﻿1
00:00:33,990 --> 00:00:36,020
"وايت ستيف"،
ارمه بتلك الزجاجة.

2
00:00:40,000 --> 00:00:42,030
ماذا بحق الجحيم؟

3
00:00:45,280 --> 00:00:47,040
ما الخطب أيها الكلب الصغير؟

4
00:00:47,080 --> 00:00:48,050
أأنت خائف؟

5
00:00:48,080 --> 00:00:49,920
لا!

6
00:00:53,420 --> 00:00:55,600
هيا! لنقوم بذلك.

7
00:01:09,120 --> 00:01:10,790
لنذهب.

8
00:01:14,070 --> 00:01:16,100
أيها العاهر!

9
00:01:36,410 --> 00:01:38,250
أيها المحارب الشاب!

10
00:01:38,280 --> 00:01:41,890
شعرك غير مسرح!

11
00:01:45,190 --> 00:01:47,900
أتعرضت للضرب مرة أخرى؟

12
00:01:47,930 --> 00:01:50,540
أنا، بزمني

13
00:01:50,570 --> 00:01:53,840
كنت لأواجهم هكذا، أتعلم؟

14
00:01:53,880 --> 00:01:55,580
ألقيت رمحًا في رأس
ذلك الطفل الصغير.

15
00:01:55,620 --> 00:01:57,120
ذلك الأبيض الصغير.

16
00:01:57,150 --> 00:01:58,950
لكن، نعم،
ربما كان عليك الركض.

17
00:01:58,990 --> 00:02:00,430
ضربتهم قليلًا.

18
00:02:00,460 --> 00:02:02,230
"كاستر".

19
00:02:02,260 --> 00:02:04,030
"كاستر" يتمنى لو ركض.

20
00:02:04,070 --> 00:02:05,100
هكذا.

21
00:02:05,130 --> 00:02:06,870
انطلق على ساقيه الصغيرتين.

22
00:02:06,900 --> 00:02:08,510
لكنه لم يفعل.
ومات.

23
00:02:08,540 --> 00:02:11,010
لن أبقى هنا إلى الأبد، لذا...

24
00:02:11,050 --> 00:02:12,380
في اللحظة التي نولد بها

25
00:02:12,420 --> 00:02:13,920
سنموت.

26
00:02:13,950 --> 00:02:15,990
لا، أعني "كاليفورنيا".

27
00:02:16,020 --> 00:02:17,990
"كاليفورنيا"! أهو! نعم!

28
00:02:18,030 --> 00:02:19,560
نعم.

29
00:02:19,600 --> 00:02:21,100
أهي حيث ستذهب؟

30
00:02:21,130 --> 00:02:22,270
ستهرب؟

31
00:02:22,300 --> 00:02:25,140
تبتعد عن الغرب.
تحلم حلمًا كبيرًا!

32
00:02:25,170 --> 00:02:27,610
كلهم يريدون الهرب وحسب.

33
00:02:27,650 --> 00:02:30,050
جميعنا...

34
00:02:30,080 --> 00:02:32,120
يهرب.

35
00:02:32,150 --> 00:02:33,420
لا أهرب.

36
00:02:33,460 --> 00:02:34,430
حسنًا.

37
00:02:34,460 --> 00:02:36,360
حسنًا، في هذه الأثناء

38
00:02:36,400 --> 00:02:38,570
من الأفضل أن تذهب
إلى العيادة.

39
00:02:38,600 --> 00:02:40,170
يبدو أن أنفك كسرت.

40
00:02:53,330 --> 00:02:55,400
"إلورا"، تعالي وتأكدي من ذلك.

41
00:02:55,440 --> 00:02:57,210
لا أستطيع معرفة
ما إذا كان مكسورًا أم لا.

42
00:02:57,240 --> 00:02:58,540
ربما يكون لديك نزيف في المخ.

43
00:02:58,570 --> 00:03:00,850
نفهم. لقد ضربوك بشدة.

44
00:03:01,610 --> 00:03:03,350
لا أعتقد أنني أصبت
بنزيف في المخ

45
00:03:03,380 --> 00:03:05,620
لكنني سأذهب لأفحص، حسنًا؟

46
00:03:06,690 --> 00:03:08,460
سنكون في المقدمة.

47
00:03:10,330 --> 00:03:11,570
حسنا.
افعلوا ما تريدون.

48
00:03:11,600 --> 00:03:13,570
لنصنع هذا المال.

49
00:03:21,220 --> 00:03:23,420
لـ...

50
00:03:23,460 --> 00:03:24,990
لنبدأ من جديد.

51
00:03:25,030 --> 00:03:27,270
كنت هنا لألف مرة.

52
00:03:27,300 --> 00:03:30,000
ليس لديك أي من معلوماتي
هناك في مكان ما؟

53
00:03:30,040 --> 00:03:32,070
أمي تعمل هنا.

54
00:03:32,110 --> 00:03:34,580
لماذا أنت هنا؟

55
00:03:34,610 --> 00:03:36,350
تشاجرت.

56
00:03:36,380 --> 00:03:38,620
كسرت أنفي.

57
00:03:38,650 --> 00:03:40,220
ضربتهم جيدًا رغم ذلك.

58
00:03:42,960 --> 00:03:44,670
هل أخبرت والدتك؟

59
00:03:44,700 --> 00:03:46,200
لا، لم أفعل.

60
00:03:46,240 --> 00:03:49,310
و... لا يجب عليك أيضًا.

61
00:03:49,340 --> 00:03:51,210
كبروتوكول العلاقة
بين الطبيب والمريض

62
00:03:51,250 --> 00:03:52,650
أيًا كان ما يطلق عليه.

