أنا أوسّع عملي
.أحتاج لمزيد من المساحة

215
00:14:18,880 --> 00:14:24,295
،إسمعا، لا فكرة لديّ لما كتب فتاة ما كتبته
.ولكنّي لم أسمع بها قط

216
00:14:24,320 --> 00:14:28,815
.أنت تلحي الشجرة الخطأ -
.ربّما كان شخصاً يعمل لحسابك -

217
00:14:28,840 --> 00:14:31,295
لقد كنا بعرض البحر على مدى
.الأسبوع الماضي. لقد عُدنا للتو

218
00:14:31,320 --> 00:14:34,375
،أخبرتكِ
.ليس له معنى

219
00:14:34,400 --> 00:14:37,735
،حتى لو أتت فتاتكم هذه إلى هنا
.لم نكن مُتواجدين هنا

220
00:14:37,760 --> 00:14:43,175
جريمة القتل الخاصّة بكم
.ليس لها علاقة بنا

221
00:14:43,200 --> 00:14:45,695
.إنّه عُذر مُحكم للغاية

222
00:14:45,720 --> 00:14:49,695
.أجل. الرصيف مثير للإهتمام بالرغم من ذلك -
حقاً؟ -

223
00:14:49,720 --> 00:14:51,975
حسناً، لقد تمّ الصيد بشكل فظيع
.ومفرط في المحيط الهادي

224
00:14:52,000 --> 00:14:55,375
الصيّاد في هذه الأيام لا يحتاج
.لبناء رصيف أكبر

225
00:14:55,400 --> 00:14:57,695
أتعتقد أنّ لذلك علاقة بجريمة القتل؟

226
00:14:57,720 --> 00:15:01,695
.نعم. كلاّ
.ليس بالضرورة، كلاّ. ربّما

227
00:15:01,120 --> 00:15:02,455
.أجده مُثيراً للإهتمام فحسب

228
00:15:02,480 --> 00:15:06,735
لست كذلك. دعنا نذهب للتحدّث
.إلى مالك مزرعة المواشي

229
00:15:06,760 --> 00:15:07,775
{\pos(190,200)}
.مزرعة (جد ستاك) للمواشي"
".(جزيرة (سان فيليكس)، (كاليفورنيا

230
00:15:07,800 --> 00:15:12,575
{\pos(190,100)}
أياً كان من قتل (تاليا سواريز) في ذلك الجُون
.فعليه أن يحملها عبر ملكيّتك

231
00:15:12,600 --> 00:15:15,975
،مزرعتي حوالي 300 فدان
.وجُون (الراكيرز) في آخر المزرعة

232
00:15:16,000 --> 00:15:19,135
يمكنك حمل مجموعة جثث بشريّة
.إلى هناك من دون أن يدري أيّ شخص

233
00:15:19,160 --> 00:15:21,495
،ما الذي جلبك إلى الجزيرة حقاً
سيّد (ستاك)؟ ممّن تهرب؟

234
00:15:21,520 --> 00:15:24,855
ماذا؟
.لم أكن أهرب من أحد

235
00:15:24,880 --> 00:15:27,455
،بإستثناء أنني أنظر إلى هذه الغرفة
،وأرى الكثير من الخيول والأبقار

236
00:15:27,480 --> 00:15:31,815
.ولكن لا أرى أيّ أصدقاء أو عائلة
.لا يوجد أطفال. ولا أحبّة

237
00:15:31,840 --> 00:15:37,335
.أحبّ الخيول -
،أنت رجل بسيط، ولكنّك عاطفي -

238
00:15:37,360 --> 00:15:44,255
لذا فإنّ تخميني هو أنّ قلبك قد إنفطر
.من قبل امرأة جميلة ولكنّها قاسية وخائنة

239
00:15:44,280 --> 00:15:48,735
.قبل 30 عاماً
ما علاقة ذلك بهذه الفتاة الآن؟

240
00:15:48,760 --> 00:15:50,095
.ربّما لا شيء

241
00:15:50,120 --> 00:15:54,495
ما هو موقفك من زيادة خدمات المُعدّيات؟

242
00:15:54,520 --> 00:15:57,815
أنت تعبث معي مُجدداً، أليس كذلك؟

243
00:15:57,840 --> 00:16:01,815
.سأخبرك موقفي
.بالطبع نحتاج لمزيد من خدمات المُعدّيات

244
00:16:01,840 --> 00:16:04,135
سكّان الجُزر هؤلاءِ ليس لديهم
.إدراك للعمل التجاري على الإطلاق

245
00:16:04,160 --> 00:16:06,335
ولا حتى (جاك لافلور)؟

246
00:16:06,360 --> 00:16:09,175
لقد أذهلني كشخص يعرف
.كيفيّة القيام بأعمال تجاريّة

247
00:16:09,200 --> 00:16:12,700
فعل ذلك، صحيح؟

248
00:16:12,800 --> 00:16:13,855
.(سيّد (ستاك

249
00:16:13,880 --> 00:16:18,295
،لا تمانع سؤالي
ولكن أين كنت قبل الليلة الماضية؟

250
00:16:18,320 --> 00:16:21,775
.أينما كنتُ دوماً، هنا -
أهناك أيّ شخص بإمكانه تأكيد ذلك؟ -

251
00:16:21,800 --> 00:16:24,455
.بالتأكيد. عاملي مزرعتي -
أيمكننا التحدّث معهم؟ -

252
00:16:24,480 --> 00:16:26,935
.بالتأكيد، يمكنكِ ذلك
.إنّهم في الزريبة

253
00:16:26,960 --> 00:16:31,255
...جاين)، من الأفضل)

254
00:16:31,280 --> 00:16:39,780
لمَ لا تُريني الطريق، سيّد (ستاك)؟

255
00:16:45,600 --> 00:16:49,095
.إنتبه لكي لا يركلك

256
00:16:49,120 --> 00:16:54,015
ماذا حدث لك؟ -
.الحصان فعل ذلك -

257
00:16:54,040 --> 00:16:57,135
.أنا و(ويت) كنّا نقتل عِجلاً مخصياً
.لديه نحو 40 رأساً من الماشية

258
00:16:57,160 --> 00:16:59,535
.39رأس -
."قلتُ: "نحو -

259
00:16:59,560 --> 00:17:03,535
.لا يوجد شيء مثل ذلك
.إمّا لديك 40 رأساً، أو 39 رأساً

