﻿1
00:00:11,844 --> 00:00:12,911
.حسناً، تحركوا

2
00:00:13,111 --> 00:00:15,111
.دعونا ننقل هذه الأشياء من هنا

3
00:00:20,446 --> 00:00:22,512
.(وايلد كات)، معك (الكناري الأسود)

4
00:00:22,513 --> 00:00:25,012
أنا أمام المستودع، أين أنت ؟

5
00:00:25,013 --> 00:00:27,012
<i>.آسف يا عزيزتي ! لقد انشغلت</i>

6
00:00:27,013 --> 00:00:29,347
،تصرفاتك أصبحت قديمة يا (تيد)
أتحتاج للمساعدة ؟

7
00:00:31,714 --> 00:00:34,881
،كلا، لازمي مكانك
.سأكون هناك بعد 10 دقائق

8
00:00:35,081 --> 00:00:37,714
هل ستكون هذه دقائق حقيقية
أم الدقائق الخاصة بـ(وايلد كات) ؟

9
00:00:37,715 --> 00:00:38,881
.مهلك، بربك

10
00:00:44,049 --> 00:00:45,616
.إلى هناك

11
00:00:47,762 --> 00:00:49,961
<i>...وها هي تلك اللكمة اليسرى التي لا ترحم</i>

12
00:00:49,962 --> 00:00:52,395
(لاري)، هل نقاطع حياتك الخاصة ؟

13
00:00:52,396 --> 00:00:54,963
.إنه بث مدفوع الثمن، وقد كاد ينتهي

14
00:00:55,051 --> 00:00:56,717
.ضعه جانباً وقم بعملك

15
00:00:56,718 --> 00:00:59,284
يا صاح، آخر من واجه هذا
.الرجل خسر بعد أول جولة

16
00:00:59,285 --> 00:01:02,285
.لن أفوّت المباراة، لقد كلفتني ثروة

17
00:01:02,286 --> 00:01:04,286
--سأكلفك ذراعاً ورجلاً إذا لم

18
00:01:08,387 --> 00:01:10,953
<i>.يبدو أن الوضع سيصير قبيحاً يا قوم</i>

19
00:01:10,954 --> 00:01:14,255
أليس الوقت متأخراً على الأعمال الخيرية يا أولاد ؟
الانزال ، أليس كذلك يا أولاد؟

20
00:01:28,958 --> 00:01:33,454
<i>! يا له من مشهد
.إنكم تشاهدون أسطورة حية بشكل مباشر</i>

21
00:01:39,625 --> 00:01:41,492
<i>.المشهد أفظع من أن يُشاهد</i>

22
00:01:45,372 --> 00:01:46,939
! أسرعا

23
00:01:57,395 --> 00:01:59,095
<i>! أعتقد أنها ضربة قاضية في وقت قياسي</i>

24
00:02:15,137 --> 00:02:17,465
<i>.لا أعتقد أن هذا الشخص سيستيقظ مرة أخرى</i>

25
00:02:17,467 --> 00:02:20,899
<i>.وهذا يعني أن لدينا فائزاً</i>

26
00:02:20,999 --> 00:02:24,232
<i>:البطل الذي لم يهزم</i>

27
00:02:25,566 --> 00:02:28,000
<i>! (وايلد كات)</i>

28
00:02:50,074 --> 00:02:52,572
<b>‘‘فـــرقة العـــدالة) الغير محــدودة)’’</b>

29
00:03:39,258 --> 00:03:41,356
{\an8}<b>‘‘القط والكناري’’</b>

30
00:03:42,445 --> 00:03:45,512
معظم الناس، بعد أن يبيعوا
شركة مقابل 3 مليارات دولار

31
00:03:45,513 --> 00:03:47,545
{\an8}.سوف يسترخون ويستراحون

32
00:03:47,546 --> 00:03:49,112
{\an8}.أنا لست مثل معظم الناس

33
00:03:49,113 --> 00:03:54,560
{\an8}علاوة على ذلك، فبعد مرورك بالضرائب والمحامين
.فأنت محظوظة إذا رأيت مليار ونصف

