﻿1
00:00:05,902 --> 00:00:08,237
! تحركوا ! تحركوا ! تحركوا

2
00:01:18,259 --> 00:01:20,292
! (جون)، إننا نواجه مشكلة

3
00:01:20,593 --> 00:01:22,395
<i>هل تطلب المساعدة ؟</i>

4
00:01:22,596 --> 00:01:25,329
.ـ نعم
<i>.ـ أنت لا تطلب المساعدة أبداً</i>

5
00:01:25,330 --> 00:01:27,499
.فقط أحضر لنا بعض التعزيزات

6
00:01:51,617 --> 00:01:53,219
<i>.(سوبرمان)، نحتاج إليك</i>

7
00:01:53,220 --> 00:01:55,454
،أنا في منتصف شيء
أيمكن للأمر الانتظار ؟

8
00:01:57,957 --> 00:02:01,724
<i>.للأسف لا، إنه (باراسايت)</i>

9
00:02:01,725 --> 00:02:04,295
--أمهلني نصف دقيقة وسأكون

10
00:02:22,909 --> 00:02:24,075
.عمل رائع

11
00:02:24,076 --> 00:02:25,845
.لم يكن شيئاً جديراً بالذكر

12
00:02:25,846 --> 00:02:27,246
.مهلاً، أعتقد أنه يحمر خجلاً

13
00:02:28,850 --> 00:02:30,418
.لا تكن متواضعاً يا فتى

14
00:02:30,419 --> 00:02:32,954
لا أعتقد حتى أن (سوبرمان)
--كان بإمكانه فعل شيء أفضل

15
00:02:32,955 --> 00:02:35,522
.مهلاً، لقد كنا نتحدث عنك للتو

16
00:02:35,523 --> 00:02:37,591
ـ ومن تكون ؟
.ـ هذا صحيح

17
00:02:37,592 --> 00:02:40,025
كنت في مهمة فضائية
.عندما قمنا بتجنيده

18
00:02:40,026 --> 00:02:42,594
.أنا (كابتن مارفل) يا سيّدي، وإنه لشرف كبير

19
00:02:42,995 --> 00:02:44,628
.أنت من أكبر المعجبين بي

20
00:02:44,729 --> 00:02:45,797
المعذرة ؟

21
00:02:45,898 --> 00:02:48,465
.أنا-- أعني، أنا من أكبر المعجبين بك

22
00:02:48,466 --> 00:02:49,966
...آسف يا سيّدي، إنه

23
00:02:49,967 --> 00:02:52,067
.إنني منبهر بلقائك

24
00:02:52,068 --> 00:02:55,138
.إنه لمن دواعي سروري يا (كابتن)، حقاً

25
00:03:14,129 --> 00:03:16,928
<b>‘‘فـــرقة العـــدالة) الغير محــدودة)’’</b>

26
00:04:04,055 --> 00:04:06,054
{\an8}<b>‘‘تصـــادم’’</b>

27
00:04:07,022 --> 00:04:08,422
! (كابتن مارفل)

28
00:04:08,423 --> 00:04:11,091
! (كابتن مارفل) ! (كابتن مارفل)، هنا

29
00:04:11,092 --> 00:04:12,426
.سؤال واحد فقط

30
00:04:14,429 --> 00:04:16,997
رباه ! على رسلكم يا قوم
كل على حدة، اتفقنا ؟

31
00:04:16,998 --> 00:04:18,998
.(لويس لين) يا (كابتن) من الـ(دايلي بلانيت)

32
00:04:18,999 --> 00:04:21,534
كيف تشعر أن تكون جزءاً من (فرقة العدالة) ؟

33
00:04:21,535 --> 00:04:22,601
{\an8}كيف هو شعوري ؟

34
00:04:22,602 --> 00:04:24,603
{\an8}.لقد انتظرت هذه اللحظة طوال حياتي

35
00:04:24,604 --> 00:04:28,606
أعني، أن أكون في نفس الفريق
...مع (سوبرمان)، (باتمان)، (وندر ومن)