63
00:03:52,680 --> 00:03:54,950
لست طبيبة.

64
00:03:56,990 --> 00:03:58,290
لكم من الوقت سأنتظر؟

65
00:03:59,430 --> 00:04:02,300
كنت هنا لآلاف المرات
يجب أن تعلم.

66
00:04:04,510 --> 00:04:06,040
تبًا!

67
00:04:12,660 --> 00:04:14,060
أكره هذا المكان.

68
00:04:18,470 --> 00:04:19,570
كان أمامي...

69
00:04:19,600 --> 00:04:21,440
بالضبط.

70
00:04:21,470 --> 00:04:22,680
وكان سريعًا.

71
00:04:22,710 --> 00:04:25,010
كان على دراجة نارية.

72
00:04:25,050 --> 00:04:28,990
أجل، وضغطت على الزناد ببطء.

73
00:04:29,020 --> 00:04:31,360
أخذت نفسًا عميقًا.

74
00:04:31,390 --> 00:04:33,500
وفي تلك اللحظة

75
00:04:33,530 --> 00:04:35,470
قال لي الخالق

76
00:04:35,500 --> 00:04:37,410
قال...

77
00:04:37,440 --> 00:04:40,140
"بني، أتريد حقًا
قتل أفضل صديق لك؟"

78
00:04:41,310 --> 00:04:43,280
وأتذكر أني زرفت دمعة

79
00:04:43,320 --> 00:04:45,990
تسقط على خدي
ببطء شديد.

80
00:04:46,020 --> 00:04:47,390


81
00:04:48,790 --> 00:04:51,030
أأنت هنا لرؤية الطبيب

82
00:04:51,070 --> 00:04:52,770
أو...

83
00:04:52,800 --> 00:04:55,340
أليس لديك أشرار لمطاردتهم؟

84
00:04:56,510 --> 00:04:58,280
نعم.

85
00:04:58,310 --> 00:05:00,226
حسنًا، ستندهشين
من عدد الجرائم

86
00:05:00,250 --> 00:05:02,360
التي تم ارتكابها بيوم الاثنين.

87
00:05:09,800 --> 00:05:11,210
العجوز "فيكسيكو"

88
00:05:11,240 --> 00:05:12,380
نبيع فطائر اللحم.

89
00:05:12,410 --> 00:05:13,380
أتريد واحدة؟

90
00:05:13,410 --> 00:05:15,110
لا، أنا بخير.

91
00:05:15,150 --> 00:05:17,690
يجب أن أحترس
بيوم الاثنين هنا.

92
00:05:17,720 --> 00:05:19,790
يظهر الكثير من الناس.

93
00:05:19,820 --> 00:05:22,730
يعني الكثير
من الأدوية السيئة.

94
00:05:22,760 --> 00:05:25,270
شخص ما يمكن
أن يلقي عليك اللعنة.

95
00:05:25,300 --> 00:05:27,240
ستستيقظين كرجل أبيض.

96
00:05:36,120 --> 00:05:37,260
مرحبًا، "جيفون".

97
00:05:37,290 --> 00:05:38,390
ماذا تفعل؟

98
00:05:39,630 --> 00:05:41,300
هذه مجانية.

99
00:05:41,330 --> 00:05:43,300
ولكن... للمرضى فقط.

100
00:05:45,740 --> 00:05:48,080
أمزح.
خذ واحدة.

101
00:05:48,110 --> 00:05:49,680
مهلًا.

102
00:05:49,720 --> 00:05:51,720
ألديك عيون جيدة؟

103
00:05:52,690 --> 00:05:54,290
أعتقد ذلك.

104
00:05:54,330 --> 00:05:55,730
فابدأ القراءة من الأعلى.

105
00:05:58,400 --> 00:05:59,540
"Z"?

106
00:05:59,570 --> 00:06:01,210
من الأعلى.

107
00:06:02,880 --> 00:06:04,650
"P".

108
00:06:04,680 --> 00:06:06,450
"P"؟

109
00:06:06,480 --> 00:06:08,220
إنها ليست "P".
يا إلهي!

110
00:06:08,250 --> 00:06:10,090
ربما يمكنني أن أدخلك.

111
00:06:10,120 --> 00:06:11,460
كان لدينا اثنين من الإلغاءات.

112
00:06:11,490 --> 00:06:13,560
ألديك عائلة هنا؟
ام وأب؟

113
00:06:13,600 --> 00:06:14,600
لا.

114
00:06:14,630 --> 00:06:16,570
وجدة؟

115
00:06:16,600 --> 00:06:17,840
إنها ميتة.

116
00:06:17,870 --> 00:06:20,240
أي شخص يمكننا الاتصال به؟

117
00:06:20,280 --> 00:06:21,610
أعيش مع عمي.

118
00:06:21,650 --> 00:06:23,320
رائع. من عمك؟

119
00:06:24,320 --> 00:06:25,350
"تشارلي جونسون".

120
00:06:25,390 --> 00:06:27,590
"تشارلي".

121
00:06:27,630 --> 00:06:29,760
مفيد.

122
00:06:29,800 --> 00:06:32,840
ذلك الشاب.
يراسلني طوال الوقت.

123
00:06:34,540 --> 00:06:36,440
أهي جيدة؟

124
00:06:36,480 --> 00:06:39,150
نعم، إنهم جيدون.
إنها وصفة جدتي.

125
00:06:41,220 --> 00:06:42,736
‐ سأخبرك بما أفكر به.
- لا يهمني

126
00:06:42,760 --> 00:06:44,660
ما رأيك.
ولا تأكل اثنين منهم

127
00:06:44,690 --> 00:06:46,700
وتقول لي
إنك تريد أموالك.

