1
00:00:05,705 --> 00:00:07,974
<i>:سابقاً على (فـــرقة العـــدالة) الغير محــدودة</i>

2
00:00:07,974 --> 00:00:09,976
ما أسوأ ما قد يحدث ؟

3
00:00:09,976 --> 00:00:13,480
،إذا كان لديهم ما يكفي لربطك بهذا
.فسوف يتجهون مباشرة إلى عتبة دارك

4
00:00:13,680 --> 00:00:16,182
.لن أقلق بشأن (فرقة العدالة) بعد

5
00:00:16,782 --> 00:00:19,018
.فلديهم مشاكل خاصة بهم

6
00:00:19,018 --> 00:00:23,889
<i>.بدأ تسلسل التفعيل لمفاعل الانصهار الأولي</i>

7
00:00:32,398 --> 00:00:33,900
<i>ماذا أصبنا ؟</i>

8
00:00:33,900 --> 00:00:35,835
<i>.مقر قيادة (كادموس)</i>

9
00:00:35,835 --> 00:00:38,938
<i>،كان هذا انتقاماً يا سيّدي
.بكل ببساطة ووضوح</i>

10
00:00:38,938 --> 00:00:41,808
.لقد قبضنا على (كويسشن)، وهم هربوه

11
00:00:41,808 --> 00:00:44,310
<i>.وبعد ساعة، ينهال علينا الموت من الأعلى</i>

12
00:00:44,710 --> 00:00:46,112
.يسرني أننا نستطيع تقديم العون

13
00:00:46,112 --> 00:00:49,949
،إن كنتم تهتمون كثيراً
فلماذا أطلقتم الشعاع علينا في المقام الأول ؟

14
00:00:49,949 --> 00:00:51,984
--نحن لم... أنا

15
00:00:52,784 --> 00:00:56,122
.مهمتك هي القضاء على (فرقة العدالة)

16
00:00:56,322 --> 00:00:57,357
.ستحتاجين للمساعدة

17
00:01:22,119 --> 00:01:24,819
<b>‘‘فـــرقة العـــدالة) الغير محــدودة)’’</b>

18
00:02:07,917 --> 00:02:10,630
{\an8}<b>‘‘ـ ’’ذعـــر في الســـماء</b>
.ـ اثبتي مكانك يا (غالاتيا)

19
00:02:10,630 --> 00:02:12,131
{\an8}.إنك منيعة

20
00:02:12,131 --> 00:02:14,267
{\an8}.لا يمكن أن يكون هذا يؤلمك

21
00:02:14,267 --> 00:02:16,469
."السأم هو من "الكريبتونايت

22
00:02:16,469 --> 00:02:20,373
{\an8}حسناً، في الواقع، "الكريبتونايت" هو
.نقطة ضعفي الوحيد، لكنك تعرف ما أعنيه

23
00:02:20,373 --> 00:02:22,308
،على الرغم من ما أشعر به مؤخراً

24
00:02:22,308 --> 00:02:25,144
لا أعتقد أنه حتى هذه الأشياء
.يمكن أن تؤذيني بعد الآن

25
00:02:25,244 --> 00:02:26,378
.فكري ملياً

26
00:02:26,378 --> 00:02:29,682
لقد تقدمت في العمر بشكل
،مصطنع لجسمك إلى بدايته الجسدية

27
00:02:29,682 --> 00:02:34,253
لكن مصفوفة الحمض النووي الأساسية
.الخاصة بك لا تزال استنساخاً لـ(سوبر غيرل)

28
00:02:34,253 --> 00:02:35,822
.أنا أفضل منها في كل النواحي

29
00:02:37,223 --> 00:02:40,693
توخي الحذر في التعمل معه
.فهو يخولك السيطرة المطلقة على (ألتيمين)