34
00:03:54,561 --> 00:03:56,628
.أدميت قلبي

35
00:03:58,047 --> 00:04:00,180
.ـ (الكناري الأسود)
.(ـ (السهم الأخضر

36
00:04:00,181 --> 00:04:01,948
.لقد لاحظتك في الجوار

37
00:04:01,949 --> 00:04:03,515
.أعرف ذلك

38
00:04:03,516 --> 00:04:07,448
هل أنت مستمتع بلكم الكيس
أو تريد الخوض ببضعة جولات معي ؟

39
00:04:07,449 --> 00:04:09,015
.إنني أتحدث عن الملاكمة

40
00:04:09,016 --> 00:04:11,016
.سيكون ذلك لطيفاً أيضاً

41
00:04:18,852 --> 00:04:19,917
.إنك تترنحين

42
00:04:19,918 --> 00:04:21,418
.عليك أن تمركزي نفسك

43
00:04:21,419 --> 00:04:23,419
.أمركز نفسي، مفهوم

44
00:04:38,122 --> 00:04:39,154
.إنك بارع

45
00:04:39,155 --> 00:04:41,321
.عليك برؤية أدائي عندما أخوض مباراة بجدية

46
00:04:41,322 --> 00:04:42,821
.أودّ بذلك

47
00:04:42,822 --> 00:04:44,821
.في الواقع، أحتاج لمساعدتك في أمر ما

48
00:04:44,822 --> 00:04:46,288
.لكن لا يمكن للـ(فرقة) أن تعلم

49
00:04:46,289 --> 00:04:48,489
.سأشرح لك بمجرد أن نكون على السطح

50
00:04:48,490 --> 00:04:50,989
.لا أدري، يبدو الأمر مريباً

51
00:04:50,990 --> 00:04:53,023
.أعدك، أن ذلك لقضية إنسانية

52
00:04:54,758 --> 00:04:55,823
ما رأيك برهان ؟

53
00:04:55,824 --> 00:04:58,658
لو تمكنت من الافلات من
.هذه القبضة، ستساعدني

54
00:04:59,825 --> 00:05:01,391
.اتفقنا

55
00:05:07,459 --> 00:05:08,893
.سأقود

56
00:05:16,428 --> 00:05:17,929
.يمكنك التمسك بي إن أردت

57
00:05:20,929 --> 00:05:22,495
.أخبريني بالمزيد عن (وايلد كات)

58
00:05:22,496 --> 00:05:24,995
ما هو السر الذي لا يمكنك
التحدث عنه في (برج المراقبة) ؟

59
00:05:24,996 --> 00:05:26,495
.إنه بشارك في مباريات قتال للبشر الفائقين

60
00:05:26,496 --> 00:05:28,556
.قتالات غير قانونية بداخل قفص وبلا قيود

61
00:05:28,780 --> 00:05:31,996
معظمهم من المجرمين الخارقين
.أو الرجال الذين لديهم تحسينات كيميائية

62
00:05:31,997 --> 00:05:35,430
القاعدة الوحيدةهي، أنهم يتقاتلون
.حتى يبقى رجل واحد

63
00:05:35,431 --> 00:05:36,497
لماذا يفعل ذلك ؟

64
00:05:36,498 --> 00:05:37,497
.يحب القتال

65
00:05:37,498 --> 00:05:41,431
قبل أن يصبح (وايلد كات)، كان بطل
.العالم للملاكمة للوزن الثقيل

66
00:05:41,432 --> 00:05:44,765
أتذكر ذلك، لكن ألا يحصل على
ما يكفيه من القتال في (الفرقة) ؟

67
00:05:44,766 --> 00:05:46,831
.أعتقد أن (الفرقة) جزء من المشكلة

68
00:05:46,832 --> 00:05:49,332
يبدو الأمر كما لو أنه يمر
.بنوع من أزمة منتصف العمر