36
00:04:28,607 --> 00:04:30,608
ما زلت لا أصدق أنهم
.سمحوا لي بالانضمام

37
00:04:33,344 --> 00:04:35,944
ما هو الشيء الذي تقدره كثيراً في (الفرقة) ؟

38
00:04:35,945 --> 00:04:37,012
! رباه

39
00:04:37,013 --> 00:04:38,513
.أعتقد أنه كل الخير الذي يفعلونه

40
00:04:38,514 --> 00:04:40,514
--ليس مساعدة الناس فقط، وهو أمر رائع

41
00:04:40,515 --> 00:04:43,016
أعني، هذا هو سبب وجودنا جميعاً
هنا في المقام الأول، أليس كذلك ؟

42
00:04:43,017 --> 00:04:44,518
.لكنهم حقاً يصنعون فرقاً

43
00:04:44,519 --> 00:04:46,219
.إنهم يغيرون العالم

44
00:04:46,220 --> 00:04:47,287
كيف ذلك ؟

45
00:04:47,288 --> 00:04:48,855
.حسناً، انظري إلى (ليكس لوثر)

46
00:04:48,856 --> 00:04:52,358
،لقد اعتاد أن يكون شريراً فائقاً بحق السماء
.وهو الآن أحد الأخيار

47
00:04:52,359 --> 00:04:55,127
أعتقد أنه من الرائع أن يترشح
لمنصب الرئيس، أليس كذلك ؟

48
00:04:56,195 --> 00:04:58,795
هل ستنتقل إلى (ميتروبوليس) من مدينة (فاوست) ؟

49
00:04:58,796 --> 00:04:59,863
.لا يا سيّدتي

50
00:04:59,864 --> 00:05:02,466
إنني أتواجد حيث تكون مساعدتي مطلوبة
.لكن مدينة (فاوست) في قلبي

51
00:05:02,467 --> 00:05:03,532
.لديّ سؤال اخر بعد

52
00:05:03,533 --> 00:05:04,534
.سؤال واحد فقط

53
00:05:06,136 --> 00:05:08,003
.آسف يا قوم، لكن يجب أن أذهب حقاً

54
00:05:08,004 --> 00:05:09,304
--لكن قبل أن تذهب

55
00:05:09,305 --> 00:05:10,805
.انتظر، انتظر، سؤال آخر بعد

56
00:05:18,579 --> 00:05:20,913
! ها هو ذا، مرحى

57
00:05:25,955 --> 00:05:27,955
<b>‘‘مدرسة (سي. سي. بيندر) الابتدائية’’</b>

58
00:05:31,489 --> 00:05:32,989
! (شازام)

59
00:05:38,394 --> 00:05:41,896
بحلول عام 1939، كان
خصم الرئيس (روزفلت) الرئيسي

60
00:05:41,897 --> 00:05:43,964
--في (أوروبا) كان ديكتاتوراً يدعى

61
00:05:43,965 --> 00:05:44,965
! (بيلي باتسون)

62
00:05:44,966 --> 00:05:46,066
نعم يا سيّدتي ؟

63
00:05:46,067 --> 00:05:48,236
.ـ لقد تأخرت مرة أخرى
.ـ نعم، سيّدتي

64
00:05:48,436 --> 00:05:51,771
ألم يحن الوقت لتتعلم المسؤولية يا (بيلي) ؟

65
00:05:51,772 --> 00:05:53,772
ألم يحن الوقت لتنضج قليلاً ؟

66
00:05:53,773 --> 00:05:56,208
.نعم يا سيّدتي

67
00:06:05,949 --> 00:06:07,450
.مرحباً رفاق

68
00:06:08,750 --> 00:06:10,353
كيف حالك ؟

69
00:06:10,752 --> 00:06:12,820
! (كابتن أتوم)، مرحباً

70
00:06:20,160 --> 00:06:22,161
أيها (المقتصّ)، كيف الحال يا صاحبي ؟

71
00:06:22,162 --> 00:06:24,662
.(شاينينغ نايت)، انظر لحالك

72
00:06:24,663 --> 00:06:26,665
هذا درع جديد، أليس كذلك ؟

73
00:06:28,933 --> 00:06:31,001
ـ هل هناك خطب ما ؟
.ـ تعال معي

74
00:06:46,113 --> 00:06:47,847
هل قرأت الصحف اليوم ؟

75
00:06:47,848 --> 00:06:48,914
.فقط المجلات الهزلية

76
00:06:48,915 --> 00:06:50,917
.(سنوركل) السنجاب" كان طريفاً"