260
00:17:03,560 --> 00:17:06,855
يحبّ (ويت) تصحيح الشخص
.لو نطق عدداً خاطئاً

261
00:17:06,880 --> 00:17:11,775
.أجل، كنا نأخذها إلى المراعي الجنوبيّة
.إحداهنّ فزعت، وتحرّكت للجانب، وأخذتني معها

262
00:17:11,800 --> 00:17:13,615
...لا أعرف ما جعل (ويت) يتذمّر أكثر

263
00:17:13,640 --> 00:17:16,895
إنقضاض حصان عليه أو إخباره أنّ عليه
.الذهاب إلى الجزيرة الرئيسيّة ليتم تجبير الكسر

264
00:17:16,920 --> 00:17:17,855
.إخرس

265
00:17:17,880 --> 00:17:21,175
،إذن أنت... لا تُحبّ الجزيرة الرئيسيّة
أو لا تحبّ ركوب المُعدّية؟

266
00:17:21,200 --> 00:17:22,815
.كِلاهما
.أحبّ المكان هنا

267
00:17:22,840 --> 00:17:25,175
لماذا؟ -
.إنّها هادئة -

268
00:17:25,200 --> 00:17:26,200
.أجل

269
00:17:26,760 --> 00:17:29,415
(يبدو أنّ العجوز (ستاك
يشعر بنفس الطريقة، صحيح؟

270
00:17:29,440 --> 00:17:33,175
،إسمع
...بيني وبينك

271
00:17:33,200 --> 00:17:35,855
أمر رعاة البقر هذا مُجرّد تمثيل
مع (ستاك)، صحيح؟

272
00:17:35,880 --> 00:17:39,335
،أقصد، يرتدي القبعات ولا يمتطي الرِّكاب
أهذا ما تقوله؟

273
00:17:39,360 --> 00:17:42,015
.يرتدي القبعات ولا يمتطي الماشية

274
00:17:42,040 --> 00:17:43,695
ما... ما هو؟ -
.يرتدي القبعات ولا يمتطي الماشية -

275
00:17:43,720 --> 00:17:47,735
.هذا ما تدعو به رجل مثل ذلك -
رجل مثل ماذا؟ -

276
00:17:47,760 --> 00:17:50,735
كنتُ أسأل فحسب حول مثلٌ قديم
.لرعاة البقر

277
00:17:50,760 --> 00:17:53,215
،كان (ويت) يُصحّح قوله فحسب
أليس كذلك؟

278
00:17:53,240 --> 00:17:57,615
،لو عذرتموني
.لديّ أمر أهتمّ بع في الحظيرة

279
00:17:57,640 --> 00:18:02,855
.بالتأكيد
.(شكراً يا (ويت

280
00:18:02,880 --> 00:18:05,895
،إنّه خجول بعض الشيء
.ولكنّه عامل ماهر

281
00:18:05,920 --> 00:18:07,215
،أودّ أن أجري مُقابلة معه
.إذا كنت موافقاً

282
00:18:07,240 --> 00:18:10,415
لا حاجة لذلك يا (ليزبن). لقد تحدّثتُ بالفعل
.إلى عُمّال السيّد (ستاك) هنا

283
00:18:10,440 --> 00:18:12,535
.يجب أن نُغادر
.شكراً لك

284
00:18:12,560 --> 00:18:15,255
أين كان ثلاثتكم قبل الليلة الماضية؟

285
00:18:15,280 --> 00:18:19,535
.هنا. أينما كنّا دوماً -
.حسناً. يمكننا المُغادرة الآن -

286
00:18:19,560 --> 00:18:25,295
.شكراً على وقتكم
.سنبقى على إتصال

287
00:18:25,320 --> 00:18:26,695
.ليزبن) تتحدّث)

288
00:18:26,720 --> 00:18:28,095
.لدينا إنفراج في القضيّة أيّتها الرئيسة

289
00:18:28,120 --> 00:18:30,735
سلسلة من الإتصالات الواردة
،(لنزل (تاليا سواريز

290
00:18:30,760 --> 00:18:34,455
كلّها من هاتف خليوي مُسجّل
.(باسم رجل يدعى (دينيس كاغان

291
00:18:34,480 --> 00:18:35,495
من هو (دينيس كاغان)؟

292
00:18:35,520 --> 00:18:38,095
إنّه صبيّ مُتبنى سابق الذين شارك
.(منزلين جماعيين مع (تاليا

293
00:18:38,120 --> 00:18:41,175
ورد الإتّصال الأخير من نطاق 10 أميال
.(من نزل (تاليا

294
00:18:41,200 --> 00:18:42,575
.يبدو مُثيراً للإهتمام

295
00:18:42,600 --> 00:18:46,175
أجل، لا سيّما أنّ (كاغان) يعيش على بُعد
.مئة ميل إلى الجنوب الغربي من النزل

296
00:18:46,200 --> 00:18:53,175
هل سنجلبه للمركز؟ -
.فان بيلت) و(تشو) سيجلبانه الآن) -

297
00:18:53,200 --> 00:18:57,975
.هذا هو العنوان
.الشقة في الطابق الثاني

298
00:18:58,000 --> 00:19:05,455
ألديكِ صورة لـ(كاغان)؟ -
.أجل، من رخصة قيادته -

299
00:19:05,480 --> 00:19:07,535
.هذا هو -
.أجل -

300
00:19:07,560 --> 00:19:12,060
.حسناً. دعينا نذهب

301
00:19:13,760 --> 00:19:17,455
.سأتولى الحديث -
.لك ذلك -

302
00:19:17,480 --> 00:19:21,975
مرحباً. (دينيس)، صحيح؟
أأنت (دينيس كاغان)؟

303
00:19:22,000 --> 00:19:23,455
.ربّما

304
00:19:23,480 --> 00:19:26,975
أنت صديق لـ(تاليا سواريز)، صحيح؟ -
.لا أعرف الاسم يا رجل. واصل السير -

305
00:19:27,000 --> 00:19:28,015
.أعتقد أنّك تعرف

306
00:19:28,040 --> 00:19:29,055
.إبتعدي عني أيّتها السافلة

307
00:19:29,080 --> 00:19:31,580
.إبقى هناك

308
00:19:31,720 --> 00:19:33,375
.أنت رهن الإعتقال

309
00:19:33,400 --> 00:19:34,815
...ضع يديك خلف ظهرك

310
00:19:34,840 --> 00:19:36,055
.دعيني وشأني

311
00:19:36,080 --> 00:19:37,575
.حسناً
.سآخذه من هنا

312
00:19:37,600 --> 00:19:39,850
.هيا. هيا

313
00:19:55,600 --> 00:20:00,295
.(من الأفضل لك إذا تحدّثت معي يا (دينيس

314
00:20:00,720 --> 00:20:04,175
.أنت ستجس فعلاً للإعتداء على شرطيّة
.لا تجعل الأمر قاسياً على نفسك