69
00:05:49,333 --> 00:05:51,600
.أنا قلقة من حدوث شيء ما له

70
00:06:04,336 --> 00:06:07,602
.(روليت)، علينا التحدث

71
00:06:07,603 --> 00:06:09,669
.أي شيء لنجمي

72
00:06:09,670 --> 00:06:12,770
.لقد توصلت إلى قرار، أنا لن أقاتل بعد الآن

73
00:06:12,771 --> 00:06:14,670
ما الذي دفع بهذه الفكرة إلى رأسك ؟

74
00:06:14,671 --> 00:06:15,736
.إنه يؤثر على عملي

75
00:06:15,737 --> 00:06:17,937
.وقد خذلت أصدقائي

76
00:06:17,938 --> 00:06:20,771
تقصد (فرقة العدالة) ؟

77
00:06:20,772 --> 00:06:22,338
.هذا صحيح

78
00:06:22,339 --> 00:06:23,838
.التوقيت سيىء

79
00:06:23,839 --> 00:06:27,272
.فـ(أتوميك سكال) في المدينة وأراد مواجهتك

80
00:06:27,273 --> 00:06:30,005
،لكن لا تقلق
.سأخبره بأنك اعتزلت

81
00:06:30,006 --> 00:06:32,073
.كفي عن هذا، أنا أعلم ما الذي تفعلينه

82
00:06:32,074 --> 00:06:34,773
.ولن ينجح الأمر، لقد اتخذت قراري بالفعل

83
00:06:34,774 --> 00:06:36,840
.حسناً، إنك رجل صالح يا (كات)

84
00:06:36,841 --> 00:06:39,607
.أنت تهتم بالأمور الصائبة

85
00:06:39,608 --> 00:06:41,675
.لا يمكنني لومك لكونك مخلصاً للـ(فرقة)

86
00:06:41,676 --> 00:06:45,175
.أنا فقط أجد صعوبة في فهم ذلك

87
00:06:45,176 --> 00:06:47,242
ما الصعب في ذلك ؟

88
00:06:47,243 --> 00:06:50,242
،أعني أنك بالتأكيد ترضى بذل كبير

89
00:06:50,243 --> 00:06:52,676
على اعتبار أنك واحد من
.الأفراد العاديين في (الفرقة)

90
00:06:52,677 --> 00:06:57,110
بلا قدرات خارقة، ولا تملك حتى
.كومة من الأدوات مثل (باتمان)

91
00:06:57,111 --> 00:06:58,677
.تريد الانسحاب، لا بأس

92
00:06:58,678 --> 00:07:04,313
لكن إن أردت البقاء حيث يحترمك الناس
.حيث تكون الملك، فلا تذهب

93
00:07:11,680 --> 00:07:13,179
.لا مشكلة

94
00:07:13,180 --> 00:07:16,079
.إن لم يكن معك المال فهناك زبائن كثر

95
00:07:16,080 --> 00:07:17,648
أتفهمين قصدي يا عزيزتي ؟

96
00:07:18,881 --> 00:07:20,346
.أحتاج ألف دولار

97
00:07:20,347 --> 00:07:21,347
لأي غرض ؟

98
00:07:21,348 --> 00:07:25,347
لا يمكننا الدخول إلى حلبة رياضة ضخمة
.لحضور حدث كهذا، الموقع سري

99
00:07:25,348 --> 00:07:28,815
مقابل الألف سيزودنا هذا
.الرجل بالمعلومات والتذاكر

100
00:07:29,782 --> 00:07:32,815
حسناً، على الأقل الآن بت
.أعرف لماذا أحضرتيني برفقتك

101
00:07:32,816 --> 00:07:36,449
،لم تكوني بحاجة إلى (السهم الأخضر)
.أنت فقط بحاجة إلى اللون الأخضر