77
00:06:50,918 --> 00:06:52,417
إنه يبحث عن مكسراته، حسناً ؟

78
00:06:52,418 --> 00:06:54,221
...و(بيركلي)، الدب المخبول

79
00:06:54,245 --> 00:06:56,244
<b>‘‘(كابتن مارفل) يؤيد ترشح (لوثر) للرئاسة’’</b>

80
00:06:58,345 --> 00:07:00,359
! يا للهول

81
00:07:00,459 --> 00:07:05,027
،عندما انضممت إلى هذا الفريق
.أصبحت شيئاً أكثر من مجرد بطل

82
00:07:05,028 --> 00:07:06,795
--أعرف ذلك يا سيّدي، لكن

83
00:07:06,796 --> 00:07:11,032
،لقد أصبحت رمزاً
.رمزاً يمثلنا جميعاً

84
00:07:11,033 --> 00:07:12,300
.نعم يا سيّدي

85
00:07:12,301 --> 00:07:13,367
.نحن لا ننحاز لأي صف

86
00:07:13,368 --> 00:07:15,869
.ولا نروج لمنتجات إزالة العرق على التلفاز

87
00:07:15,870 --> 00:07:18,138
.ولا نقحم أنفسنا بالمسائل السياسية

88
00:07:18,139 --> 00:07:19,205
.نعم يا سيّدي

89
00:07:19,206 --> 00:07:23,041
.وبكل تأكيد لا نؤيد ترشح المجرمين للرئاسة

90
00:07:23,042 --> 00:07:24,609
.الآن... الآن، انتظر دقيقة

91
00:07:24,610 --> 00:07:26,643
.لم أقل إنني كنت أؤيد (لوثر)

92
00:07:26,644 --> 00:07:30,047
فقط أعتقد أنه من الرائع أن
.يتحول شخص مثله إلى رجل طيب

93
00:07:30,048 --> 00:07:32,015
.الحياة ليست بهذه البساطة

94
00:07:33,050 --> 00:07:37,053
،ربما تكون كذلك في بعض الأحيان
! ربما يمكن للناس التغيير

95
00:07:42,991 --> 00:07:44,558
ألا يمكنهم ؟

96
00:07:46,894 --> 00:07:51,897
لا يمكنك الإدلاء بأي تصريحات عامة
.أخرى دون أن تعرضها على (الفرقة) أولاً

97
00:07:51,898 --> 00:07:53,733
هل هذا مفهوم ؟

98
00:07:54,299 --> 00:07:56,301
.نعم يا سيّدي

99
00:08:04,490 --> 00:08:07,107
<i>.(أمريكا) هي أمة الفرص الثانية</i>

100
00:08:07,108 --> 00:08:10,176
ولا أحد يجسد هذا المفهوم
،أكثر من ضيف الليلة

101
00:08:10,177 --> 00:08:14,180
والذي أشير إليه من قبل، واعذرني
.باعتباره من أقل الشخصيات احتراماً بمجتمعنا

102
00:08:15,211 --> 00:08:16,646
.بل أقل من ذلك بكثير كما أخشى

103
00:08:16,818 --> 00:08:21,889
(ليكس لوثر) حول نفسه إلى
<i>.مرشح يحظى بتقدير واحترام الناس</i>

104
00:08:21,988 --> 00:08:25,423
<i>.ويسرنا الترحيب به في برنامجنا</i>

105
00:08:25,424 --> 00:08:26,691
<i>.شكراً لك يا (فيل)</i>

106
00:08:26,692 --> 00:08:28,993
<i>،لكني لست هنا الليلة لأروج لحملتي</i>

107
00:08:28,994 --> 00:08:32,662
<i>إنني هنا لأتحدث عن شيء
.أكبر بكثير من السياسة</i>

108
00:08:32,663 --> 00:08:33,730
وما هو ؟

109
00:08:33,731 --> 00:08:36,631
.أحدث مشاريعي: مدينة (ليكسور)