315
00:20:04,200 --> 00:20:07,375
.أخبرتك أنني أريد محامياً

316
00:20:07,400 --> 00:20:11,055
.إنّه في طريقه من مكتب الدفاع العام

317
00:20:11,080 --> 00:20:17,455
،أريد أن أمنحك فرصة للتعاون معنا
.إكسب لنفسك بعض الشعور الودّي

318
00:20:17,480 --> 00:20:19,655
.الأمر منوط بك كيفما أردت اللعب

319
00:20:19,680 --> 00:20:23,015
.محامٍ، هذه هي الطريقة

320
00:20:23,040 --> 00:20:24,540
.حسناً

321
00:20:25,520 --> 00:20:29,270
.إنّه في الطريق

322
00:20:32,240 --> 00:20:36,015
.مرحباً. لا بدّ أنّكِ من مكتب الدفاع العام
.(أنا العميلة (غرايس فان بيلت

323
00:20:35,540 --> 00:20:38,275
.غرايس). مرحباً. صحيح)
.تشرّفت بمقابلتكِ

324
00:20:38,300 --> 00:20:40,595
.(أنا (سارة هاريجان -
هل نعرف بعضنا البعض؟ -

325
00:20:40,620 --> 00:20:47,195
كلاّ. كانت هناك جريمة قتل العام الماضي في
.خدمة المواعدة، وقمتم بإجراء مقابلة معي

326
00:20:47,220 --> 00:20:52,035
.لا تقلقي
.لم أفعل ذلك

327
00:20:52,060 --> 00:20:53,560
.(تشو)

328
00:20:53,780 --> 00:20:55,915
(هذه (سارة هاريجان
.من مكتب الدفاع العام

329
00:20:55,940 --> 00:20:57,555
.مرحباً

330
00:20:57,580 --> 00:20:59,195
.مرحباً يا رفاق
.بإمكاني التعامل مع هذا

331
00:20:59,220 --> 00:21:05,755
.سارة)، دعيني أوصلكِ إلى عميلكِ)

332
00:21:05,780 --> 00:21:07,915
أيبدو ذلك غريباً بالنسبة إليك؟ -
.أجل، بعض الشيء -

333
00:21:07,940 --> 00:21:18,755
حقاً؟ عمّ كان ذلك؟ -
.حسناً، يبدو واضحاً. إنّهما يتواعدان -

334
00:21:18,780 --> 00:21:21,395
(إذن يا (دينيس
.لقد حصلت على محاميك

335
00:21:21,420 --> 00:21:22,435
.دعنا نتحدّث

336
00:21:22,460 --> 00:21:27,235
لقد تحدّثتُ مع موكلي. وهو على إستعداد
.لمساعدتك، مع بعض الشروط

337
00:21:27,260 --> 00:21:29,835
.نحن لا نعقد أيّ إتفاقات

338
00:21:29,860 --> 00:21:30,155
.تكلّم

339
00:21:30,180 --> 00:21:37,355
إسمع، كانت (تاليا) تبحث عن الرجل
،الذي قتل والدها

340
00:21:37,380 --> 00:21:39,995
لأنّ رجال الشرطة الأغبياء
.لم يؤدّوا عملهم

341
00:21:40,020 --> 00:21:42,355
،موكلي يتحدّث من موضع للعاطفة
.هو لا يقصد عدم الإحترام

342
00:21:42,380 --> 00:21:43,795
.لقد فعلوا ذلك

343
00:21:43,820 --> 00:21:46,675
،كانوا يعرفون من القاتل
.ولكنّهم لم يُكلفوا أنفسهم عناء إيجاده

344
00:21:46,700 --> 00:21:50,035
...هذا المشتبه به

345
00:21:50,060 --> 00:21:53,675
أسبق وسمعت باسمه؟

346
00:21:53,700 --> 00:21:55,515
.أحاول أن أتذكّر

347
00:21:55,540 --> 00:21:59,675
،اسم مضحك
.مثل "(تومي) التونة" أو ما شابه -

348
00:21:59,700 --> 00:22:01,200
فيش)؟)

349
00:22:01,820 --> 00:22:03,595
.أجل. هذا هو الرجل

350
00:22:03,620 --> 00:22:09,075
.(إدوارد فيش)
.كان (إدوارد فيش). أجل

351
00:22:09,100 --> 00:22:13,795
،ذهبت إلى النُزل الذي تقيم به
لماذا؟

352
00:22:13,820 --> 00:22:16,235
.لأنني أردتُ إيقافها

353
00:22:16,260 --> 00:22:18,235
(ما كانت تفعله (تاليا
كان خطيراً، حسناً؟

354
00:22:18,260 --> 00:22:22,875
،كانت تتصنّع القوّة
.لكنّها لم تكن كذلك حقاً

355
00:22:22,900 --> 00:22:28,035
.كانت سندي في المنازل

356
00:22:28,060 --> 00:22:32,595
...كان يجب أن أنقذها

357
00:22:32,620 --> 00:22:37,870
.ولكنّي كنتُ مُتأخراً

358
00:22:40,860 --> 00:22:44,555
.تفضّل -
.شكراً جزيلاً لكِ -

359
00:22:44,580 --> 00:22:46,355
.يبدو لذيذاً
هل أعددتِ ذلك؟

360
00:22:46,380 --> 00:22:47,880
."أجل"

361
00:22:48,700 --> 00:22:52,035
(ماذا تعرفين عن (ستاك
مالك مزرعة المواشي؟

362
00:22:52,060 --> 00:22:58,715
.يبقى وحيداً في معظم الأحيان
.يبدو وكأنّه رجل مهذب

363
00:22:58,740 --> 00:23:00,990
.هذا لذيذ

364
00:23:01,420 --> 00:23:08,275
.فكّرتُ حول ما قلتَه هذا الصباح

365
00:23:08,300 --> 00:23:11,915
جعلتني أشعر بذنب أكبر
.حول تلك الفتاة المسكينة

366
00:23:11,940 --> 00:23:13,035
.أنا آسف

367
00:23:13,060 --> 00:23:16,355
،لا أريد لأحد أن يشعر بالذنب
.ما لم يكونوا كذلك بالطبع