102
00:07:36,450 --> 00:07:37,883
.الأمر ليس كذلك

103
00:07:37,884 --> 00:07:40,551
حقاً ؟ إذن أخبريني كيف يكون شكل الأمر ؟

104
00:07:40,552 --> 00:07:42,952
.ظننت أنه بوسعي الوثوق بك

105
00:07:47,119 --> 00:07:49,718
.من حسن حظك أنك تواعدين رجلاً مثله

106
00:07:49,719 --> 00:07:51,786
ألف، أليس كذلك ؟

107
00:07:55,687 --> 00:07:58,187
.في الواقع، كان ذلك ثمن لتذكرة واحدة فقط

108
00:07:58,188 --> 00:08:00,788
.إذا كلاكما ستذهبان، فستحتاجان إلى تذكرتين

109
00:08:10,789 --> 00:08:12,289
.خمسون ألف على (أتوميك سكال)

110
00:08:12,290 --> 00:08:14,522
أتراهن بكل هذا المبلغ ضد (وايلد كات) ؟

111
00:08:14,523 --> 00:08:16,490
.لزيادة الحماسة، فكل شيء وارد

112
00:08:16,491 --> 00:08:19,457
.أراهنك بعشرين على أن (كات) سيسحق (سكال)

113
00:08:27,293 --> 00:08:28,792
.من هنا

114
00:08:41,094 --> 00:08:42,161
نعم ؟

115
00:08:45,562 --> 00:08:46,928
ما هذا ؟

116
00:08:46,929 --> 00:08:48,495
.نريد مساعدتك يا (تيد)

117
00:08:48,496 --> 00:08:50,094
.نريد إخراجك من هنا

118
00:08:50,095 --> 00:08:52,095
لمَ ؟ هل يبدو لك أن لديّ مشكلة ؟

119
00:08:52,096 --> 00:08:54,162
.ستكون لديك إذا كنت لا ترى ما أصبحت عليه هنا

120
00:08:54,163 --> 00:08:56,162
.أنت مصدر ترفيه لهؤلاء الناس

121
00:08:56,163 --> 00:08:57,930
.كديك في عراك للطيور

122
00:08:57,931 --> 00:08:59,963
القتال هو ما أفعله، حسناً ؟

123
00:08:59,964 --> 00:09:02,497
إنه الشيء الوحيد الذي
.كنت أجيده وما زلت أجيده

124
00:09:02,498 --> 00:09:05,598
.أنا (وايلد كات)، الرجل الذي يقاتل

125
00:09:05,599 --> 00:09:07,165
.هذا ما أنا عليه الآن

126
00:09:08,832 --> 00:09:11,765
.أنت أكثر من ذلك بكثير

127
00:09:11,766 --> 00:09:13,799
على أي حال، يمكنني
.الانسحاب في أي وقت أشاء

128
00:09:13,800 --> 00:09:15,766
.لا احتاج إلى مساعدة

129
00:09:15,767 --> 00:09:18,600
.ارحل إذن، الآن

130
00:09:18,601 --> 00:09:22,600
،سأقاتل (أتوميك سكال) الليلة
.وأنت تعلمين أنه يستحق الضرب

131
00:09:22,601 --> 00:09:24,334
.(تيد)، بربك

132
00:09:24,335 --> 00:09:25,834
لقد كنت الأعظم، حسناً ؟

133
00:09:25,835 --> 00:09:28,335
،لقد حاربت جميعهم
.وتغلبت عليهم جميعاً

134
00:09:28,336 --> 00:09:29,402
.وانظري إليّ الآن

135
00:09:29,403 --> 00:09:32,902
معظم الوقت يبقونني في سفينة
.الفضاء الغبية، أجالس الأطفال

136
00:09:32,903 --> 00:09:35,669
.ويطلبونني للعمل بشكل أقل فأقل

137
00:09:35,670 --> 00:09:37,736
ألاّ تظنينني أعرف نهاية الأمر ؟

138
00:09:37,737 --> 00:09:40,237
--أعني إنني لا أطلق الليزر من عيني، أنا

139
00:09:40,238 --> 00:09:41,670
،ولا يمكنني إخفاء نفسي

140
00:09:41,671 --> 00:09:44,205
.وليس لديّ صرخة طيور خارقة حتى

141
00:09:45,672 --> 00:09:46,737
هذا هو كل ما بالأمر إذن ؟

142
00:09:46,738 --> 00:09:50,505
،أنت غاضب من الأشخاص ذوي القدرات الخارقة
وهنا يمكنك التغلب عليهم ؟