110
00:08:36,632 --> 00:08:40,434
جنة حديثة مجهزة بالكامل بنيت
للأمريكيين ذوي الدخل المنخفض

111
00:08:40,435 --> 00:08:43,270
الباحثين عن فرصة ثانية
.كالتي تحدثت عنها للتو

112
00:08:43,271 --> 00:08:44,838
.دعنا نتحدث بصراحة يا (ليكس)

113
00:08:44,839 --> 00:08:47,440
.ثمة أناس يسمعون كلامك الآن ولا يصدقونك

114
00:08:47,441 --> 00:08:49,509
<i>.ويقولون أن (ليكس لوثر) لم يتغير</i>

115
00:08:49,510 --> 00:08:51,177
<i>.وأنه غير جدير بالثقة</i>

116
00:08:51,178 --> 00:08:53,745
.لا أستطيع أن أقول أنني ألومهم

117
00:08:53,746 --> 00:08:55,446
.ولكن يمكن للناس أن يتغيروا

118
00:08:55,447 --> 00:08:57,447
.خذ (هاوك غيرل) على سبيل المثال

119
00:08:57,448 --> 00:08:58,448
<i>.خذها أنت</i>

120
00:08:58,449 --> 00:08:59,716
<i>...حسناً يا (فيل)</i>

121
00:08:59,717 --> 00:09:01,419
ـ مرحباً، ما الذي تشاهده ؟
.ـ صه

122
00:09:01,420 --> 00:09:04,887
<i>.ما أعنيه هو... نعم، لقد خانت (فرقة العدالة)</i>

123
00:09:04,888 --> 00:09:09,457
،نعم، كنتيجة لأفعالها
.كاد الثاناعاريون أن يدمروا كوكبنا

124
00:09:09,458 --> 00:09:13,127
.ولكن بما أن (الفرقة) رحبت بها إلى كتفها

125
00:09:13,128 --> 00:09:17,397
<i>،فمن الواضح أنهم سامحوها
.وعرضوا عليها فرصة ثانية</i>

126
00:09:17,398 --> 00:09:19,465
.لقد لاقوا الكثير من الغضب بسبب قرارهم

127
00:09:19,466 --> 00:09:21,466
.ربما هم يتصرفون بسذاجة

128
00:09:21,467 --> 00:09:23,902
.قد يقول البعض بخطورة

129
00:09:23,903 --> 00:09:27,471
أو ربما يريدون فقط منحها
.فرصة لتصحح غلطتها

130
00:09:27,472 --> 00:09:29,039
<i>،وفقاً لـ(كابتن مارفل)</i>

131
00:09:29,040 --> 00:09:31,041
<i>.فهم يمنحونني الفرصة أيضاً</i>

132
00:09:31,042 --> 00:09:34,243
<i>وصدقني، إنني أنوي
.استغلالها أحسن استغلال</i>

133
00:09:34,244 --> 00:09:38,980
مدينة (ليكسور) هي طريقتي
.لقبول ثقتهم وتناقلها

134
00:09:38,981 --> 00:09:44,051
سمعت أن هناك افتتاح ضخم ليلة الغد
.مع ذهاب كل العائدات للأعمال الخيرية

135
00:09:44,052 --> 00:09:45,052
.هذا صحيح يا (فيل)

136
00:09:45,053 --> 00:09:47,654
.وآمل أن يحضر (سوبرمان)

137
00:09:47,655 --> 00:09:49,922
.أعرف كم يحب المشاريع الخيرية

138
00:09:49,923 --> 00:09:50,989
هذا رائع، أليس كذلك ؟

139
00:09:50,990 --> 00:09:53,491
<i>.لنتحدث عن حملتك الرئاسية يا (ليكس)</i>

140
00:09:53,492 --> 00:09:58,096
<i>استطلاع الـ(دايلي بلانيت) للناخبين
...المحتملين يظهر أنك متأخر بنقطتين فقط</i>

141
00:10:16,010 --> 00:10:18,545
ألاّ تظن أنك قسوت قليلاً على فتى الكشافة ؟

142
00:10:24,984 --> 00:10:26,551
."ظننت أنني "فتى الكشافة

143
00:10:26,552 --> 00:10:28,987
،لقد فعلت أنا ذلك أيضاً
.حتى قابلت (كابتن مارفل)

