﻿1
00:00:00,148 --> 00:00:02,281
‫ـ ارفعا يديكما! ابتعدا عن المذياع.
‫ـ لم يحدث أيّ ضرر.

2
00:00:02,324 --> 00:00:03,673
‫أنّك رهن الاعتقال،

3
00:00:03,717 --> 00:00:05,849
‫لاستخدام ممتلكات حكومية بلا تصريح.

4
00:00:05,893 --> 00:00:07,634
.."سابقًا في "الموتى السائرون

5
00:00:07,677 --> 00:00:08,668
.اتركوهم

6
00:00:08,677 --> 00:00:11,638
‫سيتعين أن تدفعوا ثمن
‫افعالكم بطريقة أو بأخرى.

7
00:00:11,681 --> 00:00:13,906
‫ـ هل هذا المكان جيّد حقًا كما يبدو؟
.ـ افضل

8
00:00:13,929 --> 00:00:16,947
،إذا اردت مساعدة الناس
‫يمكنني فعل هذا هنا؟

9
00:00:16,991 --> 00:00:18,862
‫طالما أنكِ تتبعين القواعد.

10
00:00:18,906 --> 00:00:20,255
‫لا، أننا نفوت شيئًا.

11
00:00:20,299 --> 00:00:21,909
‫ربما هربوا من الخلف.

12
00:00:21,952 --> 00:00:22,866
‫يمكنني تتبعهم.

13
00:00:22,910 --> 00:00:23,824
‫تمهل.

14
00:00:26,218 --> 00:00:27,306
‫لقد أخبرتك.

15
00:00:32,963 --> 00:00:35,096
‫مهلاً.

16
00:00:35,140 --> 00:00:38,404
‫سنتوقف للحظة،
‫أننا قريبون من الوصول.

17
00:00:38,447 --> 00:00:40,058
‫حوالي 3 أميال.

18
00:00:40,101 --> 00:00:41,885
‫لا يمكنك أن تكوني جادة.

19
00:00:41,929 --> 00:00:44,149
‫أخبرنا (داريل) للتو
‫أن نذهب إلى المنزل.

20
00:00:44,192 --> 00:00:47,369
‫ـ لم أسمع ذلك.
‫ـ حسنًا، أعتقد أنه كان ماكرًا.

21
00:00:47,413 --> 00:00:49,415
‫قال إنهم كانوا مسلحين ويراقبون.

22
00:00:49,458 --> 00:00:52,113
‫ويعلم (داريل) أنّي لن أتراجع أبدًا.

23
00:00:52,157 --> 00:00:54,202
‫كيف ستواصل التقدم يا (ماغي)؟

24
00:00:54,246 --> 00:00:57,684
‫بأي جيش سنتقدم؟

25
00:00:57,727 --> 00:01:02,036
‫هيّا يا (غايب)، كن في صفي هنا.

26
00:01:02,080 --> 00:01:05,953
‫شعبنا على وشك الموت جوعًا.
‫لن أعود إلى عائلتي خالي الوفاض.

27
00:01:05,996 --> 00:01:07,737
‫رباه.

28
00:01:07,781 --> 00:01:10,740
‫على الأقل اعترفي بما تطلبيه منا..

29
00:01:10,784 --> 00:01:14,135
‫نخاطر بحياتنا من اجل ماذا،
كيس من الحبوب؟

30
00:01:14,179 --> 00:01:19,445
‫إذا كنت مهتمًا بإنقاذ نفسك أكثر
‫من حماية الأشخاص في الديار،

31
00:01:19,488 --> 00:01:20,837
‫فيمكنك الرحيل.

32
00:01:22,622 --> 00:01:25,059
.لسنا بحاجة إليك

33
00:01:25,103 --> 00:01:26,843
‫كلانا يعرف أن هذا ليس صحيحًا.

34
00:01:28,976 --> 00:01:30,456
‫حسنًا، سأخبركِ امرًا.

35
00:01:30,499 --> 00:01:31,935
..اقطعي ليّ عهدًا

36
00:01:31,979 --> 00:01:35,069
‫أمام الواعظ اللعين،
‫وسأبقى.

37
00:01:35,113 --> 00:01:36,853
‫اعدك ماذا؟

38
00:01:36,897 --> 00:01:38,507
‫إذا فعلت هذا من أجلك،

39
00:01:38,551 --> 00:01:41,336
‫نكون متعادلين، على وفاق.

40
00:01:41,380 --> 00:01:44,034
‫لست مضطرًا إلى مواصلة
.توخي الحذر

41
00:01:46,515 --> 00:01:48,952
‫لن نكون متعادلين أبدًا.

42
00:01:48,996 --> 00:01:52,042
‫إذًا أنّكِ ستطحين بجندي
‫في أمس الحاجة إليه.

43
00:01:52,086 --> 00:01:53,914
‫القرار لكِ.

44
00:01:59,398 --> 00:02:01,617
‫هل تقبل وعد مني؟

45
00:02:01,661 --> 00:02:04,229
‫حقًا؟

46
00:02:04,272 --> 00:02:07,014
‫نعم. مَن لا يفعل ذلك؟

47
00:02:07,057 --> 00:02:10,365
‫أفترض أنكِ امرأة تلتزمين بوعدكِ.

48
00:02:10,409 --> 00:02:12,628
‫لقد كنت دومًا رجلاً يلتزم بوعده.

49
00:02:30,907 --> 00:02:32,909
‫ما هذا؟

50
00:03:03,026 --> 00:03:05,420
‫إنه صديق أخته المقرب.

51
00:03:05,464 --> 00:03:07,292
‫(تيريزا).

52
00:03:07,335 --> 00:03:08,945
‫كانت مجرد طفلة.

53
00:03:12,775 --> 00:03:14,777
‫علينا أن نتمكن منهم.

54
00:03:18,172 --> 00:03:20,305
‫كلهم.

55
00:03:23,743 --> 00:03:26,224
‫مهلاً.

56
00:03:26,267 --> 00:03:28,051
‫هل تعرفين (بلاكبيرد) أيضًا؟

57
00:03:34,432 --> 00:03:36,146
‫انتظر.

58
00:03:42,917 --> 00:03:45,243
‫هل تعتقد أننا يمكننا
‫إيجاد المزيد؟

59
00:04:25,009 --> 00:04:34,936
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs30}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & مينا إيهاب ||

60
00:04:25,009 --> 00:04:34,936
{\an8}"الموتى السائرون - موسم 11"
"الحلقة 7 : "حنث الوعد"

61
00:04:55,530 --> 00:04:57,924
‫انت تبلين بلاءً رائعًا.

62
00:04:57,967 --> 00:05:01,971
‫جيّدًا، ليس رائعًا.

63
00:05:02,015 --> 00:05:05,323
‫المخطط الزمني منذ هذا كان آخر
‫نشاط أساسي في روتينكِ اليومي

64
00:05:05,366 --> 00:05:06,759
‫وضرورة فعل ذلك

65
00:05:06,802 --> 00:05:09,196
‫يجب أن تكون عوامل
‫في حكمكِ الذاتي.

66
00:05:09,239 --> 00:05:11,764
‫الجيش يفعل هذا لنا.

67
00:05:11,807 --> 00:05:13,548
‫لقد مضى وقت طويل منذ
‫أن اضطررت لفعل هذا.