143
00:09:50,506 --> 00:09:53,072
هل كدت أصل للحقيقة الآن ؟

144
00:09:53,073 --> 00:09:55,406
! أنت، اهدأ

145
00:09:55,407 --> 00:09:57,806
ما دخلك بهذا ؟

146
00:09:57,807 --> 00:09:59,307
.لا تتدخل يا (أولي)

147
00:09:59,308 --> 00:10:01,308
.طفح الكيل، لقد اكتفيت

148
00:10:03,641 --> 00:10:06,308
لماذا تقحمينني في منتصف هذه المسألة ؟

149
00:10:06,309 --> 00:10:08,875
من الواضح أن لديكما أموراً
.خاصة عليكما العمل عليها

150
00:10:08,876 --> 00:10:12,242
أيّ أمور ؟
.أنا أحاول مساعدة صديق

151
00:10:12,243 --> 00:10:14,976
.من المؤكد أنكما كنتما أكثر من مجرد صديقين

152
00:10:14,977 --> 00:10:17,543
هل ظننت-- ؟
.(تيد) بمثابة أب لي

153
00:10:17,544 --> 00:10:20,043
.لقد دربني، ودرب الكثير منا في (الفرقة)

154
00:10:20,044 --> 00:10:22,044
.واعتنى بنا في بداية طريقنا

155
00:10:22,045 --> 00:10:25,811
.أنا أدين له، والآن أعتقد أن التدريب لم يعد كافياً

156
00:10:25,812 --> 00:10:29,644
،إذن فأنت تريدين إخراجه من القتال بهدوء
لأنك لا تريدينه أن يُطرد من (الفرقة) ؟

157
00:10:29,645 --> 00:10:31,179
.أو أسوأ

158
00:10:32,646 --> 00:10:35,146
.حسناً، لكنني رأيت النظرة في عينيه

159
00:10:35,147 --> 00:10:36,580
.لن يستسلم بسهولة

160
00:10:36,581 --> 00:10:39,480
إذن آمل أن أتمكن من
.الاعتماد عليك في الخطة البديلة

161
00:10:41,946 --> 00:10:44,047
.لا يوجد مكان لتغيير الملابس

162
00:10:44,048 --> 00:10:45,481
.لا بأس بالمكان هنا

163
00:10:50,249 --> 00:10:51,616
هل أسقطت شيئاً ؟

164
00:10:53,916 --> 00:10:56,649
،سيّداتي وسادتي

165
00:10:56,650 --> 00:10:59,583
.أهلاً بكم في مصارعة الفائقين

166
00:10:59,584 --> 00:11:01,984
.ادفعوا رهاناتكم واجلسوا في أماكنكم

167
00:11:04,085 --> 00:11:06,652
...استعدوا للمباراة التاريخية

168
00:11:07,752 --> 00:11:09,819
...صراع الجبابرة

169
00:11:11,586 --> 00:11:13,653
...(بين (أتوميك سكال

170
00:11:15,587 --> 00:11:18,654
! و(وايلد كات)

171
00:12:14,597 --> 00:12:16,096
.انتهى العرض يا قوم

172
00:12:16,097 --> 00:12:18,331
.إلى الأبد

173
00:12:59,503 --> 00:13:01,504
! دعنا نخرج من هنا

174
00:13:10,505 --> 00:13:11,504
أتظنين أنه بوسعنا التغلب عليهم ؟

175
00:13:11,505 --> 00:13:13,006
.لا

176
00:13:13,506 --> 00:13:15,038
.مكانكم

177
00:13:15,039 --> 00:13:17,439
ماذا تحسبان أنكما فاعلان ؟

178
00:13:17,440 --> 00:13:21,673
إذا كانت الطريقة الوحيدة لإخراجك
.من هنا هي إزالة هذا المكان، فليكن