144
00:10:33,991 --> 00:10:35,824
ماذا أراد أولئك الرجال على أي حال ؟

145
00:10:35,825 --> 00:10:37,392
السيطرة على العالم ؟

146
00:10:37,393 --> 00:10:39,462
،أو سرقة المصارف
.لقد نسيت

147
00:10:48,902 --> 00:10:50,770
...لكن بالعودة لموضوع (كابتن مارفل)

148
00:10:50,771 --> 00:10:53,071
لماذا أنت-- ؟
لماذا يدافع عنه الجميع ؟

149
00:10:53,072 --> 00:10:54,072
.إنه يعجبنا

150
00:10:55,575 --> 00:10:56,575
.إنه مرح

151
00:10:58,010 --> 00:11:00,010
<i>ـ (سوبرمان) ؟</i>
ـ نعم ؟

152
00:11:00,011 --> 00:11:03,579
<i>،أنا (إميل هاملتون)
.لقد تفضل (جون) بقبول مداخلتي</i>

153
00:11:03,580 --> 00:11:04,647
ما الأمر يا بروفيسور ؟

154
00:11:04,648 --> 00:11:07,417
<i>.ثمة شيء هنا أظن أنه عليك رؤيته</i>

155
00:11:09,685 --> 00:11:12,120
إذا كانت مجرد عملية سرقة
بسيطة، فلماذا اتصلت بنا ؟

156
00:11:12,421 --> 00:11:14,021
.لم تكن عملية سرقة بسيطة

157
00:11:14,022 --> 00:11:15,088
،لقد تجاهلوا الأشياء الثمينة

158
00:11:15,089 --> 00:11:18,691
الأحجار الكريمة الثمينة
.والتحف عالية التقنية

159
00:11:18,692 --> 00:11:22,027
في الواقع، الشيء الوحيد الذي
.أخذوه هو محتويات هذه الخزنة

160
00:11:22,028 --> 00:11:26,698
"ما يقرب من 4 أرطال من مادة "الكريبتونايت
.المستخدم في صنع الأسلحة

161
00:11:32,970 --> 00:11:34,336
وبالتالي ؟

162
00:11:34,337 --> 00:11:35,805
.لقد تم اختراق القفل بتقنية النانو

163
00:11:35,806 --> 00:11:38,306
.ـ من تقنيات شركة (ليكس كورب)
...ـ إذن (لوثر)

164
00:11:38,307 --> 00:11:40,809
.والتي يمكن لأي شخص الحصول عليها

165
00:11:40,810 --> 00:11:44,511
أو يجوز أنه تم دسها هنا
.لتلفيق التهمة إلى (لوثر)

166
00:11:44,512 --> 00:11:45,578
.أنت تعلم أنه الفاعل

167
00:11:45,579 --> 00:11:47,580
.أنا لست مقتنعاً تماماً

168
00:11:47,581 --> 00:11:49,681
.هذا الاهمال لا يأتي من (ليكس)

169
00:11:49,682 --> 00:11:52,051
إنه أكثر البشر غطرسة
.على هذا الكوكب

170
00:11:52,052 --> 00:11:53,052
.إنه يريدنا أن نعرف

171
00:11:53,253 --> 00:11:55,053
.ـ ربما
ـ ربما ؟

172
00:11:55,054 --> 00:11:56,553
.سأذهب إلى (برج المراقبة)

173
00:11:56,554 --> 00:11:59,056
لمعرفة ما إذا كان بإمكان (الذرة)
.العثور على شيء قد فاتني

174
00:11:59,057 --> 00:12:00,624
منذ متى وأنت يفوتك شيء ؟

175
00:12:00,625 --> 00:12:03,726
منذ متى تقفز إلى الاستنتاجات بدون أدلة ؟

176
00:12:04,127 --> 00:12:07,695
،اذهب إلى ذلك الحدث الخيري الليلة
.سوف تساعد في جمع بعض الأموال