30
00:02:40,693 --> 00:02:43,496
الجيل الجديد من (ألتيمين)
.عبارة عن ألواح فارغة

31
00:02:43,496 --> 00:02:46,399
.إنهم لا يفكرون إلا في اتباع أوامرك

32
00:02:46,399 --> 00:02:48,734
،ليس لديهم أي قدرة على المبادرة
.ولا يشعرون بأي ألم

33
00:02:48,734 --> 00:02:52,238
،عندما يكون هذا المصباح مضاءً
.يكون الـ(ألتيمين) في وضعية الدمى

34
00:02:52,238 --> 00:02:54,841
.وليسوا أكثر من مجرد امتداد لرغباتك

35
00:02:54,841 --> 00:02:56,176
.مذهل

36
00:02:57,076 --> 00:03:01,213
،حان الوقت للبدء بهذه المهمة
.توجهي إلى منطقة الانطلاق

37
00:03:07,387 --> 00:03:08,521
ماذا ؟

38
00:03:08,921 --> 00:03:10,823
.لا شيء

39
00:03:13,626 --> 00:03:15,695
.إلى اللقاء يا أبي

40
00:03:30,076 --> 00:03:32,445
على الأقل أنظمة الاتصالات
.بعيدة المدى عادت للعمل

41
00:03:32,445 --> 00:03:34,447
كم من الوقت تحتاج قبل أن تتمكن
من استعادة الطاقة الكاملة ؟

42
00:03:34,447 --> 00:03:36,949
لا يزال (أتوم) أسفل غرفة
.المفاعل يعمل على الأمر

43
00:03:36,949 --> 00:03:39,452
يظن أنه بوسعه خفض 20 دقيقة
.من وقت إعادة تشغيل النظام

44
00:03:39,952 --> 00:03:42,254
<i>مرحباً ؟ مرحباً ؟</i>

45
00:03:42,254 --> 00:03:43,456
<i>هل هذا الشيء يعمل ؟</i>

46
00:03:43,456 --> 00:03:45,424
.إنه يعمل الآن، تكلم يا (فلاش)

47
00:03:45,424 --> 00:03:46,892
.الإخلاء يسير على ما يرام

48
00:03:46,892 --> 00:03:49,395
الكثير من الإصابات الطفيفة
.ولكن لا توجد خسائر

49
00:03:49,395 --> 00:03:51,931
.ـ لقد حالفهم الحظ
<i>.ـ هذه ليست وجهة نظرهم</i>

50
00:03:51,931 --> 00:03:53,399
.إنهم غاضبون للغاية

51
00:03:53,399 --> 00:03:55,401
.يظنون أن الذنب ذنبنا يا (جون)

52
00:03:55,401 --> 00:03:58,370
،افعل كل ما بوسعك لتهدئة الأوضاع
.سأرسل مساعدة إضافية

53
00:03:58,370 --> 00:04:00,840
<i>،لا تفعل</i>
.فهم خائفون منا بالفعل

54
00:04:01,340 --> 00:04:02,041
،إذا أردنا تحسين الوضع

55
00:04:02,041 --> 00:04:04,810
<i>فلا يجب أن نظهر أمامهم
بصورة الجيش الغازي، أتفهمني ؟</i>

56
00:04:04,810 --> 00:04:06,812
.أوافقك الرأي، أبقني على اطلاع

57
00:04:07,012 --> 00:04:10,015
<i>.نواصل التغطية المباشرة من (كونفنانت)، (نيو مكسيكو)...</i>

58
00:04:10,015 --> 00:04:13,919
حيث تسبب انفجار هائل في حدوث هزات أرضية
.تم اكتشافه في أماكن بعيدة مثل (اليابان)

59
00:04:13,919 --> 00:04:16,922
<i>ومع ذلك فالكثيرون أجمعوا على أنهم
...في اللحظة التي سبقت الانفجار</i>