179
00:13:21,674 --> 00:13:24,008
.من الأفضل لك أن تقرر إلى جانب من أنت

180
00:13:40,711 --> 00:13:42,277
.آسف على إقحامك في هذا

181
00:13:42,278 --> 00:13:43,776
.دعك من الاعتذار

182
00:13:43,777 --> 00:13:45,711
.قومي بصرختك الخارقة تلك

183
00:13:45,712 --> 00:13:47,777
.لا أستطيع، في هذا النطاق، ستقتلهم

184
00:13:47,778 --> 00:13:50,111
.لديّ فكرة أفضل

185
00:13:50,112 --> 00:13:53,179
<i>ما رأيك بمشاهدة عضوان من
(الفرقة) يقاتلان بعضهما البعض ؟</i>

186
00:13:53,180 --> 00:13:56,679
<i>.أنا و(وايلد كات) في القفص الآن</i>

187
00:13:56,680 --> 00:13:57,981
<i>هذا سيكسبك بعض المال ؟</i>

188
00:13:58,005 --> 00:14:01,313
<b>‘‘ـ ’’قتال الفائقين</b>
<i>.ـ بكل تأكيد</i>

189
00:14:01,314 --> 00:14:02,814
.إليك الاتفاق إذن

190
00:14:02,815 --> 00:14:06,847
إذا فزت، ستمنعين (وايلد كات)
.من القتال في القفص إلى الأبد

191
00:14:06,848 --> 00:14:09,881
.وإذا خسرت، فلن أزعجك مرة أخرى

192
00:14:09,882 --> 00:14:11,314
.انسي الأمر

193
00:14:11,315 --> 00:14:14,816
،لا أستطيع فعل ذلك يا (كات)
.إنها فكرة جيدة جداً

194
00:14:14,817 --> 00:14:18,383
،كل شيء على ما يرام يا قوم
.في الحقيقة، الأمر رائع

195
00:14:18,384 --> 00:14:24,150
،لأنه بعد استراحة قصيرة
.سيقاتل (وايلد كات) (الكناري الأسود)

196
00:14:24,151 --> 00:14:28,317
هذا صحيح، شخصين صالحين
.يقاتلان بعضهما البعض

197
00:14:28,318 --> 00:14:31,652
<i>.وأحدهما فتاة</i>

198
00:14:34,753 --> 00:14:38,320
<i>.لذا قدموا رهاناتكم</i>

199
00:14:41,487 --> 00:14:47,555
أعطِ مقاتلتنا الجديدة غرفة لتبديل الملابس
.واحتفظ بها حتى موعد العرض

200
00:14:54,257 --> 00:14:55,190
.لن أفعل ذلك

201
00:14:55,191 --> 00:14:58,389
،أنا فقط أحارب الرجال الذين يأتون
.وهذا كل ما فعلته

202
00:14:58,390 --> 00:15:00,456
.أو هذا ما أقنعت نفسك به

203
00:15:00,457 --> 00:15:02,724
.الحقيقة هي أنك تحب القتال

204
00:15:02,725 --> 00:15:06,291
حسناً، ولكنني لن أودّ أن أضرب
.واحد من تلاميي، هذا ليس صائباً

205
00:15:06,292 --> 00:15:08,857
،إن كنت من دربها
.فستتمكن من الاعتناء بنفسها

206
00:15:08,858 --> 00:15:11,391
.إنها تدرك ما أقحمت نفسها به

207
00:15:11,392 --> 00:15:14,958
،وإذا لم تفعل ذلك
.لن أدعك تقاتل في ذلك القفص مرة أخرى

208
00:15:14,959 --> 00:15:17,959
.وأتوقع منك الفوز مهما كان الثمن

209
00:15:17,960 --> 00:15:20,461
.إياك أن تسقط وإياك أن تتهاون معها حتى

210
00:15:21,961 --> 00:15:25,960
،لا زلت نجم حلبتي الكبيرة
.ولا أريدك أن تُهزم أبداً