177
00:12:07,696 --> 00:12:10,966
.وستراقب السيّد (لوثر) المخادع

178
00:12:13,413 --> 00:12:17,416
<i>سيّداتي وسادتي أهلاً بكم
.في مدينة (ليكسور)</i>

179
00:12:17,689 --> 00:12:19,689
<i>،في غضون أسابيع قليلة فقط</i>

180
00:12:19,690 --> 00:12:26,728
هؤلاء الأطفال الذين عاشوا حياة كئيبة وصعبة
.والذين يخوض آبائهم حرباً خاسرة ضد الفقر

181
00:12:26,729 --> 00:12:30,146
.سينتقلون هنا إلى مدينتنا المستقبلية

182
00:12:30,147 --> 00:12:34,051
،الآن، هيّا أيها الأشقياء الصغار
.اذهبوا والعبوا الكرة

183
00:12:45,192 --> 00:12:48,327
<i>إنه المشروع الأكثر طموحاً
.الذي شاركت فيه على الإطلاق</i>

184
00:12:48,328 --> 00:12:51,997
<i>مدينة متكاملة لإيواء من
.هم في أمس الحاجة إليها</i>

185
00:12:52,913 --> 00:12:55,447
فقط فكروا في الأمر
.أيتها السيّدات والسادة

186
00:12:55,448 --> 00:13:00,653
ثلاثين ألف شخص لن يضطروا بعد الآن
.للقلق بشأن إيجاد منزل يأويهم

187
00:13:00,772 --> 00:13:04,340
.أو حول بيئة آمنة ونظيفة لأطفالهم

188
00:13:04,341 --> 00:13:07,343
...ثلاثون ألف شخص

189
00:13:08,844 --> 00:13:12,346
...أنا أسف ولكن هذا

190
00:13:12,347 --> 00:13:16,350
.إنه حقاً هو أعظم يوم في حياتي

191
00:13:21,421 --> 00:13:24,490
لم أكن أعلم أن لديك مثل
.هذا الخط العاطفي يا (ليكس)

192
00:13:24,491 --> 00:13:28,492
.هناك الكثير عني لا تعرفه يا (سوبرمان)

193
00:13:28,493 --> 00:13:32,528
أودّ أن أشكر (الرجل الفولاذي)
...على تنحيته لخلافاتنا جانباً

194
00:13:32,529 --> 00:13:36,832
وتشريفنا بحضوره الكريم
.في هذه الليلة المميزة

195
00:13:36,833 --> 00:13:38,900
.أي شيء لسبب وجيه

196
00:13:38,901 --> 00:13:42,436
.نخب (سوبرمان)، بطلنا

197
00:13:42,437 --> 00:13:44,339
! بطلنا

198
00:13:46,407 --> 00:13:47,508
! مرحى

199
00:13:49,576 --> 00:13:51,276
.المعذرة يا (ليكس)

200
00:13:51,277 --> 00:13:53,345
.سأعود بعد لحظة

201
00:13:53,346 --> 00:13:55,347
.لا تأكل كثيراً

202
00:13:59,684 --> 00:14:01,184
<i>.الجهاز في مكانه</i>

203
00:14:01,185 --> 00:14:03,185
<i>.سيبدأ العد بعد ست دقائق</i>

204
00:14:03,186 --> 00:14:04,354
<i>.ممتاز</i>

205
00:14:04,355 --> 00:14:07,190
<i>.احرصي على أن يكون طريق المخرج خالياً</i>

206
00:14:41,416 --> 00:14:43,584
! أخلوا المنطقة على الفور

207
00:14:43,585 --> 00:14:45,152
! فليرحل الجميع على الفور

208
00:14:45,153 --> 00:14:46,753
! هيّا بنا ! تحركوا

209
00:14:46,754 --> 00:14:47,821
! أسرعوا ! أسرعوا

210
00:14:52,191 --> 00:14:53,190
(سوبرمان) ؟

211
00:14:53,191 --> 00:14:54,191
.ليس هناك وقت يا (لويس)

212
00:14:54,192 --> 00:14:56,528
.ابتعدي بقدر ما تستطيعين

213
00:15:04,834 --> 00:15:05,834
! (شازام)