60
00:04:16,922 --> 00:04:18,924
<i>.رأوا شعاعاً من الطاقة صادر من السماء...</i>

61
00:04:19,124 --> 00:04:20,326
.أطفئه

62
00:04:20,326 --> 00:04:22,328
.أجهزة الاستشعار لدينا ما زالت معطلة

63
00:04:22,328 --> 00:04:24,330
.هذه هي المعلومات الوحيدة المتاحة

64
00:04:25,331 --> 00:04:29,835
(دايانا)، (جون)، (شاييرا)، قابلوني
.في غرفة الاجتماعات الرئيسية، حالاً

65
00:04:29,935 --> 00:04:31,437
.أنت أيضاً يا (جون)

66
00:04:41,280 --> 00:04:42,281
ماذا فعلنا ؟

67
00:04:42,281 --> 00:04:43,783
.لم نقم بأي شيء

68
00:04:43,883 --> 00:04:47,386
قوّة خارجية سيطرت
.على مفاعل الانصهار الأولي

69
00:04:47,386 --> 00:04:52,224
أياً من يقف وراء ذلك فهو المسؤول
.عن تدمير (كادموس)، وليس نحن

70
00:04:52,224 --> 00:04:54,160
قل ذلك لكل أولئك
.الناس في (نيو مكسيكو)

71
00:04:54,160 --> 00:04:57,129
.إنهم مرعوبون منا، وكذلك الحكومة

72
00:04:57,129 --> 00:04:59,131
.لا يمكننا أن ندع ذلك يمنعنا من القيام بعملنا

73
00:04:59,131 --> 00:05:03,069
،فنحن لسنا هنا كي يحبنا الناس
.نحن هنا لنجعل العالم مكاناً أكثر أماناً

74
00:05:03,069 --> 00:05:04,970
وكيف نبلي بهذه الطريقة اليوم ؟

75
00:05:04,970 --> 00:05:08,707
.ـ هيّا يا رجل
.ـ لا أرى أن الهدفان منفصلان

76
00:05:08,707 --> 00:05:10,976
.يجب أن نظهر بادرة تعاون

77
00:05:11,376 --> 00:05:15,514
.ـ هذه ليست فكرة سيئة
.ـ يمكننا تفكيك مفاعل الانصهار الأولي

78
00:05:15,514 --> 00:05:19,184
.ـ على الأقل حتى تثبت براءتنا
.ـ لقد شهدت هذا على مئات العوالم

79
00:05:19,184 --> 00:05:23,022
تعمل الأسلحة الفضائية دائماً على
.زعزعة استقرار سياسة الكواكب

80
00:05:23,022 --> 00:05:26,926
حسناً، التخلص من هذا الشيء
.هو بداية، لكنه لن يكون كافياً

81
00:05:26,926 --> 00:05:28,928
.علينا استعادة ثقتهم بنا

82
00:05:32,031 --> 00:05:34,500
.إذن هناك شيء واحد فقط لفعله

83
00:05:34,500 --> 00:05:36,469
.أحتاج لبعض الضوء هنا

84
00:05:36,769 --> 00:05:38,737
هل لي بانتباهكم إذا سمحتم ؟

85
00:05:38,737 --> 00:05:40,306
.لديّ إعلان

86
00:05:40,306 --> 00:05:43,809
حتى يتم إثبات أننا لسنا مسؤولين
،عن المأساة في (نيو مكسيكو)

87
00:05:43,809 --> 00:05:46,812
الأعضاء المؤسسون سيسلمون
.أنفسهم إلى السلطات الأمريكية

88
00:05:47,112 --> 00:05:48,314
ـ ماذا ؟
! ـ بالطبع لا

89
00:05:48,314 --> 00:05:50,683
.هذا جنون، خاصة الآن

90
00:05:50,683 --> 00:05:51,684
.لا، لا تفعلوا ذلك

91
00:05:51,684 --> 00:05:55,955
،تعاونوا بشكل كامل مع السلطات
.أعطوهم كل ما يطلبونه