128
00:06:46,730 --> 00:06:48,600
رأيت "بير" يتعرض للضرب.

129
00:06:48,630 --> 00:06:50,770
- رأيته؟
- نعم.

130
00:06:50,810 --> 00:06:52,310
كنت في طريقي
إلى منزل خالتي.

131
00:06:52,340 --> 00:06:54,450
رأيته يضرب بشدة.

132
00:06:54,480 --> 00:06:56,380
وكان يبكي كالعاهرة.

133
00:06:59,320 --> 00:07:00,420
"وادو".

134
00:07:02,830 --> 00:07:04,160
تبًا!

135
00:07:04,200 --> 00:07:06,300
معدتي تؤلمني.

136
00:07:06,340 --> 00:07:08,140
أكلتي أي من هذا اللحم؟

137
00:07:08,170 --> 00:07:10,380
لا.

138
00:07:11,410 --> 00:07:13,850
"فيكسيكو".

139
00:07:15,890 --> 00:07:18,630
ألديك أي شيء
لآلام المعدة؟

140
00:07:25,410 --> 00:07:28,150
الرجل الأبيض يستطيع
أن ينقذك الآن.

141
00:07:39,270 --> 00:07:41,410
إذن، ما مشكلتك؟

142
00:07:42,640 --> 00:07:43,910
معدتي تؤلمني.

143
00:07:45,380 --> 00:07:47,220
أحاولت الذهاب الى الحمام؟

144
00:07:48,820 --> 00:07:50,890
ليست ذلك.
إنه...

145
00:07:50,930 --> 00:07:52,530
شيء آخر.

146
00:07:54,800 --> 00:07:56,240
حسنًا.

147
00:07:56,270 --> 00:07:58,610
شيء آخر.

148
00:07:58,640 --> 00:08:00,310
سنتصل بك.

149
00:08:06,660 --> 00:08:08,860
مهلًا، نبيع فطائر اللحم
في الخارج إذا كنت تريد أيًا منها.

150
00:08:08,890 --> 00:08:10,870
نعم؟

151
00:08:10,900 --> 00:08:12,570
مهلًا، هذه الفتاة التي تعاني
من آلام في المعدة

152
00:08:12,600 --> 00:08:14,540
تبيع فطائر اللحم.

153
00:08:15,840 --> 00:08:17,550
أتريدن؟

154
00:08:26,800 --> 00:08:28,700
أكره هذا المكان.

155
00:08:28,730 --> 00:08:30,810
حسنًا، ستجعل هذه القطرات

156
00:08:30,840 --> 00:08:32,816
عينيك تشعر وكأن
أحدًا يبصق فيها.

157
00:08:32,840 --> 00:08:34,410
ستحترق؟

158
00:08:34,450 --> 00:08:36,850
لا، يبدو وكأنه فازلين
على مقل العيون.

159
00:08:36,880 --> 00:08:39,220
لا يمكنك الرؤية جيدا.
وستكون حساس للضوء.

160
00:08:39,260 --> 00:08:41,230
هذا يبدو مروعًا.

161
00:08:41,260 --> 00:08:42,436
حسنًا، الحقيقة هي
أنه منذ مائة عام

162
00:08:42,460 --> 00:08:43,930
كنت لتمت بالفعل.

163
00:08:43,960 --> 00:08:45,676
الأشخاص الذين يعانون من ضعف
البصر يموتوا بسن مبكرة جدًا.

164
00:08:45,700 --> 00:08:47,470
هجوم نمر، دب.

165
00:08:47,510 --> 00:08:50,240
البقاء للأصلح.
و... لست الأصلح.

166
00:08:50,280 --> 00:08:51,780
ولا أنت كذلك.

167
00:08:57,390 --> 00:08:58,560
عليك أن تفتح عينك.

168
00:08:58,590 --> 00:09:00,460
لماذا؟
لأنه على الجميع.

169
00:09:00,500 --> 00:09:02,400
يساعد في اكتشاف الأمراض،
كترقق شبكية العين.

170
00:09:02,440 --> 00:09:03,470
أتفهم؟

171
00:09:03,500 --> 00:09:06,240
لكن ليس لدي أي أمراض.

172
00:09:06,280 --> 00:09:07,910
أردت بعض الشوكولاتة وحسب.

173
00:09:07,950 --> 00:09:09,550
يمكن أن تموت، حسنًا؟

174
00:09:09,580 --> 00:09:11,820
في بعض الأحيان، عيون
السكان الأصليين تسقط.

175
00:09:11,850 --> 00:09:12,960
وكذلك الآسيويون.

176
00:09:23,980 --> 00:09:25,920
أيتها الممرضة...

177
00:09:27,920 --> 00:09:30,360
أيتها الممرضة "خوانيتا"،
أيمكنك الحضور للاستقبال؟

178
00:09:37,970 --> 00:09:39,540
رصاص الرجل الأبيض.

179
00:09:40,540 --> 00:09:41,580
ماذا؟

180
00:09:41,610 --> 00:09:44,350
قلت، رصاص الرجل الأبيض.

181
00:09:44,390 --> 00:09:45,720
السكر.

182
00:09:45,750 --> 00:09:47,830
اخترعوه للمساعدة في قتلنا.

183
00:09:47,860 --> 00:09:49,760
عرفنا أننا نحب السكر.

184
00:09:49,800 --> 00:09:52,970
تبًا، ما زلنا نقاتل
حربًا كيميائية يا أخي.

185
00:09:53,000 --> 00:09:54,940
تساعد في تمويل جهودهم.

186
00:09:58,680 --> 00:10:00,350
لم أنت في الطابور، إذن؟

187
00:10:00,380 --> 00:10:02,050
مشروبات طاقة.