368
00:23:16,380 --> 00:23:19,115
أأنتِ مُذنبة؟ -
.كلاّ -

369
00:23:19,140 --> 00:23:21,355
.لم أعتقد ذلك

370
00:23:21,380 --> 00:23:26,275
.ألقيتُ زهرة في المحيط لأجلها -
حقاً؟ -

371
00:23:26,300 --> 00:23:29,115
.إنّه تقليد قديم خاصّة بالجزيرة

372
00:23:29,140 --> 00:23:33,115
قالت أمّي أنّه يبعث رسالة
.لأحبابك الذين ماتوا

373
00:23:33,140 --> 00:23:39,235
،أعرف أنّ الفتاة ليست عائلتي
ولكن أعتقد أنّه سيظلّ الأمر نفسه، صحيح؟

374
00:23:39,260 --> 00:23:44,035
.حسناً، لا يمكن أن يؤذِ

375
00:23:44,060 --> 00:23:49,435
،تعتقد أنني امرأة عجوزة حمقاء
.ولكن سأخبرك بهذا

376
00:23:49,460 --> 00:23:52,795
.أشعر بحال أفضل

377
00:23:52,820 --> 00:24:03,795
...أشعر أنني فعلتُ شيئاً لمنح
.تلك الفتاة بعض السلام

378
00:24:03,820 --> 00:24:10,035
ليزبن)، أنتِ تتصلين لتُخبريني بأنّ الشخص)
.ذو الشأن الذي كنتِ تتبّعبنه ليس هو القاتل

379
00:24:10,060 --> 00:24:14,035
أجل، ولكن أخبرنا
.(ما كانت تبحث عنه (تاليا

380
00:24:14,060 --> 00:24:18,115
،كانت تبحث عن قاتل والدها
.(إدوارد فيش)

381
00:24:18,140 --> 00:24:19,955
.من الأفضل أن تعود إلى هنا

382
00:24:19,980 --> 00:24:23,995
المعذرة، عميلة (ليزبن) هل لي بكلمة معكِ؟ -
.لحظة واحدة -

383
00:24:24,020 --> 00:24:26,635
،(تبدين مشغولة تماماً يا (ليزبن
.لذا لا تقلقي عليّ

384
00:24:26,660 --> 00:24:31,475
.أعرف بالضبط ما يجب القيام به
.وداعاً

385
00:24:31,500 --> 00:24:33,075
نعم أيّتها المحامية؟

386
00:24:33,100 --> 00:24:35,235
...(أجل، موكلي (دينيس كاغان

387
00:24:35,260 --> 00:24:39,475
،ستسقطين جميع التهم حسبما أفترض
بما أنّه كان شاهداً مُتعاوناً؟

388
00:24:39,500 --> 00:24:43,475
ولديّ عميلة مُصابة بجروح وكدمات
.نتيجة من موكّلكِ

389
00:24:43,500 --> 00:24:47,595
،ولديّ الإعتداء، الفشل في تحديد الهويّة
.والقوة المفرطة

390
00:24:47,620 --> 00:24:50,955
،أتريدين حقاً سلوك هذا الطريق
نظراً لما مررتم به مؤخراً؟

391
00:24:50,980 --> 00:24:55,515
،لن يثبت أبداً في المحكمة
.وأنتِ تعرفين ذلك، ولكن لا بأس

392
00:24:55,540 --> 00:24:56,755
.رائع

393
00:24:56,780 --> 00:24:59,555
.أنتِ أكثر شراسة ممّا تبدين عليه

394
00:24:59,580 --> 00:25:01,115
.أجل، أنتِ كذلك

395
00:25:01,140 --> 00:25:03,640
.أنا أحاول

396
00:25:06,700 --> 00:25:07,795
،ما زلنا على موعدنا لهذه الليلة
صحيح؟

397
00:25:07,820 --> 00:25:12,315
.أجل. بالتأكيد
.حسناً

398
00:25:12,340 --> 00:25:24,840
.سوف أجري بحثاً في جريمة قتل والدها -
.فكرة طيّبة -

399
00:25:26,500 --> 00:25:27,635
.مرحباً أيّتها الرئيسة

400
00:25:27,660 --> 00:25:30,435
.لقد أعددتُ إبريقاً جديداً
أترغبين في كوب؟

401
00:25:30,460 --> 00:25:31,710
.كلاّ

402
00:25:32,660 --> 00:25:36,715
،إنّه مضحك أنّكِ ذكرتِ القهوة
،لأنني أغلقتُ الهاتف للتو مع العاملة الإجتماعيّة

403
00:25:36,740 --> 00:25:40,475
.تدّعي أنّ أحد عُملائي ألقى عليها كوب قهوة
ماذا؟

404
00:25:40,500 --> 00:25:44,115
.لقد إنسكب على طاولتها حينما كنّا نغادر
.لم ألقه عليها

405
00:25:44,140 --> 00:25:45,235
أمتأكّدة أنّكِ لا تريدين أيّ شيء من هذا؟

406
00:25:45,260 --> 00:25:48,755
،يجب أن تُخبريني بما يجري
.سواء كنتُ أستطيع الإعتماد عليكِ أم لا

407
00:25:48,780 --> 00:25:51,595
.بالطبع يمكنكِ ذلك
لمَ تسأليني ذلك؟

408
00:25:51,620 --> 00:25:53,955
لأنّ قبل المكالمة الهاتفيّة
،من العاملة الإجتماعيّة

409
00:25:53,980 --> 00:25:59,035
،محامية من مكتب الدفاع العام
.هدّدت بإتهامكِ بإستخدام القوّة المفرطة

410
00:25:59,060 --> 00:26:01,515
.إضطررتُ لإطلاق سراح موكلها -
ماذا فعلتِ؟ -

411
00:26:01,540 --> 00:26:04,115
.ليس هو من عليه شفة مجروحة
.لم يكن عليه أيّ علامة

412
00:26:04,140 --> 00:26:07,890
أنتِ لم تلمسيه؟

413
00:26:07,980 --> 00:26:11,115
.بربّكِ أيّتها الرئيسة

414
00:26:11,140 --> 00:26:18,155
أتخبريني إذاً، أنّه على الرغم من تلقيّ شكوتين
حولكِ خلال ساعة واحدة، أنّه لا يوجد خطب بكِ؟