214
00:15:11,706 --> 00:15:13,240
.انتظر ! أنت لا تفهم

215
00:15:13,241 --> 00:15:14,808
.تنح عن طريقي يا (ليكس)

216
00:15:14,809 --> 00:15:16,308
--لا أدري ما الذي يوجد بالأسفل، لكن

217
00:15:16,309 --> 00:15:18,978
يا رفاق، يا رفاق، دعونا نتمهل، حسناً ؟

218
00:15:18,979 --> 00:15:21,579
.(كابتن مارفل)، حمداً للسماء على مجيئك

219
00:15:21,580 --> 00:15:23,148
....إنه يرفض الإصغاء، إنه

220
00:15:23,149 --> 00:15:25,316
.ليس لديك رؤية بالأشعة الكاشفة، أما أنا فلديّ

221
00:15:25,317 --> 00:15:28,217
،ثمة جهاز مدفون تحتنا
.وسوف أغلقه

222
00:15:28,218 --> 00:15:31,220
.لا ! إذا لمسته، فقد ينفجر

223
00:15:31,221 --> 00:15:32,388
ينفجر ؟

224
00:15:32,389 --> 00:15:35,058
إذن أنت تعترف بوضع قنبلة تحت هذه المدينة ؟

225
00:15:35,059 --> 00:15:36,091
.ليست قنبلة

226
00:15:36,092 --> 00:15:41,629
،بل محرك إنصهار تجريبي
.سيوفر الطاقة المجانية لكل من يعيشون هنا

227
00:15:41,630 --> 00:15:43,763
ـ أرأيت ؟
ـ لماذا غطيته بالرصاص إذن ؟

228
00:15:43,764 --> 00:15:45,365
.من أجل حمايتك

229
00:15:45,366 --> 00:15:49,435
ينتج المحرك طاقة من خلال إنصهار
."محكوم لجزيئات "الكريبتونايت

230
00:15:49,436 --> 00:15:52,271
ـ أرأيت ؟
ـ ولماذا لم تخبرني بهذا ؟

231
00:15:52,272 --> 00:15:53,771
...ربما

232
00:15:53,772 --> 00:15:57,642
.ربما كنت أخشى أنك لن تصدقني

233
00:15:57,643 --> 00:16:00,210
.دعنا نتصل بـ(الذرة) أو (ستيل) ليفحصا الجهاز

234
00:16:00,211 --> 00:16:02,144
.ومعرفة ما إذا كان ما يقوله (لوثر) صحيحاً

235
00:16:02,145 --> 00:16:04,997
.على الأقل شخص ما هنا يحافظ على هدوئه

236
00:16:04,998 --> 00:16:06,165
! ليس هناك وقت لهذا

237
00:16:07,833 --> 00:16:09,402
--لا يمكنك فقط

238
00:16:13,804 --> 00:16:16,640
.طفح الكيل، كفانا من المعاملة الحسنة

239
00:16:28,517 --> 00:16:29,850
! (كابتن)، أرجوك

240
00:16:29,851 --> 00:16:31,685
! يجب أن يكون هناك وسيلة أخرى

241
00:16:38,507 --> 00:16:40,507
<b>‘‘(مستشفى (لينا لوثر’’</b>

242
00:17:53,864 --> 00:17:55,564
<b>‘‘مصرف مدينة (ليكسور)’’</b>

243
00:18:47,891 --> 00:18:49,293
! (شازام)

244
00:18:52,728 --> 00:18:53,629
! (شازام)

245
00:18:57,466 --> 00:18:58,132
! (شازام)

246
00:19:05,605 --> 00:19:06,773
.(--شازا)

247
00:19:07,045 --> 00:19:08,880
.انتهى القتال يا بني

248
00:19:28,522 --> 00:19:29,623
إذن ؟

249
00:19:29,624 --> 00:19:33,560
.يبدو أنه بالضبط ما قاله (لوثر)

250
00:19:34,929 --> 00:19:36,428
...أنا

251
00:19:36,429 --> 00:19:38,763
...أنا آسف... لم أعن

252
00:19:38,764 --> 00:19:42,767
إذا كان على أي شخص
.أن يعتذر يا (سوبرمان)، فهو أنا