92
00:05:55,955 --> 00:05:56,956
.(--لكن يا (كلار

93
00:05:57,156 --> 00:05:58,557
.(سوبرمان)

94
00:05:58,557 --> 00:06:01,894
،احمي البرج يا (كارا)
.إننا نعتمد عليك

95
00:06:02,194 --> 00:06:04,029
.وعليكم جميعاً

96
00:06:11,303 --> 00:06:13,072
ماذا تريدونني أن أفعل ؟

97
00:06:13,072 --> 00:06:16,408
سلم نفسك إلى عهدة سلطة
.(الولايات المتحدة)، مع بقيتنا

98
00:06:16,408 --> 00:06:18,410
<i>.أجل، هذا منطقي، حسناً</i>

99
00:06:18,410 --> 00:06:21,914
،قابلنا عند الإحداثيات التي سأرسلها أولاً
.يجب علينا جميعاً أن نذهب معاً

100
00:06:21,914 --> 00:06:24,917
<i>.هذه أغبى خطة سمعتها على الإطلاق</i>

101
00:06:24,917 --> 00:06:27,587
<i>،إذا كنتم تشعرون بالذنب
.فلتبرؤا أنفسكم بأنفسكم</i>

102
00:06:27,587 --> 00:06:30,590
لا تقفوا جانباً في انتظار
.شخص آخر للقيام بذلك لكم

103
00:06:30,590 --> 00:06:32,592
.لقد صوتنا بالفعل، خمسة أصوات بالموافقة

104
00:06:32,592 --> 00:06:34,594
<i>.ستة</i>

105
00:06:34,594 --> 00:06:36,596
.عليك أن تأتي معنا يا (بروس)

106
00:06:36,596 --> 00:06:38,598
<i>.ليس عليّ أن أفعل أي شيء</i>

107
00:06:38,598 --> 00:06:41,100
<i>أنا أعمل معكم بدوام جزئي، أتتذكرون ؟</i>

108
00:06:41,800 --> 00:06:44,737
في الواقع، لقد تعامل مع الأمر
.أفضل بكثير مما كنت أتوقع

109
00:07:09,762 --> 00:07:13,199
.كما وعدنا، نحن نسلم أنفسنا لسلطتكم

110
00:07:13,199 --> 00:07:14,200
أين (باتمان) ؟

111
00:07:14,200 --> 00:07:15,067
.تأخر قليلاً

112
00:07:15,067 --> 00:07:18,070
،فـ"سيارة الوطواط" فقدت أحد إطاراتها
.و(الجوكر) هرب

113
00:07:20,873 --> 00:07:22,408
.هذا ما سمعته

114
00:07:26,512 --> 00:07:28,014
.لن يكون هذا ضرورياً

115
00:07:28,314 --> 00:07:29,782
.إنه إجراء معياري

116
00:07:29,782 --> 00:07:32,751
.هذا ليس وضعاً عادياً يا بني

117
00:07:35,754 --> 00:07:38,257
.لا أظن أنها كانت ستردعهم على كل حال

118
00:07:44,530 --> 00:07:45,531
! تباً لهذا

119
00:07:45,531 --> 00:07:48,434
،لا ينبغي أن يذهبوا إلى السجن
.إنهم الأخيار

120
00:07:48,434 --> 00:07:49,902
هذا هو الشيء الصحيح
.الذي ينبغي عمله

121
00:07:51,403 --> 00:07:52,438
كيف يمكنك معرفة ذلك ؟

122
00:07:52,438 --> 00:07:55,908
لا يجب علينا أن نخيف الناس
.أكثر مما فعلنا بالفعل

123
00:07:55,908 --> 00:07:58,310
.سيساعد هذا في تخفيف بعض الضغط

124
00:07:58,310 --> 00:08:00,246
.لا أحد يصدق حقاً أننا فعلنا هذا

125
00:08:00,446 --> 00:08:02,414
.لا أظن أن هذا حقيقي

126
00:08:02,614 --> 00:08:04,550
،ولكن بمجرد عودة (برج المراقبة) للعمل

127
00:08:04,550 --> 00:08:08,687
فلدينا 60 رجلاً مستعدين للعمل
.ولمعرفة من يقف وراء كل ذلك حقاً