415
00:26:18,180 --> 00:26:21,675
أأنتِ على ما يُرام؟ -
.أجل، هذا ما أقوله -

416
00:26:21,700 --> 00:26:25,075
حسناً. إسمعي، أعلم
.أنّه كان عاماً قاسياً

417
00:26:25,100 --> 00:26:31,915
.لدينا رئيس جديد. ونحن تحت تدقيق كبير
.من المهمّ حقاً أن نترك إنطباعاً حسناً

418
00:26:31,940 --> 00:26:34,595
هل تفهمين؟ -
.لم أفعل شيئاً خاطئاً -

419
00:26:34,620 --> 00:26:36,620
.(غرايس)

420
00:26:37,820 --> 00:26:42,275
كصديقة، أيجب أن أكون قلقة حولكِ؟ -
.أنا على ما يُرام -

421
00:26:42,300 --> 00:26:46,075
العاملة الإجتماعيّة غاضبة لأنّ شخصاً ما
،يُحاول القيام بعملها من أجل التغيير

422
00:26:46,100 --> 00:26:49,115
.وتجاوز الفتى حدوده، ولكنّي تعاملتُ
.مع ذلك. إنّه ليس أمراً جللاً

423
00:26:49,140 --> 00:26:52,755
.لن يكون لدى المحامية أيّ قضيّة -
.حسناً -

424
00:26:52,780 --> 00:26:57,035
،حسناً، بصفتي رئيستكِ، لو حدث المزيد
.من هذا، فستكون لدينا مشكلة خطيرة

425
00:26:57,060 --> 00:26:58,560
.مفهوم

426
00:27:20,780 --> 00:27:25,030
.مرحباً -
.أهلاً -

427
00:27:25,380 --> 00:27:29,195
السيّد (جاين)، صحيح؟ -
.هذا صحيح -

428
00:27:29,220 --> 00:27:34,075
.يا للروعة. هذا المكان مُدهش
هل فعلت كلّ هذا بمفردك؟

429
00:27:34,100 --> 00:27:37,595
.كلاّ. ملكات الفراشات تفعل معظم ذلك

430
00:27:37,620 --> 00:27:43,355
.أحاول وحسب جعل الرحلة أهون بقليل -
وهذا لأنّ الحشرات تستحقّ حياة أفضل؟ -

431
00:27:43,380 --> 00:27:46,875
.أعلم
إنّه هوس أحمق، صحيح؟

432
00:27:46,900 --> 00:27:52,555
،كثيرا ما أتساءل... لِما أفعل ذلك
.ولكن ها أنا هنا

433
00:27:52,580 --> 00:27:54,635
.ها أنت هنا

434
00:27:54,660 --> 00:27:56,875
ولكن لو جعلت السفن السياحيّة
،هذه الجزيرة ميناء توقف

435
00:27:56,900 --> 00:27:59,675
.فإنّها ستكون منطقة سياحية رائعة

436
00:27:59,700 --> 00:28:03,315
.يمكن أن تجني الكثير من المال -
سفن سياحيّة؟ ما الذي تتحدّث عنه؟ -

437
00:28:03,340 --> 00:28:05,915
...(جاك لافلور)
هل تعرفه؟

438
00:28:05,940 --> 00:28:07,635
.الصياد، أجل

439
00:28:07,660 --> 00:28:10,875
أجل، حسناً، إنّه على ما يبدو
يبني محط سفن

440
00:28:10,900 --> 00:28:16,595
،في رصيف ميناء أو رصيف لتحميل السفن
.أيّهما أكبر

441
00:28:16,620 --> 00:28:19,035
لمَ سيفعل ذلك؟
من أين حصل على المال؟

442
00:28:19,060 --> 00:28:22,675
،حسناً، لستُ مُتأكّداً تماماً
.(ولكن أعتقد أنّ المال قادم من (ستاك

443
00:28:22,700 --> 00:28:26,075
أعتقد أنّ الفكرة هي إغراء
.السفن السياحية إلى الجزيرة

444
00:28:26,100 --> 00:28:27,955
.يا إلهي

445
00:28:27,980 --> 00:28:32,955
.يجب أن أجري بعض الإتصالات للجنة الساحليّة
.لا بدّ أنّ هنالك وسيلة لإيقاف هذا

446
00:28:32,980 --> 00:28:39,230
.أقترح نادي (سييرا) أيضاً

447
00:28:40,620 --> 00:28:42,870
ما الأمر؟

448
00:28:43,180 --> 00:28:45,635
...(ونستون سواريز)
.(والد (تاليا

449
00:28:45,660 --> 00:28:48,755
عمل حارساً ليلياً في إعمال البناء
،(بالقرب من (موديستو

450
00:28:48,780 --> 00:28:51,755
...وهذا هو الرجل الذي قتله

451
00:28:51,780 --> 00:28:56,035
.(إدوارد وليام فيش)
.(المعروف باسم (إيدي فيش

452
00:28:56,060 --> 00:28:57,395
.(لا علاقة له بـ(جاك لافلور

453
00:28:57,420 --> 00:29:01,915
،(إذن ذهبت (تاليا) لإيجاد (فيش
وقتلها عندما وجدته؟

454
00:29:01,940 --> 00:29:04,675
ماذا عن الإغتصاب؟
هل يتناسب مع أسلوبه؟

455
00:29:04,700 --> 00:29:06,675
كان (فيش) مُتعاطٍ لـ"الكراك" حيث
طعن (ونستون سواريز) 18 مرّة

456
00:29:06,700 --> 00:29:09,475
(عندما حاول إيقاف (فيش
.من سرقة شركة البناء

457
00:29:09,500 --> 00:29:11,875
.تلك دماء كثيرة

458
00:29:11,900 --> 00:29:14,715
.اختفى (فيش) ومعه أكثر من 300 ألف دولار
.لم تعثر الشرطة عليه قط

459
00:29:14,740 --> 00:29:17,395
الإفتراض أنّه إستخدم المال
.لتغيير مظهره وهويّته

460
00:29:17,420 --> 00:29:19,115
حسناً، ما هي الصلة بـ(سان فيليكس)؟

461
00:29:19,140 --> 00:29:20,515
.حسناً، وجدت (تاليا) ملف القضيّة

462
00:29:20,540 --> 00:29:23,675
(هناك ذكر في الملف كون (سان فيليكس
.خيط مبدئي. ولكن ذلك لم يبوء بالنجاح