188
00:10:03,420 --> 00:10:05,660
إنه طبيعي.
إنها مصنوعة من الطاقة.

189
00:10:06,930 --> 00:10:09,470
إنه عضوي.

190
00:10:17,950 --> 00:10:19,460
الأجواء غريبة
ومجنونة هناك.

191
00:10:19,490 --> 00:10:20,720
غريبة حقًا.

192
00:10:20,760 --> 00:10:22,530
إنها عيادة أصليين.

193
00:10:22,560 --> 00:10:24,600
دائمًا ما تكون غريبة.

194
00:10:24,630 --> 00:10:25,970
إنها أغرب من المعتاد بكثير.

195
00:10:26,000 --> 00:10:28,640
أجواء يوم الاثنين المعتادة.

196
00:10:28,670 --> 00:10:30,040
أعتقد.

197
00:10:30,080 --> 00:10:31,980
مهلًا، أتبدو أنفي بخير؟

198
00:10:32,010 --> 00:10:33,720
تبدو سيئة حقًا.

199
00:10:33,750 --> 00:10:34,950
حقًا؟

200
00:10:34,990 --> 00:10:36,390
استدر إلى الجانب.

201
00:10:36,420 --> 00:10:38,330
نعم.
هذا سيء.

202
00:10:38,360 --> 00:10:39,576
علينا الذهاب
إلى "كاليفورنيا" الآن.

203
00:10:39,600 --> 00:10:41,370
هذا حيث يوجد أفضل الجراحين.

204
00:10:41,400 --> 00:10:43,800
نعم، سيتعين عليهم إعادة
بناء بعض القرف، يا أخي.

205
00:10:43,840 --> 00:10:47,410
تبًا! لقد انتهيت.

206
00:10:49,450 --> 00:10:51,170
انظروا، إنها سيارة هؤلاء الأغبياء.

207
00:10:55,630 --> 00:10:56,676
ربما يبحثون عنك.

208
00:10:57,970 --> 00:10:59,540
لا يبحثون عني.

209
00:10:59,570 --> 00:11:01,540
ضربتهم جيدًا.
يمكنك أن تسألهم.

210
00:11:01,570 --> 00:11:03,710
قال "داني بيجيد" إنك بكيت.

211
00:11:03,740 --> 00:11:05,920
هراء! لم أبك!

212
00:11:05,950 --> 00:11:08,750
ربما سيضربهم والدك من أجلك.

213
00:11:08,790 --> 00:11:09,990
لا.

214
00:11:10,020 --> 00:11:11,890
ليست معركته.

215
00:11:14,700 --> 00:11:16,470
تبًا يا رجل.

216
00:11:16,500 --> 00:11:18,640
من الصعب أن تكون القائد.

217
00:11:18,670 --> 00:11:20,780
الناس يكذبون عليك وهراء.

218
00:11:23,680 --> 00:11:25,620
"بير سمولهيل"،
إبلاغ الاستقبال.

219
00:11:25,650 --> 00:11:27,690
ماذا تقصد بأنك الزعيم؟

220
00:11:27,730 --> 00:11:29,036
اذهب لتنظيف أنفك

221
00:11:29,060 --> 00:11:30,560
يا أخي.

222
00:11:30,600 --> 00:11:32,030
حظًا سعيدًا.

223
00:11:32,070 --> 00:11:33,700
لا تدعهم يقطعون قدمك.

224
00:11:33,740 --> 00:11:35,410
أو عضوك.

225
00:11:38,850 --> 00:11:39,920


226
00:11:42,690 --> 00:11:44,020
ماذا الآن؟

227
00:11:44,060 --> 00:11:45,566
العنوان الذي قدمته
لي لا يتطابق

228
00:11:45,590 --> 00:11:47,630
مع قاعدة البيانات الوطنية.

229
00:11:48,630 --> 00:11:49,840
أي عنوان لديهم؟

230
00:11:49,870 --> 00:11:51,640
لا يمكنني إخبارك.

231
00:11:51,670 --> 00:11:52,686
حسنًا، كيف يفترض بي أن أعرف

232
00:11:52,710 --> 00:11:54,040
أنه العنوان الخطأ؟

233
00:11:54,080 --> 00:11:55,926
عليك أن تتذكره
قبل أن ترى الطبيب.

234
00:11:55,950 --> 00:11:58,720
هناك أشخاص
يتقدمونك في الطابور.

235
00:11:58,750 --> 00:12:00,460
بحقك.
أمي تعمل هنا.

236
00:12:00,490 --> 00:12:01,960
ألا يمكنك الإتصال بها وحسب؟

237
00:12:03,060 --> 00:12:04,030
انتظري.

238
00:12:04,060 --> 00:12:05,670
إنه بشارع "مارثا".

239
00:12:05,700 --> 00:12:07,070
أي رقم؟

240
00:12:08,940 --> 00:12:10,540
231.

241
00:12:14,720 --> 00:12:15,890
هل هذا صحيح؟

242
00:12:17,460 --> 00:12:18,460
تفضل بالجلوس.

243
00:12:18,490 --> 00:12:20,000
سنناديك قريبًا.

244
00:12:30,220 --> 00:12:33,060
"إلورا دانان بوستواك"؟

245
00:12:33,090 --> 00:12:34,890
"إلورا دنان"؟

246
00:12:34,930 --> 00:12:36,700
ماذا...

247
00:12:43,010 --> 00:12:44,710


248
00:12:44,750 --> 00:12:46,920
لماذا تسبقني؟

249
00:12:52,560 --> 00:12:53,860
تبًا!

250
00:12:53,900 --> 00:12:55,700
لا يمكنني الإكتفاء

251
00:12:55,730 --> 00:12:58,110
بنفس رائحة التي تعدها جدتي.