68
00:05:13,592 --> 00:05:15,028
‫اتضح أن الأمر ليس
‫مثل ركوب الدراجة.

69
00:05:15,271 --> 00:05:16,334
‫أنت تنسى.

70
00:05:16,377 --> 00:05:19,424
‫هذه هي الجدوى من المخيخ،
‫أنه يحميكِ من الذكريات المؤلمة.

71
00:05:21,382 --> 00:05:23,602
‫أتذكر الذكريات الجيدة.

72
00:05:30,130 --> 00:05:34,569
‫(ستيفاني)، لديّ سؤال.

73
00:05:34,613 --> 00:05:36,832
‫هل تعرفين (هورنزبي) منذ وقت طويل؟

74
00:05:36,876 --> 00:05:38,921
‫وقت طويل جدًا، لماذا؟

75
00:05:41,446 --> 00:05:45,101
‫هل يمكنه الاعتناء بـ..

76
00:05:45,145 --> 00:05:47,408
‫مخالفاتنا؟

77
00:05:47,452 --> 00:05:54,154
‫بمعنى آخر، هل سيمنحنا
‫كل هذا العمل حريتنا؟

78
00:05:54,197 --> 00:05:57,636
‫إذا قال ذلك، فسيكون كذلك.

79
00:05:57,679 --> 00:06:00,943
‫(لانس) لديه طريقته الخاصة
‫في التعامل مع الأشياء.

80
00:06:00,987 --> 00:06:03,511
‫لكن يمكنك الوثوق به.

81
00:06:03,555 --> 00:06:05,470
‫سوف ترى ذلك.

82
00:06:16,611 --> 00:06:18,221
‫دعني أتولى هذا.

83
00:06:18,265 --> 00:06:20,049
‫ـ يمكنني مساعدتك.
‫ـ لا بأس.

84
00:06:20,093 --> 00:06:22,748
‫ـ لا، ليس كذلك.
.ـ سيكون كذلك

85
00:06:27,143 --> 00:06:29,102
‫(إزيكيال)!

86
00:06:29,145 --> 00:06:30,843
‫ماذا؟

87
00:06:30,886 --> 00:06:33,585
‫أنّي أحبّك، لكن يجب أن
‫تعطيني مساحة، يا رجل.

88
00:06:33,628 --> 00:06:35,456
‫هل يمكنك ازالة هذه الجثث؟

89
00:06:40,156 --> 00:06:42,376
‫رباه!

90
00:06:46,467 --> 00:06:47,773
‫أعتقد أنّي اخرجت آخر واحد منهم.

91
00:06:47,816 --> 00:06:51,646
‫ـ أأنت بخير؟
‫ـ اجل، بخير.

92
00:06:51,690 --> 00:06:54,910
‫آسفة، لم أقصد أنّ اصرخ عليك.
.أنه فقط الوضع معقد هناك

93
00:06:54,954 --> 00:06:56,825
‫لا، لم اتضايق منكِ.

94
00:07:01,830 --> 00:07:03,789
‫(إزيكيال)، ماذا يمكنني ان أفعله؟

95
00:07:03,832 --> 00:07:06,269
‫المكان مغبر.

96
00:07:07,662 --> 00:07:08,881
‫واثق ان السبب هذا.

97
00:07:11,536 --> 00:07:14,887
‫هل تحتاجان إلى مساعدة
‫في تنظيف منطقتكما؟

98
00:07:14,930 --> 00:07:17,019
‫(ستيف)، إلى متى
‫علينا فعل هذا؟

99
00:07:17,063 --> 00:07:20,806
‫- لقد مرت أيام.
‫- بضعة ايام، على ما أعتقد.

100
00:07:20,849 --> 00:07:23,678
‫ـ لن يصمد لبضعة أيام أخرى.
‫ـ أنا بخير.

101
00:07:23,722 --> 00:07:25,506
‫لا، أنت بحاجة لرؤية طبيب.

102
00:07:25,550 --> 00:07:28,988
‫ـ لن أترككِ بمفردكِ للعمل هنا.
‫ـ لا تكن غبيًا!

103
00:07:29,031 --> 00:07:31,120
‫نعم، لقد قررت.

104
00:07:31,164 --> 00:07:33,209
‫لديهم مستشفيات حقيقية
‫وكل ما يوجد هنا قذارة.

105
00:07:35,690 --> 00:07:37,953
‫هل يمكنك تحقيق هذا؟

106
00:07:37,997 --> 00:07:41,087
‫أجل، سأتحدث إلى
‫السيد (هورنزبي) الآن.

107
00:07:41,130 --> 00:07:43,393
‫شكرًا. ممتنون كثيرًا.

108
00:07:45,178 --> 00:07:47,485
‫إذا أصبح هذا دينًا آخر
‫فيجب علينا تسديده بالعمل.

109
00:07:47,528 --> 00:07:49,530
‫لم تخاف من العمل الجاد.

110
00:07:49,574 --> 00:07:52,577
‫فقط غير الأصدقاء
‫يموتون من العناد.

111
00:07:56,929 --> 00:08:00,062
‫(ميرسر)، هذا قريب جدًا
‫من مكان عمل القذرين.

112
00:08:00,106 --> 00:08:02,978
‫الرائحة مقززة هنا.

113
00:08:10,508 --> 00:08:12,163
‫مَن كان هذا بحق الجحيم؟

114
00:08:14,207 --> 00:08:17,645
‫لقد أعجب مشغلّونا بك كثيرًا.

115
00:08:17,689 --> 00:08:21,040
‫حقًا؟ اعتقدت أنهم ربما
.يجدونني صعبة المراس

116
00:08:22,607 --> 00:08:26,088
‫حسنًا، نتوقع أن شخص بكفائتكِ
.يتمتع بمعايير عالية

117
00:08:26,132 --> 00:08:28,003
‫أننا بالتأكيد كذلك في الدولة.

118
00:08:30,005 --> 00:08:32,312
‫حسنًا، سيدة (ميلتون)
‫لديها مودة كبيرة

119
00:08:32,355 --> 00:08:34,793
‫تجاه زملائها الخريجين
‫بجامعة "هارفارد".

120
00:08:34,836 --> 00:08:37,012
‫لذا لا مشكلة في إيجاد
‫ وظيفة لك.

121
00:08:37,056 --> 00:08:39,928
‫يسعدني العمل لدفع ثمن
،مساعدة مجتمعي

122
00:08:39,972 --> 00:08:44,367
‫لكنّي لن أبقى هنا بشكل دائم.
‫أريد فقط توضيح ذلك.

123
00:08:44,411 --> 00:08:46,805
‫بعد أن تقابلي السيدة (ميلتون)،
‫قد تعيدين النظر بموضوع الأقامة.

124
00:08:48,981 --> 00:08:51,810
‫أفضل رؤية أصدقائي.

125
00:08:51,853 --> 00:08:54,334
‫في الواقع، هل يمكن لأحدكم أن
يصطحبني إلى مكان عملهم رجاءً؟

126
00:08:54,377 --> 00:08:56,597
‫لقد خرقوا القانون.

127
00:08:56,641 --> 00:09:00,427
‫وضع السيد (هورنزبي) غرامة عليهم
.تسديدها مقابل إطلاق سراحهم

128
00:09:00,470 --> 00:09:01,907
‫ماذا؟

129
00:09:01,950 --> 00:09:05,606
‫نعم، أعتقد أنهم يقومون بتنظيف
‫المباني من أجل التطوير المستقبلي.