463
00:29:23,700 --> 00:29:26,950
.حسناً. شكراً

464
00:29:27,940 --> 00:29:28,955
.(جاين)

465
00:29:28,980 --> 00:29:32,795
مرحباً يا (ليزبن)، إنّي أضع بعض
.اللمسات الاخيرة في المكان

466
00:29:32,820 --> 00:29:35,715
.كن حذراً
.إيدي فيش) هو رجل خطير)

467
00:29:35,740 --> 00:29:38,235
.لقد طعن والد (تاليا) 18 مرّة

468
00:29:38,260 --> 00:29:40,395
حسناً، أمر جيّد أننا على وشك
القبض عليه، أليس كذلك؟

469
00:29:40,420 --> 00:29:42,875
.دعنا لا نسبق أنفسنا
.جلّ ما لدينا هو الاسم

470
00:29:42,900 --> 00:29:47,195
،(لو كان على هذه الجزيرة يا (ليزبن
.فسوف يكشف لنا عن نفسه

471
00:29:47,220 --> 00:29:48,970
.إنتظري

472
00:29:49,220 --> 00:29:51,195
أمر مثير للإهتمام، صحيح يا رفاق؟

473
00:29:51,220 --> 00:29:55,195
هل سمعتم حول ما يحدث
مع (ستاك) و(غاردينر)؟

474
00:29:55,220 --> 00:29:56,395
ماذا؟

475
00:29:56,420 --> 00:30:00,115
كان (ستاك) يعمل مع (لافلور) في محاولة
.لجلب السفن السياحيّة إلى الميناء

476
00:30:00,140 --> 00:30:02,195
سفن سياحيّة؟ -
هنا؟ -

477
00:30:02,220 --> 00:30:05,875
،أجل، ومن ثمّ إكتشف (غاردينر) ذلك
.وتعهّد بإيقافه على الفور، بالطبع

478
00:30:05,900 --> 00:30:07,150
ماذا؟

479
00:30:07,180 --> 00:30:11,555
.يجب أن نجهّز لإجتماع البلدة على الفور -
.أجل -

480
00:30:11,580 --> 00:30:13,275
.(عجّلي يا (ليزبن
.سوف تفوّتين كلّ المرح

481
00:30:13,300 --> 00:30:17,150
.لقد وضعتُ القاتل عملياً في الأصفاد

482
00:30:28,960 --> 00:30:31,695
ما دخلكم بأيّ أعمال أقوم بها في رصيفي؟

483
00:30:31,720 --> 00:30:33,775
،حسناً، الآن كمجتمع
...فإنّه يهمّ الجميع

484
00:30:33,800 --> 00:30:37,615
.سيّدتي، أعرف هذه الجزيرة تمام المعرفة
.أفكّر بالتخلص منه ملياً

485
00:30:37,640 --> 00:30:41,575
،كلاّ، إستمعوا إليّ، الخطر البيئي
في خدمة المُعدّية يتضاءل بالمقارنة

486
00:30:41,600 --> 00:30:42,775
!مع السفن السياحيّة -
.نقطة نظام -

487
00:30:42,800 --> 00:30:45,735
.(الكرسي لم يُعرّف بالسيّد (غاردينر -
...إسمعوني -

488
00:30:45,760 --> 00:30:48,535
،حضرة السيّدات والسادة
.نعتذر عن المُقاطعة

489
00:30:48,560 --> 00:30:49,775
.هذا أولويّة قصوى

490
00:30:49,800 --> 00:30:54,735
.أنا هنا مع مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات
.لا بأس. كل شيء تحت السيطرة تماماً

491
00:30:54,760 --> 00:31:02,375
.أريدكم أن تتبعوا تعليماتي حرفياً
.إستمعوا إلى كلّ ما أقول بعناية فائقة

492
00:31:02,400 --> 00:31:09,495
أول شيء أريدكم أن تفعلوه هو أن تضعوا
.أكواب قهوتكم على المنضدتين في الخلف

493
00:31:09,520 --> 00:31:12,375
جميعكم، أكواب قهوتكم
.على المنضدتين هناك

494
00:31:12,400 --> 00:31:15,855
لنجاح هذا، يجب أن تستمعوا
.وتقوموا بما يُقال لكم

495
00:31:15,880 --> 00:31:17,295
.شكراً لكم

496
00:31:17,320 --> 00:31:22,255
،سمعتني. كوب قهوتك على المنضدة
.من فضلك. هذه مسألة جديّة للغاية

497
00:31:22,280 --> 00:31:24,135
.أنت أيضاً
.شكراً لك

498
00:31:24,160 --> 00:31:33,615
،ومن ثمّ عودوا إلى مقاعدكم
.بسرعة وكفاءة بقدر ما يمكنكم

499
00:31:33,640 --> 00:31:36,140
.شكراً لكم

500
00:31:37,520 --> 00:31:42,055
.حسناً. ذلك لم يكن سيئاً للغاية
.لقد تتبعنا القاتل لهذه الجزيرة

501
00:31:42,080 --> 00:31:44,775
القاتل هنا؟ -
.نعم -

502
00:31:44,800 --> 00:31:51,975
إنّه هنا في هذه الغرفة
.في الوقت الحالي

503
00:31:52,000 --> 00:31:56,000
.(اسمه (إيدي فيش

504
00:31:56,480 --> 00:32:02,735
،لا أعرف أين يجلس بينكم
.(ولكنّك قتلت والد (تاليا سواريز

505
00:32:02,760 --> 00:32:07,455
...لهذا السبب جاءت إلى هنا
.للعثور عليك

506
00:32:07,480 --> 00:32:18,230
.(والآن أنا هنا لإنهاء ما بدأتُه (تاليا
.نعم

507
00:32:20,000 --> 00:32:25,250
.(للقبض على (إيدي فيش

508
00:32:28,320 --> 00:32:30,015
ماذا ستفعل؟

509
00:32:30,040 --> 00:32:32,095
أنا؟ -
.أجل -

510
00:32:32,120 --> 00:32:36,695
.لا شيء. لقد قضي الأمر بالفعل
.بصمات الأصابع على الأكواب

511
00:32:36,720 --> 00:32:46,695
ماذا؟ مستحيل -
.سنطابقها بمسرح الجريمة الأصلي -