253
00:19:42,768 --> 00:19:45,768
ما كان يجب أن أجعل موضوع
.الطاقة المجانية مفاجأة

254
00:19:45,769 --> 00:19:49,439
،نظراً للظروف
.كان يجب أن أفكر جيداً بتصرفي

255
00:19:50,439 --> 00:19:54,475
.بالطبع، (فرقة العدالة) ستدفع ثمن الأضرار

256
00:19:54,476 --> 00:19:57,113
.لا، لن أسمح بذلك

257
00:20:00,848 --> 00:20:03,350
.أنا سأتكفل بها

258
00:20:25,768 --> 00:20:28,435
...ـ اسمع يا (كابتن)، أريد
.ـ لا مزيد من المحاضرات

259
00:20:28,836 --> 00:20:31,337
.لقد طلبت عقد هذا الاجتماع وأنا سأتكلم

260
00:20:31,338 --> 00:20:32,405
--ـ لكن
...ـ طوال حياتي

261
00:20:32,406 --> 00:20:33,939
.كنت أطمح لأن أكون من (الفرقة)...

262
00:20:34,240 --> 00:20:37,343
.كنتم أبطالي، كل واحد منكم

263
00:20:37,944 --> 00:20:39,310
...وأنت

264
00:20:39,311 --> 00:20:41,111
.لقد كنت أكثر من بطل

265
00:20:41,212 --> 00:20:43,049
.لقد أحببتك، أردت أن أكون مثلك

266
00:20:44,382 --> 00:20:48,885
،كلما كنت هناك في مواجهة الأشرار
"كنت أفكر: "ماذا كان ليفعل (سوبرمان) ؟

267
00:20:49,286 --> 00:20:51,419
.وقد بت أعرف الآن

268
00:20:51,420 --> 00:20:54,990
،أنا أؤمن بالعدالة
.أنا أؤمن ما يقوله الناس

269
00:20:54,991 --> 00:20:56,457
.وبعدم التشكيك فيهم

270
00:20:56,458 --> 00:20:59,926
في مدينتي، واجهت
.نصيبي من الأشرار السيئين

271
00:20:59,927 --> 00:21:02,996
لكنني لم أضطر أبداً إلى التصرف
.بالطريقة التي فعلوها لكسب القتال

272
00:21:02,997 --> 00:21:05,197
.لطالما وجدت طريقة أخرى

273
00:21:05,198 --> 00:21:06,231
...أنا

274
00:21:06,232 --> 00:21:08,766
،أظن أن ما أحاول قوله
.هو أنني أحب أن أكون بطلاً

275
00:21:08,967 --> 00:21:10,968
.رمز

276
00:21:10,969 --> 00:21:15,473
وهذا هو سبب استقالتي
.من (فرقة العدالة)

277
00:21:16,973 --> 00:21:19,476
.أنتم لم تعودوا تتصرفون مثل الأبطال

278
00:21:30,651 --> 00:21:31,984
.إنه محق

279
00:21:31,985 --> 00:21:33,753
.لقد أوقعوا بك يا (كلارك)

280
00:21:33,754 --> 00:21:35,321
هل يحدث ذلك أي فرق ؟

281
00:21:35,322 --> 00:21:37,489
فعلى كل حال... هم ؟

282
00:21:37,490 --> 00:21:39,024
.هم

283
00:21:44,795 --> 00:21:47,297
عملت الخطة بشكل
.أفضل مما كنت أتمنى

284
00:21:47,298 --> 00:21:50,966
كل ما أردته هو أن يدمر
.(سوبرمان) مصدر الطاقة

285
00:21:50,967 --> 00:21:53,535
لكن مواجهة (كابتن مارفل) ؟

286
00:21:53,536 --> 00:21:58,906
تدمير مدينة (ليكسور) بينما كان أولئك
الإعلاميون الحمقى يصورون كل لحظة مرعبة ؟

287
00:21:58,907 --> 00:22:01,808
.لقد تخطى ذلك كل آمالي

288
00:22:01,809 --> 00:22:04,878
.كل شيء يسير حسب الخطة

289
00:22:06,312 --> 00:22:08,977
.ونحن في بداية الطريق فقط

290
00:22:12,835 --> 00:22:22,831
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