130
00:09:05,650 --> 00:09:09,784
‫ـ تنظيفها من ماذا بالضبط؟
‫ـ من الموتى.

131
00:09:09,828 --> 00:09:14,484
‫حسنًا، إذا تم تكليفهم للتخلص
‫من السائرون لأيام، أسابيع؟

132
00:09:14,528 --> 00:09:16,878
‫أشهر، ربما؟

133
00:09:16,922 --> 00:09:20,142
‫من المتوقع أن أقدم
‫خدمات قانونية لـ..

134
00:09:20,186 --> 00:09:22,057
‫السيدة (ميلتون) واعضاء مجلسها.

135
00:09:22,101 --> 00:09:23,407
‫صحيح.

136
00:09:24,451 --> 00:09:28,277
‫ثم أود التحدث معها.
‫على الفور من فضلك.

137
00:09:29,021 --> 00:09:33,025
‫ـ حسنًا، سيكون ذلك صعبًا.
‫ـ لماذا بالضبط؟

138
00:09:33,068 --> 00:09:36,855
‫كانت توقعات السيّد (هورنزبي)
‫عن التوقيت مختلفة قليلاً.

139
00:09:36,898 --> 00:09:40,772
‫ـ هل هو مشرفك؟
.ـ لا

140
00:09:40,815 --> 00:09:43,862
‫إذًا أود التحدث معها على الفور.

141
00:09:43,905 --> 00:09:45,646
‫لو سمحت.

142
00:09:49,781 --> 00:09:51,347
‫هيّا يا فتى.

143
00:10:07,233 --> 00:10:08,800
‫هل تلزمك مساعدة؟

144
00:10:08,843 --> 00:10:10,584
‫لا.

145
00:10:18,984 --> 00:10:20,463
‫أتريد سيجارة؟

146
00:10:20,507 --> 00:10:22,117
‫بالتأكيد.

147
00:10:24,684 --> 00:10:26,102
‫ـ تفضل.
‫ـ شكرًا.

148
00:10:34,129 --> 00:10:36,131
‫ها قد وصلوا!

149
00:10:36,175 --> 00:10:38,133
‫افتح البوابة!

150
00:10:38,177 --> 00:10:40,919
‫لك ذلك!

151
00:10:40,962 --> 00:10:43,008
‫يبدو أن الدورية
‫عادت إلى الديار.

152
00:10:43,051 --> 00:10:44,270
‫ـ هيّا، دعهم يدخلون.
.ـ اجل

153
00:10:51,581 --> 00:10:53,975
‫طوبى للأموات الذين
‫يموتون تحت رحمة الله،

154
00:10:54,019 --> 00:10:58,893
‫وكذلك للأرواح لأنهم
‫يستريحون من أتعابهم.

155
00:10:58,937 --> 00:11:02,505
‫نقول، الرب والروح معكم.

156
00:11:02,549 --> 00:11:05,117
‫ـ امين.
.ـ امين

157
00:11:05,160 --> 00:11:08,773
‫إذا كانت أختك بالخارج، فسنجدها.

158
00:11:11,993 --> 00:11:15,214
‫وكل واحد من هؤلاء القتلة.

159
00:11:15,257 --> 00:11:18,478
‫كلهم.

160
00:11:18,521 --> 00:11:22,612
‫لكن القاتل سيكون من نصيبي.

161
00:11:43,024 --> 00:11:44,765
‫هناك فرق كشافة في كل مكان.

162
00:11:44,809 --> 00:11:46,767
‫سأتوخى الحذر.

163
00:11:46,811 --> 00:11:50,162
‫إذا سنحت لك فرصة قتل أحدهم،

164
00:11:50,205 --> 00:11:53,339
‫إذا كان بمفرده ولديك الأفضلية...

165
00:11:53,382 --> 00:11:54,993
‫سأفعل ذلك.

166
00:12:04,916 --> 00:12:06,569
‫أأنت مستعدة؟

167
00:12:07,613 --> 00:12:10,225
‫لن اقطع أي شخص أعرفه.

168
00:12:10,269 --> 00:12:13,054
‫عليك أن تجد ليّ 4 غرباء.

169
00:12:13,098 --> 00:12:15,448
‫يتطلب فقط 3.

170
00:12:15,491 --> 00:12:18,538
‫انّي احتفظت بقناعي
‫لأسباب عملية وعاطفية.

171
00:12:18,581 --> 00:12:20,148
‫هذا ليس مضحكًا.

172
00:12:20,192 --> 00:12:23,499
‫حسنًا، ليس بهذا الموقف.

173
00:12:23,543 --> 00:12:24,892
‫لننتهي من هذا.

174
00:12:42,931 --> 00:12:46,871
‫اجرينا 3 عمليات مسح مختلفة.
.لم نجد ايّ اثر، سيّدي

175
00:12:49,003 --> 00:12:52,267
‫ـ هل تفقدت المباني بجانب البحيرة؟
‫ـ نعم، سيدي.

176
00:12:52,311 --> 00:12:54,139
‫ـ وسكك القطار؟
‫ـ نعم، سيدي.

177
00:12:54,182 --> 00:12:56,184
‫ممرات الطرق السريعة؟

178
00:12:56,228 --> 00:12:57,882
‫ـ نعم، سيدي.
.ـ بحقك

179
00:12:57,925 --> 00:13:00,710
‫هناك العشرات من
‫هؤلاء الـوغاد بالخارج!

180
00:13:00,754 --> 00:13:02,756
.(ـ (بوب
‫ـ لا!

181
00:13:08,893 --> 00:13:10,895
‫اخوتكم ماتوا!

182
00:13:13,811 --> 00:13:17,075
‫ألّا تخجلوا من انفسكم؟!

183
00:13:17,118 --> 00:13:20,687
‫أم تعتقدون أن هذا مقبولاً؟!

184
00:13:20,730 --> 00:13:23,255
‫كانوا يتبعون اوامري.

185
00:13:23,298 --> 00:13:25,039
‫أخبرتهم بمكان ذهاب الفرق الأخيرة.

186
00:13:25,083 --> 00:13:28,042
‫أخبرتهم بالأماكن التي يذهبون إليها.

187
00:13:28,086 --> 00:13:32,612
‫إذا اردت الصراخ على احد،
‫فأصرخ عليّ.

188
00:13:32,655 --> 00:13:34,005
‫هل تحاولين أن تكونين نبيلة؟

189
00:13:34,048 --> 00:13:37,225
‫هل هذا هو، (شو)؟

190
00:13:37,269 --> 00:13:41,403
‫هل تحاولين أن تجعليهم يحبونك؟

191
00:13:41,447 --> 00:13:44,102
‫حاولي إبقائهم أحياء.

192
00:13:44,145 --> 00:13:46,147
‫وهل الصراخ عليهم سيبقيهم احياء؟

193
00:13:59,813 --> 00:14:02,860
‫اذهبي وكوني مفيدة.

194
00:14:02,903 --> 00:14:07,952
‫خذي فتاكِ الذي هناك
!وابحثا عن اعدائي الاوغاد

195
00:14:17,918 --> 00:14:19,964
‫هيّا، لدينا أوامر.

196
00:14:24,011 --> 00:14:25,273
‫ابق.

197
00:14:30,452 --> 00:14:32,106
‫أأنت بخير؟

198
00:14:32,150 --> 00:14:34,630
‫أنا بخير.