252
00:12:58,140 --> 00:13:00,016
أحب فطائر اللحم كما أحب النساء

253
00:13:00,040 --> 00:13:01,750
بنية ودهنية وساخنة "مثيرة".

254
00:13:01,780 --> 00:13:02,950


255
00:13:02,980 --> 00:13:04,820
أوضعت البصل فيهم؟

256
00:13:04,850 --> 00:13:06,160
نعم.

257
00:13:06,190 --> 00:13:07,690
يصيبني بالغازات.

258
00:13:08,760 --> 00:13:10,000
لم أسأل.

259
00:13:10,030 --> 00:13:11,800
هل أصبت بالعمى؟

260
00:13:11,830 --> 00:13:12,940
لا.

261
00:13:12,970 --> 00:13:14,640
اتسعت عيني وحسب.

262
00:13:15,740 --> 00:13:17,110
من أين حصلت
على هذه الرقائق؟

263
00:13:23,890 --> 00:13:25,490
إنها التي أعطيتك إياها، ها؟

264
00:13:25,530 --> 00:13:28,070
نعم، حصلنا عليها
في "روب أند كليوز".

265
00:13:28,100 --> 00:13:30,140
نعم.

266
00:13:30,170 --> 00:13:32,640
تمت سرقة شاحنة
مليئة بالرقائق.

267
00:13:32,680 --> 00:13:33,710
دعني أرى هؤلاء.

268
00:13:38,650 --> 00:13:41,890
من الأفضل ألا أسمع أنكم
تشترون تلك من السوق السوداء.

269
00:13:41,930 --> 00:13:44,670
أتسمعونني؟

270
00:13:44,700 --> 00:13:46,740
أبها الحمقى!

271
00:13:54,850 --> 00:13:56,490
حفيدي؟

272
00:13:58,730 --> 00:14:00,630
ادخل.

273
00:14:03,000 --> 00:14:04,310
لست...

274
00:14:04,340 --> 00:14:06,040
حفيدي.

275
00:14:06,080 --> 00:14:08,980
لم تأت لرؤيتي بعد.

276
00:14:09,010 --> 00:14:10,650
لم لا؟

277
00:14:12,090 --> 00:14:13,920
أعني، لقد كنت...

278
00:14:13,960 --> 00:14:16,030
مشغول جدًا بالمدرسة و...

279
00:14:16,060 --> 00:14:19,000
- أعني، كنت أود، لكن...
- انت هنا الآن.

280
00:14:19,030 --> 00:14:20,770
كيف حال أمك؟

281
00:14:21,940 --> 00:14:22,910
أمي؟

282
00:14:22,940 --> 00:14:24,780
أمي، أجل.

283
00:14:24,810 --> 00:14:26,650
إنها بخير.

284
00:14:26,680 --> 00:14:28,620
إنها تفتقدك.

285
00:14:28,650 --> 00:14:29,890
و...

286
00:14:29,920 --> 00:14:30,960
حقًا؟

287
00:14:32,190 --> 00:14:34,200
حسنًا، تبًا.

288
00:14:34,230 --> 00:14:37,100
اعتقدت أنها ما زالت تكرهني.

289
00:14:37,140 --> 00:14:39,210
تعال. هيا.

290
00:14:39,240 --> 00:14:41,850
ادخل.
اجلس بجانبي.

291
00:14:46,390 --> 00:14:49,200
دعني أشعر بوجهك.

292
00:14:53,170 --> 00:14:55,940
نظارات غريبة.

293
00:14:55,970 --> 00:14:58,110
إنها مؤقتة.

294
00:14:58,150 --> 00:15:01,220
أتعلم أين أود أن أكون أيها الحفيد؟

295
00:15:02,220 --> 00:15:05,060
أود أن أكون في المنزل الآن.

296
00:15:05,090 --> 00:15:07,260
في البلاد.

297
00:15:07,300 --> 00:15:10,000
أجل، أفتقد الكلاب.

298
00:15:10,040 --> 00:15:12,010
أفتقد الـ...

299
00:15:12,040 --> 00:15:14,780
بطانة الحجر الرملي على طول

300
00:15:14,810 --> 00:15:17,350
خط الشجر وصولًا
إلى حيث كانت...

301
00:15:17,380 --> 00:15:20,190
أشجار البلوط هذه.

302
00:15:20,220 --> 00:15:22,930
لم أود هذا.

303
00:15:22,960 --> 00:15:26,170
الاستلقاء على سرير بالمستشفى.

304
00:15:43,740 --> 00:15:44,710
ما الأمر يا "ليون"؟

305
00:15:44,740 --> 00:15:46,640
يا إلهي يا فتى.

306
00:15:46,680 --> 00:15:48,080
آسف.

307
00:15:48,110 --> 00:15:50,080
ما حدث لوجهك؟

308
00:15:50,120 --> 00:15:52,290
لُكمت.

309
00:15:52,320 --> 00:15:54,830
نعم، قد ترغب
في إلقاء نظرة على ذلك.

310
00:15:54,860 --> 00:15:56,800
أجل، هذا سبب وجودي هنا.

311
00:15:56,830 --> 00:15:58,670
ماذا تفعل؟

312
00:15:58,700 --> 00:16:01,340
لا يمكنني تنظيف هذا
الشيء بما فيه الكفاية.

313
00:16:03,480 --> 00:16:05,950
كنت تعلم فنون الدفاع
عن النفس، أليس كذلك؟

314
00:16:06,950 --> 00:16:08,850
أيمكنك أن تعطيني
أي نصائح للقتال؟

315
00:16:08,890 --> 00:16:10,320
نعم.