128
00:08:08,687 --> 00:08:12,558
،أنا قلقة عليهم يا (ستيل)
.أنا قلقة على ابن عمي

129
00:08:12,558 --> 00:08:13,993
.لا تقلقي

130
00:08:13,993 --> 00:08:16,495
.جميع من في (الفرقة) بارع في عمله

131
00:08:16,495 --> 00:08:19,398
،لكن أولئك السبعة
.هم الأفضل على الإطلاق

132
00:08:19,598 --> 00:08:23,469
،ليس لأنهم الأقوى
.إنهم ليسوا كذلك، ليسوا جميعهم

133
00:08:23,669 --> 00:08:28,407
،وهذا ليس فقط لأنهم كانوا الأوائل
.بل هذا لأنهم مميزون

134
00:08:28,407 --> 00:08:30,309
.لقد أثبتوا ذلك مراراً وتكراراً

135
00:08:30,309 --> 00:08:33,245
،فهم يتخذون الخيارات الصعبة
.ويمثلون القدوة

136
00:08:33,245 --> 00:08:39,651
،إنهم يفعلون ما هو صواب وليس ما هو أسهل
.ودائماً ما يكونون في المقدمة

137
00:08:39,651 --> 00:08:42,388
،سيكونون بخير يا (كارا)
.سنكون بخير جميعنا

138
00:08:44,723 --> 00:08:47,058
هل ترون ذلك يا رفاق ؟

139
00:08:48,093 --> 00:08:49,995
.ثمة شيء قادم من جانب الكوكب

140
00:08:53,499 --> 00:08:55,067
سفن (جافلين)، ربما ؟

141
00:08:58,337 --> 00:08:59,805
.إنها ليست سفن (جافلين)

142
00:08:59,805 --> 00:09:01,240
...يبدو أنها

143
00:09:04,710 --> 00:09:06,578
.صواريخ...

144
00:09:16,756 --> 00:09:18,791
إنني أحصي عشرين
.صاروخاً من فئة (داموكليس)

145
00:09:18,791 --> 00:09:20,693
.هذه من تقنيات (ليكس كورب)

146
00:09:21,694 --> 00:09:24,197
! اتخذوا مواقع القتال، واستعدوا لتلقي الصدمة

147
00:09:47,854 --> 00:09:49,355
! هيّا، فلنخرج من هنا

148
00:10:52,150 --> 00:10:54,620
.(ألتيمين)، أبعدوا (الفرقة) عني

149
00:10:54,620 --> 00:10:56,855
.طهروا (برج المراقبة)

150
00:11:08,400 --> 00:11:10,369
.لدينا عمل يا (والر)

151
00:11:16,508 --> 00:11:19,511
.لقد أخبرتيني ذات مرة بأنك وطنية

152
00:11:19,611 --> 00:11:22,114
.حسناً، لقد حان الوقت لتكشفي حقيقتك

153
00:11:22,114 --> 00:11:25,884
عليك أن تعرفي أن (فرقة العدالة)
.لم تكن لتطلق هذا السلاح عليكم أبداً

154
00:11:25,884 --> 00:11:30,055
،بالتأكيد أنتم الفاعلون
.كان انتقاماً لاختطافي رجلكم (كويسشن)

155
00:11:30,055 --> 00:11:31,557
.ومع ذلك لم تكوني في المقر

156
00:11:31,757 --> 00:11:34,126
.لقد وضعناك تحت المراقبة لأشهر

157
00:11:34,126 --> 00:11:38,063
ـ ألا تعتقدين أننا رأيناك تقومين بإخلاء مكاتبك ؟
ـ إذن فهي كانت طلقة تحذيرية ؟