199
00:14:37,764 --> 00:14:42,421
‫واثق أن الرجال ممتنون
‫لما فعلتِه هناك.

200
00:14:42,464 --> 00:14:44,379
‫كيف تعرف ذلك؟

201
00:14:44,423 --> 00:14:46,207
‫سأعرف.

202
00:14:46,651 --> 00:14:48,035
‫لا اعرف.

203
00:14:48,079 --> 00:14:49,645
‫ربما كان تصرفًا غبيًا.

204
00:14:49,689 --> 00:14:51,734
‫لا، لديك مكانة جيّدة.

205
00:14:51,778 --> 00:14:53,954
‫واثق أن هناك قصة
‫جيدة وراء هذا التصرف.

206
00:14:53,998 --> 00:14:56,304
‫لقد قضيت بعض الوقت
‫مع هؤلاء الأشخاص.

207
00:14:56,348 --> 00:14:58,263
‫واثقة أنهم يقدروني.

208
00:14:58,306 --> 00:15:00,395
‫لا، إطلاقا.

209
00:15:01,439 --> 00:15:04,704
‫كنا بحاجة إلى مكان.
‫ووجدنا واحدًا.

210
00:15:04,747 --> 00:15:06,662
‫يمكنك أن تملئه بالباقي.

211
00:15:11,015 --> 00:15:12,538
‫هل لديك رأي في هذا؟

212
00:15:12,581 --> 00:15:14,061
‫لا، أنا فقط متفاجئ.

213
00:15:14,105 --> 00:15:16,890
‫متفاجئ لماذا؟

214
00:15:16,934 --> 00:15:18,370
‫لقد فزت.

215
00:15:18,413 --> 00:15:20,894
‫لديك مكان يحويكِ.
‫لديكِ الطعام.

216
00:15:20,938 --> 00:15:23,201
‫لمَ تواصلين التفتيش؟

217
00:15:23,244 --> 00:15:26,639
‫علينا أن نحرص من أنهم لن يعودوا.

218
00:15:26,682 --> 00:15:28,771
‫حسنًا.

219
00:15:28,815 --> 00:15:30,599
‫أتعرف، أنّك لا تفهم.

220
00:15:30,643 --> 00:15:33,994
،أنه سهل عليك هنا لوحدك
.لأنّك ستقلق على نفسك فقط

221
00:15:34,038 --> 00:15:36,736
‫بينما نحن لدينا مجتمع كامل لنحميه.

222
00:15:36,779 --> 00:15:38,738
‫ولدينا مكان.

223
00:15:38,781 --> 00:15:41,306
‫والقائد الذي أوصلنا إلى هذا الحد.

224
00:15:41,349 --> 00:15:42,611
‫ما حدث هناك..

225
00:15:42,655 --> 00:15:44,787
‫لم يكن طبيعيًا.

226
00:15:44,831 --> 00:15:47,442
‫نعم، لقد قابلت رجالًا
‫مثل هؤلاء من قبل.

227
00:15:47,486 --> 00:15:50,663
‫(بوب) لديه مشاكل عليه حلّها،
.وأنه غاضب

228
00:15:53,448 --> 00:15:55,668
‫كيف يمكن إيجاد هؤلاء
‫الناس صعب جدًا؟

229
00:15:59,367 --> 00:16:01,065
‫إذًا، أنت تقتلين الجميع،

230
00:16:01,108 --> 00:16:02,980
‫لكي يعود إلى كونه رجلًا صالحًا؟

231
00:16:03,023 --> 00:16:04,807
‫أنه بمثابة الأب بالنسبة ليّ.

232
00:16:04,851 --> 00:16:07,462
‫لقد وثق بيّ عندما
‫لم يثق بيّ أحد.

233
00:16:07,506 --> 00:16:09,203
‫جعلني قوية.

234
00:16:09,247 --> 00:16:11,901
‫أشك في أنكِ احتجت يومًا
‫إلى شخص ليجعلكِ قوية.

235
00:16:41,061 --> 00:16:43,498
‫أنزل كتفيك.

236
00:16:43,542 --> 00:16:46,588
‫رخِ ذراعيك.

237
00:16:46,632 --> 00:16:48,373
‫هذا جيد، (ماغي).

238
00:17:29,501 --> 00:17:31,242
‫اعده إلى الشجرة.

239
00:17:34,288 --> 00:17:35,898
‫هذا هراء.

240
00:17:37,552 --> 00:17:39,859
.إنه ليس يناسبك تمامًا

241
00:17:39,902 --> 00:17:43,906
.كان ... وجه شخص آخر

242
00:17:43,950 --> 00:17:47,127
.انظري، هذا قد ينجح فعلًا

243
00:17:47,171 --> 00:17:48,389
.وأعني ذلك

244
00:17:48,433 --> 00:17:51,044
،إن كان بوسعي فعلها
.فبوسعك فعلها

245
00:17:51,088 --> 00:17:52,654
،سأعيد هذا

246
00:17:52,698 --> 00:17:54,874
،أعمل عليه
،أعدله لأجلك

247
00:17:54,917 --> 00:17:57,050
.بعدها سنجرب مجددًا

248
00:17:57,094 --> 00:17:59,008
.أبليت بلاءً حسنًا يا (ماغي)

249
00:18:45,968 --> 00:18:49,189
"«طُوبَى لِلأَمْوَاتِ الَّذِينَ يَمُوتُونَ فِي الرَّبِّ مُنْذُ الآنَ»"

250
00:18:49,233 --> 00:18:51,583
"يَقُولُ الرُّوحُ"

251
00:18:51,626 --> 00:18:56,022
"«طُوبَى لِلأَمْوَاتِ الَّذِينَ يَمُوتُونَ فِي الرَّبِّ مُنْذُ الآنَ»"

252
00:18:56,065 --> 00:18:59,721
"«نَعَمْ» يَقُولُ الرُّوحُ: «لِكَيْ يَسْتَرِيحُوا مِنْ أَتْعَابِهِمْ»"

253
00:18:59,765 --> 00:19:01,897
...طُوبَى لِلأَمْوَاتِ الَّذِينَ

254
00:19:24,964 --> 00:19:27,271
.أخبرني يا أبتاه

255
00:19:32,450 --> 00:19:35,670
.لقد أرشدتني في أحلك الأوقات

256
00:19:37,977 --> 00:19:42,590
.إنّي أكنز محادثتنا والإرشاد الذي أرشدتني

257
00:19:42,634 --> 00:19:44,679
أهناك ما يجب أن أعرفه؟

258
00:19:56,561 --> 00:19:58,693
.شكرًا يا أبتاه

259
00:20:06,484 --> 00:20:09,095
.تطوع في جيش "الكومنولث" اليوم

260
00:20:09,138 --> 00:20:10,705
...ساعد في حماية -
كم مدة راحتك؟ -

261
00:20:10,749 --> 00:20:12,533
.ليست طويلة

262
00:20:12,577 --> 00:20:15,667
.تكفي لأريك غرفة نومي وأعود

263
00:20:15,710 --> 00:20:17,843
لطالما عشت في مسكن هنا؟

264
00:20:17,886 --> 00:20:19,323
.أجل
.هذا عظيم

265
00:20:19,366 --> 00:20:21,281
.آسفة يا (تومي)