316
00:16:10,360 --> 00:16:12,700
توقف عن منع اللكمات بوجهك.

317
00:16:12,730 --> 00:16:14,270
ستكون بداية جيدة.

318
00:16:14,300 --> 00:16:17,400
حسنًا، لكمتهم بعض
اللكمات الجيدة، رغم ذلك...

319
00:16:26,720 --> 00:16:29,330
لم أر هذه.

320
00:16:29,360 --> 00:16:31,970
يمكنك أن تأخذها،
إذا كنت تريد.

321
00:16:32,970 --> 00:16:34,270
نعم؟ أتقصد ذلك حقًا؟

322
00:16:34,310 --> 00:16:36,710
نعم.
سأطبع صورة أخرى.

323
00:16:36,740 --> 00:16:39,010
لدي طابعة ليزر جيدة.

324
00:16:39,050 --> 00:16:42,020
بفوهة رباعية
وطرف نحاسي.

325
00:16:42,050 --> 00:16:44,890
يعمل على وحدة
معالجة مركزية مستقلة.

326
00:16:44,930 --> 00:16:47,800
ربما لن تفهم معنى ذلك على أي حال.

327
00:16:50,400 --> 00:16:52,040
سأدعك تعود إليها.
شكرا لك.

328
00:17:00,820 --> 00:17:02,390
مرحبًا؟ كيف حالك؟

329
00:17:02,430 --> 00:17:04,100
انا د. "كانغ".

330
00:17:04,130 --> 00:17:06,100
-حسنًا.
- مرحبًا.

331
00:17:06,130 --> 00:17:08,010
"إلورا دنان"؟

332
00:17:08,040 --> 00:17:10,840
نعم، كالطفل في "ويلو".

333
00:17:10,880 --> 00:17:12,156
تقصدين المسروق
من "لورد أُف ذا رينجز".

334
00:17:12,180 --> 00:17:13,580
لأنهم لم يتمكنوا
من الحصول على الحقوق؟

335
00:17:14,320 --> 00:17:16,460
لماذا لم يتمكنوا
من إطلاق الخاتم في البركان

336
00:17:16,490 --> 00:17:17,830
مع تلك النسور العملاقة؟

337
00:17:19,030 --> 00:17:21,800
حسنًا، هل اكلتِ شيئًا غريبًا؟

338
00:17:21,830 --> 00:17:23,800
لا أعتقد ذلك.

339
00:17:23,840 --> 00:17:25,870
كالصخور أو الرمال؟

340
00:17:25,910 --> 00:17:27,910
ربما زجاج مكسور؟

341
00:17:28,910 --> 00:17:32,420
لا آكل الرمل أو الزجاج المكسور.

342
00:17:32,450 --> 00:17:34,190
بطانة معدتك ملتهبة.

343
00:17:34,230 --> 00:17:35,790
هناك قرحات صغيرة جدًا.

344
00:17:35,830 --> 00:17:37,060
تأكلين شيئًا.

345
00:17:37,100 --> 00:17:38,330
آكل الكثير
من رقائق البطاطس.

346
00:17:38,370 --> 00:17:39,370
اي نوع؟

347
00:17:39,400 --> 00:17:40,440
الرقائق المشتعلة.

348
00:17:40,470 --> 00:17:41,440
كم تأكلين؟

349
00:17:41,470 --> 00:17:44,140
أكياس؟ باليوم؟

350
00:17:44,180 --> 00:17:45,180
واحد.

351
00:17:45,210 --> 00:17:46,180
واحد؟

352
00:17:46,220 --> 00:17:48,150
عشر.

353
00:17:48,190 --> 00:17:49,420
احدى عشر؟

354
00:17:49,460 --> 00:17:50,890
تقريبًا.

355
00:17:50,920 --> 00:17:52,530
من عشرة إلى 14.

356
00:17:52,560 --> 00:17:55,070
هذا جنون لعين!
اعذري لغتي!

357
00:17:55,100 --> 00:17:56,876
من يحتاج إلى كل هذه الرقائق؟
هل جربتهم؟

358
00:17:56,900 --> 00:17:58,170
إنها جيدة حقًا.

359
00:17:58,210 --> 00:18:00,310
توقفي عن أكل الرقائق.
يمكنك أن يموتي.

360
00:18:00,340 --> 00:18:02,850
خذي الأمور ببساطة، حسنًا؟
الحساء. خبز ابيض.

361
00:18:07,420 --> 00:18:09,830
"بير سمولهيل"؟

362
00:18:09,860 --> 00:18:12,530
‐ "ير سمولهيل"؟
- هنا.

363
00:18:12,570 --> 00:18:14,000
ماذا الآن؟

364
00:18:14,040 --> 00:18:15,540
- الغرفة 4 على اليسار.
- جيد.

365
00:18:15,570 --> 00:18:17,340
كنت أقول للخالق.

366
00:18:17,380 --> 00:18:19,420
أقوم بعملي هنا وحسب يا رجل.

367
00:18:19,450 --> 00:18:22,220


368
00:18:22,250 --> 00:18:24,060
لا تريد حتى الاستماع إلي.

369
00:18:24,090 --> 00:18:25,930
وقال، افعل ذلك
من أجل الناس.

370
00:18:25,960 --> 00:18:27,870
افعل ذلك لـ...

371
00:18:27,900 --> 00:18:30,070
ما هذا بحق الجحيم؟

372
00:18:30,100 --> 00:18:32,980
"صاحب الشعر الأشعث"
من الجيد رؤيتك.

373
00:18:33,010 --> 00:18:35,480
أخذتني على حين غفلة.

374
00:18:35,510 --> 00:18:37,350
حسنًا، تجاهلني إذن.