158
00:11:38,063 --> 00:11:39,564
.لا تحاولي التظاهر بالغباء

159
00:11:39,564 --> 00:11:43,001
شخص ما استولى على مدفعنا الانصهاري
.عن طريق جهاز تحكم عن بعد

160
00:11:43,001 --> 00:11:45,871
يوجد ثلاثة أشخاص على الأرض
.أذكياء بما يكفي لتحقيق ذلك

161
00:11:45,871 --> 00:11:49,408
كان اثنان منهم على (برج المراقبة)
...بالفعل، وهذا يترك

162
00:11:49,408 --> 00:11:50,809
.(لوثر)

163
00:11:50,809 --> 00:11:53,212
هذا هو المكان الذي تحاول
أن تقودني إليه، أليس كذلك ؟

164
00:11:53,212 --> 00:11:55,180
.أنت ذكية جداً بحيث لا تثقي به

165
00:11:55,180 --> 00:11:56,215
من يقول أنني أفعل ؟

166
00:11:56,215 --> 00:11:59,251
إنه يوفر تمويلاً غير رسمي
.لمنظمة (كادموس)

167
00:11:59,251 --> 00:12:02,554
،وبقدر تعلق الأمر بي
.تلك كل فائدته

168
00:12:02,554 --> 00:12:04,490
.إذن يجب أن تعرفي أن لديه أجندته الخاصة

169
00:12:04,490 --> 00:12:05,925
.يريد أن يكون رئيساً

170
00:12:06,025 --> 00:12:07,860
.هذه أجندة كافية لأي شخص

171
00:12:07,860 --> 00:12:09,361
.ليس للجميع

172
00:12:09,661 --> 00:12:13,228
.لو كنت مكانك، لبدأت في مراقبته، بشدة

173
00:13:09,752 --> 00:13:11,756
.هناك خطب ما في غرفة المفاعل

174
00:13:11,757 --> 00:13:12,791
.سأعود قريباً

175
00:13:12,791 --> 00:13:15,694
،تول الأمر
.سنتعامل مع هؤلاء الرفاق

176
00:15:18,383 --> 00:15:21,420
(ستيل)، هل كل شيء بخير هنا ؟

177
00:15:23,922 --> 00:15:25,223
(راي) ؟

178
00:15:47,012 --> 00:15:49,014
! ضعيه أرضاً

179
00:15:49,014 --> 00:15:49,981
.بالتأكيد

180
00:15:49,981 --> 00:15:51,850
.لقد انتهيت منه على أي حال

181
00:15:54,353 --> 00:15:55,854
ماذا تحسبين نفسك فاعلة ؟

182
00:15:55,854 --> 00:16:00,892
،أنا على وشك ضبط المفاعل ليزيد التحميل
.وتفجير (برج المراقبة) إلى أجزاء صغيرة

183
00:16:00,892 --> 00:16:04,863
لكن ما آمله هو أن تكوني
.غبيةً بما يكفي لمحاولة إيقافي

184
00:16:38,996 --> 00:16:40,199
ما الخطب يا بطلة ؟

185
00:16:40,499 --> 00:16:42,267
لست قوية بما يكفي ؟

186
00:16:42,267 --> 00:16:45,170
.ربما هذا لأنني البطلة الحقيقية هنا

187
00:16:45,470 --> 00:16:48,907
(فرقة العدالة) الخاصة بك عبارة عن
.مجموعة من الحثالة الخارجين عن السيطرة

188
00:16:48,907 --> 00:16:51,376
.وسوف أضع حداً لكم

189
00:16:51,376 --> 00:16:55,213
هل تمازحين نفسك ؟
.أنت لا تهتمين بما تفعله (الفرقة)