266
00:20:21,325 --> 00:20:23,283
إنما لا أفهم لِم لا تريد الحياة

267
00:20:23,327 --> 00:20:25,851
.التي تكون فيها طبيبًا هنا

268
00:20:25,894 --> 00:20:28,245
.لا أريد العودة للماضي

269
00:20:28,288 --> 00:20:29,681
.حسنًا، لن يكون الحال نفسه

270
00:20:29,724 --> 00:20:31,117
.أبي ليس هنا ليضغط عليك

271
00:20:31,160 --> 00:20:32,901
.ليس أبي فقط

272
00:20:32,945 --> 00:20:35,687
،وأنت أحببت تلك الحياة
.أما أنا فلا

273
00:20:35,730 --> 00:20:38,037
،عدم إيقافها
،عدم النوم

274
00:20:38,080 --> 00:20:40,692
.كل شيء يتحرك بسرعة

275
00:20:40,735 --> 00:20:42,259
الناس الذين يتعبون جدًا لأجل العمل

276
00:20:42,302 --> 00:20:44,304
حتى يموتون أو يريدون الموت؟

277
00:20:44,348 --> 00:20:46,306
.أدي واجبك لتبقي مجتمعنا بأمان

278
00:20:46,350 --> 00:20:48,787
.أنت كنت تحب تلك الوظيفة

279
00:20:48,830 --> 00:20:52,007
أتذكر كيف كنت تبدو عندما
،تنقذ شخصًا

280
00:20:52,051 --> 00:20:53,487
.عندما تبشر شخصًا بأنباءٍ سارة -
.توقفي رجاءً -

281
00:20:53,531 --> 00:20:54,749
."إنه طريق "الكومنولث

282
00:20:54,793 --> 00:20:57,317
.اجلسي

283
00:21:01,974 --> 00:21:04,803
لا يمكن أن يعلم أحد أنني
كنت طبيبًا، حسنًا؟

284
00:21:04,846 --> 00:21:06,631
.عديني

285
00:21:06,674 --> 00:21:10,112
ماذا يعني هذا؟ -
ثقي بي فحسب، حسنًا؟ -

286
00:21:12,550 --> 00:21:15,640
.أحب الحال كما هو

287
00:21:15,683 --> 00:21:17,555
.هذا المكان يعني شيئًا

288
00:21:17,598 --> 00:21:18,991
...ثمة ترتيب، نظام -
!حسنًا -

289
00:21:19,034 --> 00:21:20,775
.حسنًا

290
00:21:20,819 --> 00:21:22,734
.حسنٌ

291
00:21:22,777 --> 00:21:25,258
.تطوع في جيش "الكومنولث" اليوم

292
00:21:25,302 --> 00:21:28,653
ساعد في حماية جيرانك
.والدفاع عن وطننا

293
00:21:28,696 --> 00:21:31,351
.تذكر، كلنا في هذا معًا

294
00:21:31,395 --> 00:21:34,659
.لديّ إجتماع مع (باميلا ميلتون) لاحقًا

295
00:21:34,702 --> 00:21:37,009
أهناك ما يجب أن أعرفه؟

296
00:21:38,750 --> 00:21:40,969
.هذا جيد لكِ

297
00:21:41,013 --> 00:21:43,363
شخص مثلي لن يقابل السيدة (ميلتون)
.قط

298
00:21:43,407 --> 00:21:45,104
لِم لا؟

299
00:21:45,147 --> 00:21:48,586
.على المرء أن يعرف مكانته

300
00:21:48,629 --> 00:21:50,109
!مهلًا

301
00:21:50,152 --> 00:21:51,328
ماذا تخالونني أفعل؟

302
00:21:51,371 --> 00:21:52,590
،لم أقترف خطأً
.أقسم لكما

303
00:21:52,633 --> 00:21:54,505
!توقفوا
!أنا محاميته

304
00:21:54,548 --> 00:21:55,854
.له الحق في سماع حقوقه -
.لا، (ميكو) -

305
00:21:55,897 --> 00:21:57,769
.دعيهم يا (ميكو) -
.هيا، تحرك -

306
00:21:57,812 --> 00:21:59,945
."هذا طريق "الكومنولث

307
00:22:43,815 --> 00:22:46,600
.أخبرتك أنك ستبلين حسنًا

308
00:22:46,644 --> 00:22:49,124
.شكرًا وعلى الرحب والسعة

309
00:22:54,565 --> 00:22:56,480
هل تغير؟

310
00:23:02,964 --> 00:23:05,097
.لا يمكننا التأكد من ذلك

311
00:23:08,143 --> 00:23:10,537
.إنه مفيد

312
00:23:10,581 --> 00:23:12,104
،سيكون مفيدًا

313
00:23:12,147 --> 00:23:16,151
.طالما له مصلحة في الأمر

314
00:23:16,195 --> 00:23:18,023
إذًا، وعدكِ؟

315
00:23:22,027 --> 00:23:24,333
.أتمنى أن أفي به

316
00:23:28,207 --> 00:23:31,471
،أبقي عينك على من تريد

317
00:23:31,515 --> 00:23:33,560
،لأنه حالما نجلب بضاعة جديدة
.ستحصل على الدفعة الأولى

318
00:23:33,604 --> 00:23:35,606
.أريد التحدث إليك

319
00:23:39,740 --> 00:23:41,786
أين أخي؟ -
.إنه في أتم حال -

320
00:23:41,829 --> 00:23:44,832
.تلك ليست إجابة سؤالي

321
00:23:44,876 --> 00:23:47,052
،إنّك حجزت موعدًا مع (باميلا)

322
00:23:47,095 --> 00:23:48,270
حتى بعدما أخبرتك أنت وأصدقاؤك

323
00:23:48,314 --> 00:23:50,272
.أنني كنت أعتني بالأمور

324
00:23:50,316 --> 00:23:52,057
.كدت تفسدين كل شيء

325
00:23:52,100 --> 00:23:54,494
.أنت إختطفت أخي من الشارع

326
00:23:54,538 --> 00:23:56,148
.تحدثتِ فأنصفتِ

327
00:23:56,191 --> 00:23:58,280
.سيكون في المنزل الليلة
.هذا هو الوقت الذي أحتاجه