211
00:15:25,961 --> 00:15:30,728
إذا أفسدت ذلك فسأطردك
.كما ستفعل (الفرقة) بلا أي تفكير

212
00:15:30,729 --> 00:15:32,296
هل نحن متفقان ؟

213
00:15:41,297 --> 00:15:45,364
حسناً، لقد وفرت لنا بعض الوقت، لكن مع
.ذلك يبدو أننا سنضطر إلى الخروج من هنا

214
00:15:45,365 --> 00:15:48,464
هل غيرت رأيك بشأن استخدام الصرخة ؟

215
00:15:48,465 --> 00:15:49,531
.أنت لا تفهم

216
00:15:49,532 --> 00:15:53,531
،إذا غادرنا من هنا بدون (وايلد كات)
.أو أسوأ، لو استخدمت قواي لإجباره على الخروج

217
00:15:53,532 --> 00:15:55,132
.فسيعود فحسب

218
00:15:55,133 --> 00:15:57,965
علينا تسوية هذا الأمر
.بالطريقة الوحيدة التي يفهمها

219
00:15:57,966 --> 00:15:59,799
أنت لن تقاتليه حقاً ؟

220
00:15:59,800 --> 00:16:01,300
.يجب عليّ ذلك، والتغلب عليه

221
00:16:01,301 --> 00:16:03,567
.إنها الطريقة الوحيدة لإيقافه

222
00:16:03,568 --> 00:16:06,634
.لقد كنت أظنك تتظاهرين بذلك فقط

223
00:16:06,635 --> 00:16:08,468
ما الذي يفترضه ذلك ؟

224
00:16:08,469 --> 00:16:11,035
مثل كل تلك المغازلة
.التي فعلتيها في (برج المراقبة)

225
00:16:11,036 --> 00:16:14,302
،طريقة تظاهرك بالاهتمام بي
.لدفعي لمرافقتك

226
00:16:14,303 --> 00:16:15,968
من قال أن هذا كان تظاهراً ؟

227
00:16:15,969 --> 00:16:18,802
.لا، إنني أفهم لعبتك

228
00:16:18,803 --> 00:16:21,303
.ليس كل ما فعلته لعبة

229
00:16:21,304 --> 00:16:24,971
حقاً ؟ تعالي هنا وانظري إليّ
.في عينيّ وقولي ذلك

230
00:16:36,073 --> 00:16:37,139
.لا تقلقي

231
00:16:37,140 --> 00:16:39,140
.ستحصلين على حدثك الرئيسي رغم كل شيء

232
00:16:41,073 --> 00:16:44,740
<i>،سيّداتي وسادتي</i>

233
00:16:44,741 --> 00:16:49,074
<i>استعدوا لمشاهدة أول قتال في
...القفص في العالم بين بطلين</i>

234
00:16:49,075 --> 00:16:51,142
<i>."هنا في "قتال الفائقين</i>

235
00:16:55,310 --> 00:16:58,242
.لكن يجب أن أنوّه أنه طرأ تغيير في البرنامج

236
00:16:58,243 --> 00:17:00,309
،بدلاً من (الكناري الأسود)

237
00:17:00,310 --> 00:17:05,243
! (وايلد كات) سيقاتل (السهم الأخضر)