190
00:16:55,213 --> 00:16:57,683
.اعترفي بذلك، أنت تريدين هزيمتي فحسب

191
00:17:02,720 --> 00:17:07,225
،لقد هزمتك بالفعل
.لكنني سأجعل هزيمتك تدوم

192
00:17:07,325 --> 00:17:08,560
أتعلمين أمراً ؟

193
00:17:08,560 --> 00:17:12,564
،بغض النظر عن مدى سوء هزيمتك لي
.أنا حقيقية، ولست مستنسخة

194
00:17:12,564 --> 00:17:13,832
.اخرسي

195
00:17:13,832 --> 00:17:17,202
،في أعماقك، أنت تعرفين الحقيقة
.أنت لست إنسانة

196
00:17:17,302 --> 00:17:21,506
أنت مجرد سلاح ناتج من إحدى تجارب
.(هاملتون) في مختبره الزجاجي

197
00:17:21,506 --> 00:17:23,008
! اخرسي

198
00:17:24,342 --> 00:17:25,844
.لقد تلاعب بي

199
00:17:25,844 --> 00:17:28,814
،كنت أعلم أنه كان ثعباناً
.ومع ذلك تركته يعضني

200
00:17:32,884 --> 00:17:37,856
لقد حصل مؤخراً على نسخ عن الكثير من تقنيتنا
.الجديدة التي تم شحنها إلى (ليكس كورب)

201
00:17:38,156 --> 00:17:40,158
.هذا ما سرقه يا بروفيسور

202
00:17:40,158 --> 00:17:44,663
هل بإمكانه السيطرة على نظام
أسلحة (برج المراقبة) بهذه المواد ؟

203
00:17:44,663 --> 00:17:48,466
،من الناحية النظرية، نعم
.لكن هذا هو أقل ما يمكنه فعله

204
00:17:48,666 --> 00:17:51,770
.رباه، أعتقد أنني أعرف ما يخطط لفعله

205
00:18:02,814 --> 00:18:03,915
.مثيرة للشفقة

206
00:18:04,950 --> 00:18:05,951
ماذا ؟

207
00:18:05,951 --> 00:18:08,186
تم إلغاء المهمة، أتسمعينني ؟

208
00:18:08,186 --> 00:18:10,756
<i>.تراجعي وانتظري المزيد من التعليمات</i>

209
00:18:10,756 --> 00:18:13,024
إنني لا أسمعك، هلاّ كررت كلامك ؟

210
00:18:13,024 --> 00:18:16,027
،لا تفعلي هذا يا (غالاتيا)
.انتهت المهمة

211
00:18:16,027 --> 00:18:18,997
<i>--أوقفي الـ(ألتيمين)، هل تسمعينني ؟ أوقفي</i>

212
00:18:19,497 --> 00:18:20,899
.رقم غير صحيح

213
00:18:21,500 --> 00:18:23,500
<b>‘‘إعادة التشغيل بعد 31 ثانية’’</b>

214
00:18:24,824 --> 00:18:26,824
<b>‘‘إعادة التشغيل بعد 26 ثانية’’</b>

215
00:18:41,553 --> 00:18:43,255
.(كارا)

216
00:18:43,355 --> 00:18:45,357
.ستتم إعادة تشغيل الطاقة بعد 18 ثانية

217
00:18:45,357 --> 00:18:46,358
.مفهوم

218
00:19:07,112 --> 00:19:09,114
--عندما أتخلص منك، سأكون الوحيدة

219
00:19:30,135 --> 00:19:32,004
هل حرق أحدكم صماماً بالأسفل ؟

220
00:19:32,204 --> 00:19:33,238
.إنها أنا

221
00:19:42,147 --> 00:19:45,217
.أنت الآن مثالي

222
00:19:45,317 --> 00:19:53,325
،جسد خالد قوي خارق ومثالي
.مكان مناسب لي لقضاء بقية الأبدية

223
00:19:53,325 --> 00:19:54,693
.يا لسخرية القدر

224
00:19:54,693 --> 00:19:58,597
سنوات من التخطيط، ومئات الملايين
.تُنفق على مشاريع (كادموس)