328
00:23:58,324 --> 00:24:00,500
لأجل ماذا؟

329
00:24:00,544 --> 00:24:03,460
.حسنًا، الأمر يسير هكذا
.إنه بسيط

330
00:24:03,503 --> 00:24:05,244
قومك بحاجة لمساعدة، صحيح؟

331
00:24:05,287 --> 00:24:06,593
،وأنت تريدين أصدقاؤك

332
00:24:06,637 --> 00:24:09,422
،من خرقوا القوانين
.أن يتحرروا

333
00:24:09,466 --> 00:24:12,251
.هذا طلب كبير

334
00:24:12,294 --> 00:24:15,297
.يمكنني أن أقوم به

335
00:24:15,341 --> 00:24:17,517
.لابد أن لك مصلحة في ذلك

336
00:24:20,694 --> 00:24:23,262
.صديق في مناصب عليا

337
00:24:23,305 --> 00:24:24,916
،يومًا ما قد أحتاج خدمة

338
00:24:24,959 --> 00:24:30,661
.وأنت قد تكونين مفيدة

339
00:24:30,704 --> 00:24:32,140
إذًا ما قولك؟

340
00:24:32,184 --> 00:24:34,273
أيمكنك الصمود لبضع ساعات أخرى؟

341
00:24:37,668 --> 00:24:39,365
.القليل من الساعات

342
00:24:39,408 --> 00:24:41,410
.ممتاز

343
00:25:01,430 --> 00:25:03,084
.مهلًا

344
00:25:07,393 --> 00:25:09,351
.كانت الدورية هنا

345
00:25:09,395 --> 00:25:11,092
.تفقدوا كل بناء على بعد أميال

346
00:25:11,136 --> 00:25:13,225
.لابد أن أثارهم ممسوحة

347
00:25:16,228 --> 00:25:19,231
.حسنًا، يبدو أن أحدًا كان هنا

348
00:25:19,274 --> 00:25:21,233
.تيقظي

349
00:25:31,548 --> 00:25:34,463
!اخرج
!ارفع يداك

350
00:25:37,379 --> 00:25:39,599
.أرجوك، لا تطلق

351
00:25:39,643 --> 00:25:41,645
.لديّ عائلة لأعولها

352
00:25:41,688 --> 00:25:43,124
.أرجوك

353
00:25:43,168 --> 00:25:45,605
أستبقى هناك؟

354
00:25:45,649 --> 00:25:48,434
.لا -
كيف أفلتت من الدوريات؟ -

355
00:25:48,477 --> 00:25:50,218
ماذا؟

356
00:25:50,262 --> 00:25:52,090
.كان هناك جنود يبحثون عن أمثالك

357
00:25:52,133 --> 00:25:53,526
كيف تجاوزتهم؟

358
00:25:53,570 --> 00:25:54,875
.لا أعلم ما يعنيه ذلك

359
00:25:54,919 --> 00:25:56,224
.إذًا لا فائدة منك لنا

360
00:25:56,268 --> 00:25:57,617
.لا تعلمين ما خضناه

361
00:25:57,661 --> 00:25:59,314
.زوجتي مصابة بشدة

362
00:25:59,358 --> 00:26:02,187
لا يمكنني الإعتناء بها
.والبحث عن طعام

363
00:26:02,230 --> 00:26:04,711
.أرجوكما دعاني أذهب

364
00:26:04,755 --> 00:26:09,847
أرنا وإلا سأطلق وسأجد
.عائلتك لاحقًا

365
00:26:09,890 --> 00:26:11,326
.حسنًا

366
00:26:11,370 --> 00:26:14,068
.أرجوكم لا تؤذونا

367
00:26:14,112 --> 00:26:16,505
.تحرك

368
00:26:18,159 --> 00:26:20,422
.من (شو) إلى (بوب)

369
00:26:20,466 --> 00:26:21,815
.انتظر -
.تحدثي يا (شو) -

370
00:26:21,859 --> 00:26:23,861
.وجدنا رجلًا في الغابة

371
00:26:23,904 --> 00:26:25,384
.لسنا متأكدين إن كان أحد أهدافنا

372
00:26:25,427 --> 00:26:26,820
.إنه يصطحبنا إلى قومه

373
00:26:26,864 --> 00:26:29,344
كيف تريد أن نتصرف؟

374
00:26:29,388 --> 00:26:31,433
.اقتلوهم

375
00:26:34,132 --> 00:26:36,743
.عُلم

376
00:26:36,787 --> 00:26:38,223
.تحرك

377
00:27:11,735 --> 00:27:15,042
.لعلمك، أشعر بكِ في كل هذا

378
00:27:15,086 --> 00:27:17,392
،قد تعتقدين أن هذا هراء

379
00:27:17,436 --> 00:27:19,786
.لكنه حقيقي

380
00:27:19,830 --> 00:27:22,615
كيف هذا؟

381
00:27:22,659 --> 00:27:24,312
.لست روبوتًا يا (ري)

382
00:27:24,356 --> 00:27:28,012
إنه لشعور بشع أن يرى المرء
.أصدقاءه كسائرون

383
00:27:28,055 --> 00:27:32,103
.وذلك سيكون كافيًا

384
00:27:32,146 --> 00:27:34,148
لكنك على وشك القيام
بشيء مجنون

385
00:27:34,192 --> 00:27:37,369
.وإقتحام مجتمع بنيتيه وفقدتيه

386
00:27:39,197 --> 00:27:40,807
.أتفهم ذلك

387
00:27:40,851 --> 00:27:45,290
.مجتمعك ومجتمعي فُقدوا بطرق مختلفة

388
00:27:45,333 --> 00:27:49,337
تخالين أنني لا أفهم الجانب
الخاسر من المجزرة؟

389
00:27:49,381 --> 00:27:52,993
لم يكن هناك أطفال في محطة
.القمر الصناعي

390
00:27:53,037 --> 00:27:55,692
.ولا عائلات

391
00:27:55,735 --> 00:27:57,345
إذًا من أين أتى (آرون) بـ(جرايسي)؟

392
00:28:01,132 --> 00:28:03,351
أتعتقدين أنني لست عليمًا بذلك؟

393
00:28:03,395 --> 00:28:07,225
.لا يمكنك مناقشة خطط الهجوم معي

394
00:28:07,268 --> 00:28:08,748
.مستويات القسوة

395
00:28:08,792 --> 00:28:10,750
ما أقصده أنني أتذكر

396
00:28:10,794 --> 00:28:14,711
.عندما غُزي وطني وقُتل قومي

397
00:28:14,754 --> 00:28:18,889
.أولئك الرجال أمتلكوا أصدقاء

398
00:28:18,932 --> 00:28:21,152
.أمتلكوا خليلات

399
00:28:21,195 --> 00:28:26,766
هؤلاء شعروا بخسارة ليس
.بوسعي مداواتها

400
00:28:26,810 --> 00:28:30,552
...وتوجب أن أشرح لهم لِم

401
00:28:30,596 --> 00:28:34,165
.لِم فشل قادتهم في حمايتهم

402
00:28:34,208 --> 00:28:36,428
.لقد أزهقتَ أرواحًا أمتلكت عائلاتٍ

403
00:28:40,040 --> 00:28:42,782
.وقد فعلتها أمام أنظار عائلاتهم

404
00:28:42,826 --> 00:28:45,002
.أجل

405
00:28:45,045 --> 00:28:47,178
.فعلت ذلك

406
00:28:47,221 --> 00:28:51,356
.لكن تغير العالم الآن يا (ماغي)

407
00:28:51,399 --> 00:28:55,577
.قلّ الناس الذين نقاتل لأجلهم ومعهم

408
00:28:55,621 --> 00:28:58,660
سحقًا، وقلّت الأشياء التي
.نتقاتل عليها

409
00:29:01,845 --> 00:29:05,520
أتقصد أنك كنت لتفعل الأشياء
بطريقة مختلفة؟

410
00:29:08,503 --> 00:29:11,593
.أجل

411
00:29:11,637 --> 00:29:13,857
أجل، إن كان بوسعي
...القيام بكل شيء مجددًا

412
00:29:16,642 --> 00:29:18,687
.كنت لأقتل كل فرد منكم

413
00:29:29,394 --> 00:29:31,700
لِم تقول ذلك؟

414
00:29:33,354 --> 00:29:36,357
.إنها الحقيقة

415
00:29:36,401 --> 00:29:40,405
علينا القيام بكل ما في وسعنا
لحماية قومنا، صحيح؟