375
00:18:48,510 --> 00:18:50,340
ألست طبيب العيون؟

376
00:18:50,380 --> 00:18:53,280
أنا طبيب كل شيء. أصابع
القدم والظهور والمؤخرات.

377
00:18:53,320 --> 00:18:55,550
اتذكرك.

378
00:18:55,590 --> 00:18:57,990
رأيتك في الجوار كثيرا.
ما الأمر الآن؟

379
00:18:58,030 --> 00:18:59,400
تشاجرت.

380
00:18:59,430 --> 00:19:00,900
كسرت أنفي.

381
00:19:00,930 --> 00:19:02,940
أيمكنك ألا تخبر أمي؟

382
00:19:02,970 --> 00:19:06,040
والدتك.

383
00:19:06,070 --> 00:19:09,050
"ريتا"، صحيح؟
تعمل معنا منذ عام تقريبًا.

384
00:19:09,080 --> 00:19:10,820
من المبهج وجودها في الجوار.

385
00:19:12,090 --> 00:19:14,060
لذا...

386
00:19:14,090 --> 00:19:17,460
ماذا يقول والدك عن أنفك؟

387
00:19:17,500 --> 00:19:20,100
حسنًا، والدي ليس هنا كثيرًا

388
00:19:20,140 --> 00:19:22,170
لذا...

389
00:19:23,210 --> 00:19:25,880
هل تزوجت أمك مجددًا؟

390
00:19:25,910 --> 00:19:27,450
ماذا؟ لماذا؟

391
00:19:27,480 --> 00:19:29,820
آداب لتخفيف الأمر عنك.
استرخ يا "بير" كل شيء بخير.

392
00:19:30,620 --> 00:19:32,190
لذا، ضُربت؟

393
00:19:32,230 --> 00:19:33,930
في الواقع، فوجئت.

394
00:19:33,960 --> 00:19:35,530
هذا لأنني زعيم عصابة.

395
00:19:35,570 --> 00:19:36,940
زعيم نوعًا ما.

396
00:19:36,970 --> 00:19:38,440
كما تعلم، مسؤوليات كبيرة.

397
00:19:38,470 --> 00:19:40,310
- أتعرف؟
‐ انتظر حتى تكبر.

398
00:19:40,340 --> 00:19:41,950
تصبح الحياة أكثر صعوبة.

399
00:19:41,980 --> 00:19:43,220
انظر إلي.

400
00:19:43,250 --> 00:19:44,990
أتعتقد أنني أحب الحصول
على هذه الوظيفة؟

401
00:19:45,020 --> 00:19:46,596
أتعتقد أنني أردت أن أكون
هنا لفترة طويلة هكذا؟

402
00:19:46,620 --> 00:19:48,260
عشر سنوات لعينة!

403
00:19:48,290 --> 00:19:50,200
ليس لدي عائلة.
ليس لدي شيئًا.

404
00:19:50,230 --> 00:19:52,900
لا تفهميني غلط.
أحب الشعب الأمريكي الأصلي.

405
00:19:52,940 --> 00:19:55,270
لطفاء جدًا، مهيبين
وهم مميزين جدا.

406
00:19:55,310 --> 00:19:56,386
أحاول أن أنمي هذه.

407
00:19:56,410 --> 00:19:57,980
لقد سئمت.

408
00:19:58,010 --> 00:19:59,880
أريد أن أعود لموطني وحسب.

409
00:20:00,680 --> 00:20:01,920
الصين؟

410
00:20:02,720 --> 00:20:04,120
لا، أيها القذر!

411
00:20:04,160 --> 00:20:05,930
نشأت في "سان دييغو".

412
00:20:05,960 --> 00:20:07,460
أنا كوري ولست صيني.
ماذا...؟

413
00:20:07,500 --> 00:20:10,400
آسف. لم أقصد أي شيء كهذا.

414
00:20:10,440 --> 00:20:11,410
هل أنت "نافاجو" أم "إنويت"؟

415
00:20:11,440 --> 00:20:12,440
لا هذا ولا ذاك.

416
00:20:12,470 --> 00:20:14,450
حسنًا إذن.

417
00:20:17,450 --> 00:20:19,960
أنفك منتفخة
لكنك ستكون بخير.

418
00:20:19,990 --> 00:20:21,990
- أحضرت لك بعض الإيبوبروفين.
- جيد. انتظر.

419
00:20:22,030 --> 00:20:23,700
هناك شيء آخر...

420
00:20:23,730 --> 00:20:25,630
هذا يعني أنني
لا يجب أن أقاتل...

421
00:20:25,670 --> 00:20:27,070
لفترة، أليس كذلك؟

422
00:20:27,100 --> 00:20:28,970
لا. قاتل كما تريد.

423
00:20:29,010 --> 00:20:30,410
-حقًا؟
-نعم.

424
00:20:39,330 --> 00:20:41,470


425
00:20:41,500 --> 00:20:43,400
مرحبا يا د. "كانغ".

426
00:20:44,410 --> 00:20:46,310
كما تعلمين، لديك طفل لطيف حقًا.

427
00:20:46,340 --> 00:20:47,610
قمت بعمل جيد معه.

428
00:20:47,640 --> 00:20:49,980
أنتحدث عن نفس الطفل؟

429
00:20:50,020 --> 00:20:51,390
- "بير".
- نعم، "بير".

430
00:20:51,420 --> 00:20:53,160
"بير".

431
00:20:53,190 --> 00:20:55,630
لا بد أنه كان من الصعب
تربيته دون وجود رجل.

432
00:20:55,660 --> 00:20:58,170
أتعلمين، لتعلمينه أمور الرجال.

433
00:20:58,200 --> 00:21:01,970
أتعرفين؟ كصيد الحيوانات والسمك.