225
00:19:58,597 --> 00:20:00,098
.ولم يأتِ أي منها بثمار

226
00:20:00,098 --> 00:20:06,004
،والآن موظفاً واحداً من (ليكس كورب)
.الدكتور (آيفو)، مبتكر (إمايزو)

227
00:20:06,004 --> 00:20:08,940
.الذي علينا أن نشكره على ألوهيتي الوشيكة

228
00:20:09,140 --> 00:20:11,643
.كان هذا آخر دليل أحتاجه

229
00:20:11,643 --> 00:20:13,478
فهمت كل مخططي، أليس كذلك ؟

230
00:20:13,478 --> 00:20:15,847
عندما عملت أنت و(الذرة)
،معاً لإيقاف أول (إمايزو)

231
00:20:15,847 --> 00:20:17,582
.أظهر لك المخططات

232
00:20:17,582 --> 00:20:19,985
.وأظن أن لديك ذاكرة فوتوغرافية

233
00:20:19,985 --> 00:20:21,820
.إنني متواضع جداً لأتفاخر بهذه الهبة

234
00:20:21,820 --> 00:20:25,390
كان الغرض الحقيقي من
.(كادموس) هو منحك قوى خارقة

235
00:20:25,390 --> 00:20:28,160
.ولإفساد سمعة (سوبرمان)

236
00:20:28,160 --> 00:20:33,999
تخيل كم سيكون الأمر لطيفاً عندما
.أنقذ العالم من خطر (فرقة العدالة)

237
00:20:33,999 --> 00:20:38,403
،والآن عندما أقتل (سوبرمان)
.سيبنون تماثيل على شرفي

238
00:20:38,603 --> 00:20:40,071
.ربما في المرة القادمة

239
00:20:43,141 --> 00:20:46,378
.لم يكن هذا ضرورياً

240
00:20:59,567 --> 00:21:01,367
<b>‘‘(ليكس كورب)’’</b>

241
00:21:10,668 --> 00:21:14,472
،يا (ليكس)
.هذا الآلي هو ملكية (كادموس)

242
00:21:14,472 --> 00:21:17,709
سيكون عليك أن تجد مكاناً
.آخر لتحفظ عقلك به

243
00:21:20,812 --> 00:21:24,315
،شعاع النانو المفكك
.من تصاميمك، على ما أعتقد

244
00:21:24,315 --> 00:21:26,317
! أيتها البقرة المتعجرفة

245
00:21:26,317 --> 00:21:29,320
سوف يستغرق الأمر أسابيع
.لبناء جسم آلي آخر لنفسي

246
00:21:29,320 --> 00:21:31,256
.ليس أمامك أسابيع أيها الأصلع

247
00:21:31,256 --> 00:21:33,191
...أنت رهن الاعتقال لمحاولتك استخدام

248
00:21:33,191 --> 00:21:37,763
مدفع (فرقة العدالة) الفضائي...
.لقتل جميع من في (كادموس)

249
00:21:41,266 --> 00:21:46,271
هل ظننت حقاً أنك تستطيعين إيقافي بمفردك ؟

250
00:21:46,271 --> 00:21:47,839
.في الواقع، أجل

251
00:21:47,839 --> 00:21:50,575
...ولكن كخطة احتياطية في حال كنت مخطئة

252
00:21:53,545 --> 00:21:54,546
! تا دا

253
00:21:56,581 --> 00:21:58,083
.لقد انتهى الأمر يا (ليكس)

254
00:21:58,083 --> 00:21:59,651
--ليس حتى

255
00:22:11,663 --> 00:22:18,637
كنت آمل أن أظل مختبئاً حتى أتمكن
.من تثبيت نفسي في الآلي

256
00:22:18,837 --> 00:22:21,773
.لكنكم أجبرتموني على الظهور

257
00:22:21,773 --> 00:22:23,173
! (برينياك)

258
00:22:26,877 --> 00:22:36,877
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