416
00:29:40,448 --> 00:29:41,710
.أعني، لهذا نحن هنا

417
00:29:41,754 --> 00:29:44,061
.لهذا نفعل هذا

418
00:29:46,454 --> 00:29:48,892
لِم تقول ذلك ليَّ؟

419
00:29:56,638 --> 00:30:00,251
،مررنا بيوم جيد
.أنا وأنت

420
00:30:00,294 --> 00:30:05,560
والطريقة الوحيدة لإنجاح هذا
...يا (ماغي) هي

421
00:30:05,604 --> 00:30:07,736
.هي إن صارحنا بعضنا

422
00:30:18,225 --> 00:30:19,400
من أين جلبوا هؤلاء؟

423
00:30:20,924 --> 00:30:22,751
.لا أعلم

424
00:30:22,795 --> 00:30:25,580
من مكان بعيد عن الحقول
.ومخزن المياه

425
00:30:25,624 --> 00:30:27,887
!يا أصدقاء

426
00:30:27,931 --> 00:30:30,672
!كم أنا ممتن

427
00:30:30,716 --> 00:30:33,110
.أرى أنكم قمتم بعملي لأجلي

428
00:30:33,153 --> 00:30:35,547
.ولم أجلب لكم حتى مصاصات

429
00:30:35,590 --> 00:30:37,157
.لحظة

430
00:30:40,769 --> 00:30:42,597
ألا تريد واحدة؟

431
00:30:42,641 --> 00:30:44,469
.لقد حصلت على الكثير

432
00:30:44,512 --> 00:30:46,950
إذًا كيف كانت؟ -
.وكأنها جديدة -

433
00:30:46,993 --> 00:30:50,170
،حصلت على مضادات حيوية
.مسكنات وسوائل وريدية

434
00:30:52,738 --> 00:30:54,609
.شكرًا لك، بشدة، يا صديقي

435
00:30:54,653 --> 00:30:56,089
.أسعدني فعلها

436
00:30:56,133 --> 00:30:58,135
.من الجيد أن الجميع بخير

437
00:30:58,178 --> 00:31:00,528
...أترغبون في تكليف جديد أو

438
00:31:00,572 --> 00:31:02,356
!أجل

439
00:31:04,402 --> 00:31:06,795
.هات ما عندك

440
00:31:06,839 --> 00:31:08,972
‫(ستيفاني)، (يوجين)،

441
00:31:09,015 --> 00:31:11,931
أريدكم أن تخلوا المنطقة وصولًا
.إلى خط السياج الشمالي

442
00:31:11,975 --> 00:31:13,802
أيمكنك أن تريه؟ -
.أجل، بالطبع -

443
00:31:13,846 --> 00:31:15,326
.ممتاز

444
00:31:15,369 --> 00:31:17,981
،"‫(إيزيكل)، "أميرة
‫رافقاني.

445
00:31:33,692 --> 00:31:35,824
.(ماغي)

446
00:31:38,262 --> 00:31:40,655
.أنباء سارة

447
00:31:40,699 --> 00:31:42,309
.لازالت هناك

448
00:31:42,353 --> 00:31:44,398
هل صادفت أحدهم؟

449
00:31:44,442 --> 00:31:46,400
.لا

450
00:32:04,070 --> 00:32:05,637
.هذا يبدو جيدًا هناك

451
00:32:16,039 --> 00:32:18,476
.هيا يا رجل

452
00:32:20,695 --> 00:32:22,871
.سأتولى أمر هذا

453
00:32:28,051 --> 00:32:29,966
!(يوجين)

454
00:32:41,586 --> 00:32:44,110
.شكرًا يا رفيق

455
00:32:44,154 --> 00:32:45,329
.روح الفريق هي كل شيء

456
00:32:45,372 --> 00:32:48,375
.أجل

457
00:32:48,419 --> 00:32:50,377
عمّ كان ذلك بحق السماء؟

458
00:32:50,421 --> 00:32:52,466
.إنّكم أفسدتهم موعدنا الغرامي للتو

459
00:32:52,510 --> 00:32:54,033
.معذرةً

460
00:32:54,077 --> 00:32:55,600
.أنقذنا حياتكما للتو

461
00:32:55,643 --> 00:32:57,732
.لدينا أمن خاص لذلك

462
00:32:57,776 --> 00:32:59,256
.فلنذهب يا (يوجين)

463
00:32:59,299 --> 00:33:01,040
...إنهم -
.أتعلمان؟ إنها أفضل فكرة -

464
00:33:01,084 --> 00:33:03,477
حسنًا، ما من داعي لتكون وقحًا
.يا رفيق

465
00:33:03,521 --> 00:33:04,783
رفيق؟

466
00:33:04,826 --> 00:33:06,611
.رباه، آسف

467
00:33:06,654 --> 00:33:08,047
لست معتادًا على التحدث إلى
...عامي، لذا

468
00:33:08,091 --> 00:33:09,309
.أستخدم أحدٍ معجمهم

469
00:33:09,353 --> 00:33:11,311
.(يوجين) -
.انتظري لحظة -

470
00:33:11,355 --> 00:33:12,791
،لقد حصلنا على إما الإمتنان أو الإعتذار

471
00:33:12,834 --> 00:33:14,575
أيًا كان ما بوسع هذا الشاب
.إستجماعه أولًا

472
00:33:14,619 --> 00:33:16,534
.(يوجين) -
من تخال نفسك؟ -

473
00:33:16,577 --> 00:33:17,970
أظن أنني أتحدث إلى شخص

474
00:33:18,014 --> 00:33:19,189
.(يوجين) -
.فظ للغاية الآن... -

475
00:33:19,232 --> 00:33:21,060
.الآن، اكبح جماحك للحظة واحدة

476
00:33:21,104 --> 00:33:22,931
.لست تعلم من تتحدث إليه الآن -
.(يوجين) -

477
00:33:22,975 --> 00:33:24,759
.أظنني أعلم، وهو رجل صغير جدًا

478
00:33:24,803 --> 00:33:26,718
.أنت ذكي جدًا

479
00:33:31,288 --> 00:33:33,681
!أيتها الوغدة الحمقاء

480
00:33:33,725 --> 00:33:35,683
!انظري لما فعلته للتو بخليلتي

481
00:33:38,860 --> 00:33:41,037
!رباه
ماذا فعلت!؟

482
00:33:41,080 --> 00:33:43,169
.هذا الرجل كان أحمقًا

483
00:33:43,213 --> 00:33:45,258
.نحن آسفان -
.لا تلمسيني -

484
00:33:45,302 --> 00:33:46,564
،كنا نعمل بلا راحة

485
00:33:46,607 --> 00:33:49,349
.وهو لم يقصد ذلك

486
00:33:49,393 --> 00:33:51,656
ماذا حدث هنا بحق السماء؟

487
00:33:51,699 --> 00:33:54,006
.انظر لما فعلاه بـ(كيلا)

488
00:33:54,050 --> 00:33:56,313
.هاذان المجنونان هاجمانا

489
00:33:56,356 --> 00:33:58,619
.هذا كله خطؤك يا (ميرسر)