512
00:32:46,720 --> 00:32:47,655
هل هذا قانوني؟

513
00:32:47,680 --> 00:32:49,695
.كلاّ. ولكنّي أريد إستعادة كوبي

514
00:32:49,720 --> 00:32:52,095
لا تقلقوا. سأحضر كاميرا
.لتوثيق كلّ ما يفعلونه

515
00:32:52,120 --> 00:32:54,655
.لدينا حقوق

516
00:32:54,680 --> 00:32:58,975
.لا أعرف سبب إهتياجكم جميعاً
.فواحد منكم فقط هو المذنب

517
00:32:59,000 --> 00:33:08,055
بقيّتكم يجب أن يستريحوا ويسترخوا
.ويتناولوا قطعة أخرى من الكعكة

518
00:33:08,080 --> 00:33:25,080
أأنا الوحيد الذي يعتقد أننا آخر الأشخاص
الذين سيرون السيّد (غاردينر)؟

519
00:33:44,520 --> 00:33:50,855
،أأنت ذاهب إلى مكان ما
سيّد (غاردينر)؟

520
00:33:50,880 --> 00:33:53,015
!أتركوني
!سأقتلكم

521
00:33:53,040 --> 00:33:54,255
...سأقتلكم -
،(إيدي فيش) -

522
00:33:54,280 --> 00:33:59,455
أنت رهن الإعتقال بتهمة قتل
.(وينستون سواريز) و(تاليا سواريز)

523
00:33:59,480 --> 00:34:00,895
.لديك الحق في إلتزام الصمت

524
00:34:00,920 --> 00:34:03,455
أيّ شيء تقوله يمكن أن يُستخدم
.ضدّك في المحكمة

525
00:34:03,480 --> 00:34:04,535
.لديك الحق في التحدّث إلى محام

526
00:34:04,560 --> 00:34:06,855
،إذا لم تكن تستطيع توكيل محام
.فسوف نُعيّن لك واحداً

527
00:34:06,880 --> 00:34:09,295
.إنهض -
هل فهمت هذه الحقوق التي شرحتها لك؟ -

528
00:34:09,320 --> 00:34:13,015
.لم أكن أعرف من هي
!لم أقتلها

529
00:34:13,040 --> 00:34:22,775
لم أرَ أبداً تلك الفتاة
.لم أكن أعرف أنّها كانت في الجزيرة

530
00:34:22,800 --> 00:34:26,295
من كان ليعتقد ذلك؟ -
.لقد بدا دوماً كرجل لطيف -

531
00:34:26,320 --> 00:34:29,820
فعل ذلك، صحيح؟

532
00:34:36,320 --> 00:34:37,575
.القارب قادم إلى هنا ليُعيدنا الآن

533
00:34:37,600 --> 00:34:40,095
سأجد مكاناً في الرصيف البحري
.لحجز السجين

534
00:34:40,120 --> 00:34:41,255
.فكرة سديدة
.(أخبر (تشو) و(فان بيلت

535
00:34:41,280 --> 00:34:42,780
.حسناً

536
00:34:43,160 --> 00:34:48,815
.حسناً، نحن نشكركِ يا سيّدتي
.قمتم بعمل رائع حقاً

537
00:34:48,840 --> 00:34:50,975
.(شكراً سيّد (ستاك
.كنّا نقوم بعملنا وحسب

538
00:34:51,000 --> 00:34:54,535
.لقد تساءلت عن الرجل
.كان لديّ شعور نحوه

539
00:34:54,560 --> 00:34:58,295
،لا أعرف ما كان تماماً، ولكن الأشخاص
.الطبيعيين لا يُطعمون الصراصير

540
00:34:58,320 --> 00:34:59,615
.الفراشات

541
00:34:59,640 --> 00:35:01,815
.أياً كان. حشرات

542
00:35:01,840 --> 00:35:05,015
،المقصد هو
.لديّ غرائز حول الناس

543
00:35:05,040 --> 00:35:08,695
.كلاّ. ليس لديك

544
00:35:08,720 --> 00:35:10,575
،لقد خُدعت
.تماماً كأيّ شخص آخر

545
00:35:10,600 --> 00:35:11,855
هل تنعتني بالكاذب؟

546
00:35:11,880 --> 00:35:16,455
،(كلاّ، الأمر أنّك تعرفه الآن بـ(إيدي فيش
.المعتل إجتماعياً والعنيف

547
00:35:16,480 --> 00:35:21,735
.من السهل عليك رؤيته كالقاتل
ولكن كالعالم الحيواني الخجول (غاردينر)؟

548
00:35:21,760 --> 00:35:25,175
من المستحيل لأحدٍ أن يتخيّله
.يطعن رجلاً 14 مرّة

549
00:35:25,200 --> 00:35:28,375
.18مرّة -
.صحيح. 18 مرّة -

550
00:35:28,400 --> 00:35:34,655
عدد لا يمكن تصوّره، وعدد لا يمكنك
.أن تنساه بمُجرّد أن تسمعه

551
00:35:34,680 --> 00:35:38,335
.18مرّة
أين سمعته بالضبط؟

552
00:35:38,360 --> 00:35:45,535
.ماذا؟ منك في وقتٍ سابق -
كلاّ. ليس مني. من أين إذاً؟ -

553
00:35:45,560 --> 00:35:50,895
.لا أعرف ما تتحدّث عنه -
.(قتل (غاردينر) والد (تاليا -

554
00:35:50,920 --> 00:35:54,455
.(هذا صحيح، ولكنّه لم يقتل (تاليا

555
00:35:54,480 --> 00:35:58,935
حسناً، قد يقتلها لو عرف أنّها كانت هنا
.تبحث عنه، ولكن لم يكن ليغتصبها

556
00:35:58,960 --> 00:36:01,855
.كلاّ، ليس أسلوبه

557
00:36:01,880 --> 00:36:03,855
.أنت فعلت ذلك

558
00:36:03,880 --> 00:36:06,615
قابلتها على متن المُعدّية
.عائدة من المستشفى

559
00:36:06,640 --> 00:36:08,575
.ماذا؟ كلاّ

560
00:36:08,600 --> 00:36:11,335
،أنت تقول لا
.ولكن عينيك تقول لي نعم

561
00:36:11,360 --> 00:36:13,535
.طلبت (تاليا) مُساعدتك

562
00:36:13,560 --> 00:36:17,655
(وأخبرتك عن والدها و(فيش
.والـ 18 طعنة

563
00:36:17,680 --> 00:36:20,175
بهذه الطريقة أصبت
.بالخدش على وجهك

564
00:36:20,200 --> 00:36:24,055
،كنت قوياً بما يكفي لإسقاط فتاة بيدٍ واحدة
.إلاّ أنّك لم تستطع حماية وجهك