434
00:21:02,010 --> 00:21:04,610
يمكنني الصيد، حيوانات وسمك.

435
00:21:04,650 --> 00:21:06,980
أراهن بأنك تستطيعين.

436
00:21:08,550 --> 00:21:10,660
كما تعلمين، لا أمانع
في الذهاب للصيد قريبًا.

437
00:21:10,690 --> 00:21:11,660
مجددًا.

438
00:21:11,690 --> 00:21:12,960
أحب أن أكون بالخارج

439
00:21:13,000 --> 00:21:14,400
كما تعلمين، في العنصر.

440
00:21:14,430 --> 00:21:16,070
أحب اللحم.

441
00:21:16,100 --> 00:21:17,340
لحم الغزال.

442
00:21:17,370 --> 00:21:19,010
"بلاكسترابس".

443
00:21:19,040 --> 00:21:20,310
"باكسترابس".

444
00:21:22,410 --> 00:21:24,250
على أي حال

445
00:21:24,290 --> 00:21:25,990
أطمئن عليك وحسب.

446
00:21:26,020 --> 00:21:27,766
معرفة ما إذا كانت بيئة
العمل هي ما تحتاجينه.

447
00:21:27,790 --> 00:21:29,600
نعم.

448
00:21:29,630 --> 00:21:30,730
هل الهواء جيد؟

449
00:21:30,760 --> 00:21:33,170
نعم، إنه جيد.
شكرًا يا دكتور.

450
00:21:33,200 --> 00:21:35,010
لماذا...

451
00:21:35,040 --> 00:21:36,580
نتحدث عن "بير"؟
هل رأيته؟

452
00:21:36,610 --> 00:21:38,286
نعم، لقد كان هنا للتو.
تعرض للكم في وجهه.

453
00:21:38,310 --> 00:21:40,680
- عالجته.
-ماذا؟ لكم في وجهه؟

454
00:21:40,720 --> 00:21:43,120
لا شيء يدعو للقلق.
كانت مجرد مشاجرة عصابات.

455
00:21:43,160 --> 00:21:45,060
إذن، كيف سارت الأمور؟

456
00:21:45,090 --> 00:21:47,300
50 دولارًا ولحوم مجمدة أقل بكثير.

457
00:21:48,370 --> 00:21:50,170
انظري إلى هذه الصورة.

458
00:21:53,580 --> 00:21:55,710
- انظري إليه.
- أين وجدت هذا؟

459
00:21:55,750 --> 00:21:58,290
كانت معلقة في مكتب
والدك وأعطاني إياها.

460
00:21:59,290 --> 00:22:01,390
انظروا إلى "دانيال".

461
00:22:01,430 --> 00:22:03,230
- اللعنة، أفتقده يا رجل.
- نعم.

462
00:22:03,260 --> 00:22:04,706
انظروا كم كان طول شعره.

463
00:22:04,730 --> 00:22:06,540
حقًا.

464
00:22:08,210 --> 00:22:10,056
- ما هذا؟
- يا لهم من حمقى!

465
00:22:10,080 --> 00:22:11,410
متكئين على سيارتك.

466
00:22:11,450 --> 00:22:13,280
- يحاولون التصرف بقوة.
- أستساعدونني؟

467
00:22:13,320 --> 00:22:15,290
أين "تشيز"؟

468
00:22:15,320 --> 00:22:17,390
- لنفعل هذا إذن.
- ما الأمر أيها اللعناء؟

469
00:22:17,420 --> 00:22:19,230
يا لها من شجاعة

470
00:22:19,260 --> 00:22:20,636
أن تهاجمونني وحدي!

471
00:22:25,210 --> 00:22:27,256
أنا على وشك
أن أصفعك هنا والآن.

472
00:22:27,280 --> 00:22:29,080
اضربيني أولاً أيتها العاهرة،
اضربيني أولاً.

473
00:22:29,110 --> 00:22:30,550
مهلًا!

474
00:22:30,580 --> 00:22:31,620
مهلًا!

475
00:22:32,850 --> 00:22:34,290
ماذا تفعلون؟

476
00:22:34,330 --> 00:22:35,606
أهؤلاء هم الرجال
الذين ركلوا مؤخرتك؟

477
00:22:35,630 --> 00:22:36,560
لم يضربوني اطلاقًا!

478
00:22:36,600 --> 00:22:37,600
آسف يا "ريتا".

479
00:22:37,630 --> 00:22:39,130
- اخرس يا "ستيفن".
- مهلًا!

480
00:22:39,170 --> 00:22:40,540
توقفوا الآن!

481
00:22:40,570 --> 00:22:42,570
أو سأخذكم جميعًا.
اخرج من هنا!

482
00:22:42,610 --> 00:22:44,710
- "بير"، تعال.
- اذهب يا فتى أمك!

483
00:22:44,750 --> 00:22:46,420
- أمي.
- اذهب!

484
00:22:46,450 --> 00:22:47,580
- اخرجوا من هنا!
- هيا!

485
00:22:47,620 --> 00:22:48,820
أيتها العاهرة، لست خائفة منك.

486
00:22:48,850 --> 00:22:50,120
اذهبوا!

487
00:22:50,160 --> 00:22:51,430
نبيع فطائر اللحم.

488
00:22:51,460 --> 00:22:53,800
فبيعوا فطائر اللحم إذن. تبًا!

489
00:22:53,830 --> 00:22:55,400
اخرجوا من هنا.

490
00:23:22,220 --> 00:23:24,090
- ماذا تفعل؟
- إنها جدتي.

491
00:23:47,314 --> 00:23:50,324
<font color="#ff8000">ترجمة @RevAD297</font>