490
00:33:58,663 --> 00:34:00,273
أين كنت بحق السماء؟

491
00:34:00,317 --> 00:34:03,363
!هناك وضعاء يلاحقونني

492
00:34:03,407 --> 00:34:07,019
.وبعدها هذا الوغد رفع أكمامه وهاجمني

493
00:34:07,063 --> 00:34:09,065
.هذا غير صحيح بشكل قاطع

494
00:34:09,108 --> 00:34:11,067
هل ضربته؟

495
00:34:11,110 --> 00:34:14,026
...أجل، لكن -
فيم كنت تفكر بحق السماء؟ -

496
00:34:14,070 --> 00:34:15,984
ألا تعلم من يكون؟

497
00:34:25,690 --> 00:34:28,127
.مرحبًا، أنا (يوميكو أوكومورا)

498
00:34:28,171 --> 00:34:30,477
.أنا هنا لأجل مقابلتي مع السيدة (ميلتون)

499
00:34:30,521 --> 00:34:32,349
.شكرًا لمجيئك في موعدك

500
00:34:32,392 --> 00:34:34,873
سيدة (ميلتون) شديدة الدقة
.بشأن جدولها

501
00:34:34,916 --> 00:34:37,441
أتودين شاي أعشاب؟

502
00:34:37,484 --> 00:34:39,138
.لا، شكرًا

503
00:34:39,182 --> 00:34:41,140
مياه غازية أو قهوة؟

504
00:34:41,184 --> 00:34:43,447
.لا أريد شيئًا

505
00:34:43,490 --> 00:34:45,362
.من فضلك اجلسي

506
00:35:06,563 --> 00:35:08,563
"عطلات جميلة"
"فيلات إيطالية"

507
00:35:12,854 --> 00:35:19,850
"فيلا سان توماسو"
"باتشيكو، صقلية"

508
00:35:20,146 --> 00:35:21,440
"فيلا الإستي"
"تروفولي، لاتسيو"

509
00:35:21,441 --> 00:35:24,270
أنت من المجموعة الجديد التي
إنضمت، صحيح؟

510
00:35:27,143 --> 00:35:28,405
.أجل

511
00:35:28,448 --> 00:35:30,146
.أعتقد ذلك

512
00:35:30,189 --> 00:35:32,931
هل تتأقلمين جيدًا؟ -
.أجل -

513
00:35:32,974 --> 00:35:37,414
أعني، لم أرى أصدقائي لبضعة أيام
...لذا

514
00:35:39,981 --> 00:35:42,897
.يؤسفني سماع ذلك

515
00:35:42,941 --> 00:35:44,986
هل الجميع بخير؟

516
00:35:47,075 --> 00:35:49,077
نعم؟

517
00:35:51,167 --> 00:35:52,516
.أجل بالطبع

518
00:35:52,559 --> 00:35:54,431
.سأفعلها الآن

519
00:35:56,998 --> 00:35:58,609
هل كل شيء على ما يرام؟

520
00:35:58,652 --> 00:36:01,177
أخشى أن السيدة (ميلتون) ستعيد
.تعيين الموعد

521
00:36:01,220 --> 00:36:03,266
.هجم أحدهم على ابنها للتو

522
00:36:33,557 --> 00:36:35,341
،في موقف كهذا

523
00:36:35,385 --> 00:36:37,996
،كان يفترض أن تنقذه

524
00:36:38,039 --> 00:36:39,389
.تحمي ابن الحاكمة

525
00:36:39,432 --> 00:36:41,608
.كنت لتكون بطلًا

526
00:36:41,652 --> 00:36:43,871
.كنت لتطلب أي شيء

527
00:36:43,915 --> 00:36:45,351
.أعتذر

528
00:36:45,395 --> 00:36:48,136
.لم أتحقق من هكذا إستنتاج

529
00:36:50,095 --> 00:36:51,879
.حسنًا، لا مزيد من العبث

530
00:36:55,187 --> 00:36:56,928
،تريد الخروج

531
00:36:56,971 --> 00:37:00,105
.والآن زاد السعر

532
00:37:00,148 --> 00:37:02,238
.أريد اسم مدينتك وكيف أصل لهناك

533
00:37:02,281 --> 00:37:04,501
.هذا يتخطى صلاحياتي

534
00:37:07,199 --> 00:37:09,941
.إذًا أهلًا وسهلًا

535
00:37:09,984 --> 00:37:12,900
.هذا هو وطنك

536
00:37:12,944 --> 00:37:15,468
.يمكن لأصدقاؤك أن يستمروا في قتل السائرون

537
00:37:15,512 --> 00:37:16,861
،قومك
،أينما كانوا

538
00:37:16,904 --> 00:37:20,952
.بوسعهم حل الأمور بمفردهم

539
00:37:28,394 --> 00:37:31,092
،إن كشفت هذه الإحداثيات

540
00:37:31,136 --> 00:37:34,966
أي ضمان بوسعك تقديمه لأمن
مجتمعي؟

541
00:37:35,009 --> 00:37:36,402
.انظر حولك

542
00:37:36,446 --> 00:37:38,883
.فكر كيف عاملناك

543
00:37:38,926 --> 00:37:41,102
.كل الفرص التي سنحت لك

544
00:37:41,146 --> 00:37:43,409
.هذا ليس ردًا مباشرًا على سؤالي

545
00:37:47,021 --> 00:37:48,371
.الأمر يعود لك

546
00:37:55,029 --> 00:37:56,988
.انتظر

547
00:40:23,613 --> 00:40:25,789
أتران؟

548
00:40:25,832 --> 00:40:29,183
.قلت لكما الحقيقة

549
00:40:29,227 --> 00:40:31,185
.أرجوكم لا تؤذونا

550
00:40:39,106 --> 00:40:42,675
.عليك أن تأخذ ابنك وتهرب

551
00:40:42,719 --> 00:40:44,503
.لا تعد إلى هنا أبدًا

552
00:40:49,813 --> 00:40:52,380
.اذهب مع والدك

553
00:40:52,424 --> 00:40:54,295
.هيا يا حبيبي

554
00:40:54,339 --> 00:40:55,514
.لا تخف

555
00:40:55,558 --> 00:40:57,168
.لا بأس

556
00:41:06,656 --> 00:41:08,396
.أحبك

557
00:41:08,440 --> 00:41:10,834
.أحبك

558
00:41:10,877 --> 00:41:12,139
.اذهب

559
00:41:21,105 --> 00:41:24,848
.الحمدللَّه عليكما

560
00:41:24,891 --> 00:41:27,415
.لقد إستجاب لصلواتي

561
00:41:27,459 --> 00:41:30,854
،لم يكونوا ليغادروا طالما أنا حية

562
00:41:30,897 --> 00:41:33,160
.وكان من الخطر عليهم أن يبقوا

563
00:41:37,251 --> 00:41:39,210
.أنا جاهزة

564
00:41:42,213 --> 00:41:44,432
.أرجوك

565
00:42:14,158 --> 00:42:16,813
ماذا ستقولين لـ(بوب)؟

566
00:42:19,772 --> 00:42:21,731
.أنك قتلتهم

567
00:42:21,774 --> 00:42:23,646
.سيكون هذا جيدًا لك

568
00:42:46,103 --> 00:42:49,541
.يا (ليا)، ثمة ما أريد إخبارك به

569
00:42:49,585 --> 00:42:51,717
.تحدثي يا (شو)

570
00:42:51,761 --> 00:42:54,111
.(شو)
.حول

571
00:42:54,154 --> 00:42:55,721
.نريدكما أن تعودا في أسرع وقت ممكن

572
00:42:55,765 --> 00:42:59,116
.علينا الرحيل

573
00:44:26,140 --> 00:44:40,140
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs30}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & مينا إيهاب ||