565
00:36:24,080 --> 00:36:26,255
.(لقد قتلها (غاردينر
.جميعنا رأينا ذلك

566
00:36:26,280 --> 00:36:28,655
.كلاّ -
.أنت مخطئ -

567
00:36:28,680 --> 00:36:30,575
.أشكّ في ذلك

568
00:36:30,600 --> 00:36:37,055
،الإثبات سيكون سهلاً على الرغم من ذلك
.لقد أعطيتنا حمضك النووي لمُطابقته

569
00:36:37,080 --> 00:36:43,580
.(ضعي له الأصفاد يا (ليزبن

570
00:36:45,160 --> 00:36:48,975
،(هل يجعلك غير مُرتاح، سيّد (نايلور
لخلوتك معي هنا؟

571
00:36:49,000 --> 00:36:51,615
.يجب عليك ذلك

572
00:36:51,640 --> 00:36:53,815
سأكون طيّبة الخاطر لإيذائك
،بسبب ما فعلته لتلك الفتاة المسكينة

573
00:36:53,840 --> 00:36:55,335
.آؤذيك بشدّة

574
00:36:55,360 --> 00:36:57,735
.مهلكِ أيّتها العميلة
إهدئي، حسناً؟

575
00:36:57,760 --> 00:37:01,095
.ليست غلطته ما حدث -
أرجوك، ليست غلطته؟ -

576
00:37:01,120 --> 00:37:02,370
.كلاّ

577
00:37:04,160 --> 00:37:07,375
.أنت رجل مُحترم
.أستطيع معرفة ذلك

578
00:37:07,400 --> 00:37:10,735
،لو كان بإمكانك السيطرة على نفسك
لكنت فعلت، صحيح؟

579
00:37:10,760 --> 00:37:14,535
.لا تريد أن تؤذي أحداً

580
00:37:14,560 --> 00:37:16,535
.كلاّ -
.كلاّ -

581
00:37:16,560 --> 00:37:21,655
عندما تتلقى تلك الرغبات، يبدو وكأنّ
شخصاً آخر يُسيطر على جسدك، صحيح؟

582
00:37:21,680 --> 00:37:24,930
شخصاً شريراً؟

583
00:37:26,480 --> 00:37:27,480
.أجل

584
00:37:28,040 --> 00:37:33,040
.بربّك -
.أجل، حقاً -

585
00:37:39,320 --> 00:37:41,070
...إسمع

586
00:37:42,840 --> 00:37:46,335
.أفهم أنّك تُحاول السيطرة على نفسك

587
00:37:46,360 --> 00:37:48,495
(لهذا السبب ذهبت إلى مزرعة (ستاك
...(في (سان فيليكس

588
00:37:48,520 --> 00:37:55,135
،لإبعاد نفسك إلى مكان آمن
إلى مكان بعيد عن الإغراء، صحيح؟

589
00:37:55,160 --> 00:37:58,015
،ولكن بعد ذلك آذيت كتفك
،واحتجت طبيباً للقيام بالتجبير

590
00:37:58,040 --> 00:38:00,615
.ولا يوجد هناك طبيب في الجزيرة

591
00:38:00,640 --> 00:38:07,655
.كنتُ أرغب في البقاء بالمزرعة
.لم أكن... لم أكن أريد أن أغادر

592
00:38:07,680 --> 00:38:13,255
كانت عائدة على متن المُعدّية، صحيح؟
.سألت عن ذراعك

593
00:38:13,280 --> 00:38:15,780
.جاءت إليّ

594
00:38:17,120 --> 00:38:21,815
،وطلبت مُساعدتي
.أرادتني أن أخبّئها

595
00:38:21,840 --> 00:38:28,935
.أجل، لذا إصطحبتها إلى المزرعة -
.مبنى خارجي... حيث لا يذهب إليه أحد -

596
00:38:28,960 --> 00:38:33,655
حيث لا يمكن لأحد أن يسمع
.عندما تغتصبها وتقتلها

597
00:38:33,680 --> 00:38:38,775
.لا يمكنكِ الحكم عليّ
.لا تعرفين ما يشبه الوضع بمكاني

598
00:38:38,800 --> 00:38:40,815
أتعتقدين أنني أريد أن أكون هكذا؟

599
00:38:40,840 --> 00:38:43,735
ألديك الوقاحة لتطلب الرحمة
بعد ما قمت به؟

600
00:38:43,760 --> 00:38:57,010
،لن تحصل على أيّ رحمة
.ليس في هذه الحياة أو التي يليها

601
00:39:07,560 --> 00:39:12,255
.أحسنتِ عملاً بالداخل -
.شكراً. أنت أيضاً -

602
00:39:12,280 --> 00:39:16,535
أجل، لقد خدعناه حقاً، صحيح؟
.ظنّ أنّكِ جادّة بما تقولين

603
00:39:16,560 --> 00:39:17,560
.أجل

604
00:39:18,520 --> 00:39:22,015
،(إسمعي، بشأن ما حصل بالمكتب مع (سارة
...أريد أن

605
00:39:22,040 --> 00:39:24,295
.أجل. تهانينا
.تبدو رائعة

606
00:39:24,320 --> 00:39:26,935
أجل، حسناً، لا أريد أن تكون
...الأمور بيننا مُحرجة

607
00:39:26,960 --> 00:39:31,415
.معي؟ هذه أقلّ مشاكلك -
ماذا يعني ذلك؟ -

608
00:39:31,440 --> 00:39:33,695
.حسناً، إنّها مُحامية عامة

609
00:39:33,720 --> 00:39:36,535
،أقصد، حظاً سعيداً
.ولكن كن حذراً

610
00:39:36,560 --> 00:39:39,295
.أنتما. لقد رسى القارب الآن

611
00:39:39,320 --> 00:39:41,615
أحضرا السجناء وضعوهم
على متن القارب، هلا فعلتم؟

612
00:39:41,640 --> 00:39:43,615
.أجل. بالتأكيد أيّتها الرئيسة -
هل رأيتما (جاين)؟ -

613
00:39:43,640 --> 00:39:45,335
.كلاّ -
.كلاّ -

614
00:39:45,360 --> 00:39:55,610
،من الأفضل أن يأتِ بسرعة
.وإلاّ سيُترك هنا

615
00:40:33,200 --> 00:40:50,950
<font color=" ffff55">تــرجـمة: عــمـاد عـبـدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
</font>