238
00:17:05,244 --> 00:17:07,311
.مستحيل، لن أصارعه

239
00:17:07,312 --> 00:17:09,978
،كان بوسع (الكناري) الصمود
.لكنه لن يستطيع

240
00:17:10,178 --> 00:17:11,744
.ستقاتل الشخص الذي أختاره

241
00:17:11,745 --> 00:17:13,712
.نهاية القصة

242
00:17:21,959 --> 00:17:24,127
ما الأمر يا (كات) ؟ هل أنت خائف ؟

243
00:17:24,480 --> 00:17:26,048
.إنه ليس مقاتلاً

244
00:17:28,014 --> 00:17:29,047
.فهمت المشكلة

245
00:17:29,048 --> 00:17:31,548
.ربما أنت تفضل قتال امرأة

246
00:17:42,717 --> 00:17:44,218
.ذلك الغبي

247
00:18:00,553 --> 00:18:02,054
! (أيها (السهم

248
00:18:04,846 --> 00:18:06,688
ماذا تحسب نفسك فاعلاً ؟

249
00:18:07,082 --> 00:18:10,082
.ألقن المعلم درساً

250
00:18:19,023 --> 00:18:21,523
! (وايلد كات)، توقف

251
00:18:21,524 --> 00:18:23,791
! هو طلب ذلك

252
00:18:25,457 --> 00:18:28,191
متى ستبدأ القتال إذن ؟

253
00:18:49,628 --> 00:18:52,194
.إنني لا أملك أي قدرات خارقة

254
00:18:52,195 --> 00:18:54,696
.وأنت ما زلت عجوزاً على أن تهزمني

255
00:19:11,401 --> 00:19:13,398
هل نلت كفايتك أيها الذكي ؟

256
00:19:15,566 --> 00:19:17,566
.انهض، لم أنتهي منك بعد

257
00:19:44,437 --> 00:19:45,437
ماذا فعلت ؟

258
00:19:45,438 --> 00:19:48,036
.سأخبرك بما فعله

259
00:19:48,037 --> 00:19:50,770
.لقد نقل المباريات إلى مستوى جديد تماماً

260
00:19:50,771 --> 00:19:52,337
.فكر بالصيت الذي سيذاع عن هذا

261
00:19:52,338 --> 00:19:54,304
.كل شيء ممكن هنا

262
00:19:54,305 --> 00:19:57,939
،في المرة القادمة التي تقاتل فيها
.سنحقق الملايين

263
00:19:58,506 --> 00:19:59,872
.كلا

264
00:19:59,873 --> 00:20:00,907
.لا، إنني أستقيل

265
00:20:02,540 --> 00:20:04,607
.وهذه المرة، أعني ذلك

266
00:20:13,275 --> 00:20:16,874
.أتعلم ؟ كان ذلك تصرفاً في غاية الغباء

267
00:20:16,875 --> 00:20:19,442
...ناهيك عن كونه تصرف ذكوري وينم عن عناد وتعجرف

268
00:20:19,443 --> 00:20:21,110
...و

269
00:20:24,536 --> 00:20:26,744
.في غاية اللطف

270
00:20:30,144 --> 00:20:31,644
.أنا آسفة

271
00:20:31,645 --> 00:20:33,078
.أنا لست آسفاً

272
00:20:33,079 --> 00:20:35,344
.إنه مهدىء لنبضات القلب

273
00:20:35,345 --> 00:20:37,912
.يضعك في حالة من الركود لبضع دقائق

274
00:20:37,913 --> 00:20:40,912
.أردته أن يعرف شعور قتل أحدهم

275
00:20:40,913 --> 00:20:42,480
أتظنين أن الحيلة نجحت ؟

276
00:20:44,314 --> 00:20:46,081
.لقد نجحت

277
00:20:49,598 --> 00:20:51,164
من تمازح ؟

278
00:20:51,165 --> 00:20:53,364
لن تكون سعيداً زأنت محتجز
.في تلك السفينة

279
00:20:53,365 --> 00:20:57,432
سأمهلك شهراً، وستعود إلى هنا
.باكياً لأمنحك فرصة أخرى

280
00:20:57,433 --> 00:21:03,434
،تذكر كلامي يا (وايلد كات)
.إنني أعرف نوعك، وأنت ستقاتل ثانيةً

281
00:21:04,467 --> 00:21:07,434
.بالطبع سيفعل، ولكن ليس هنا

282
00:21:35,105 --> 00:21:37,438
.أعتذر على كل المشاكل التي سببتها لك

283
00:21:37,439 --> 00:21:38,505
.لكن لا تقلقي

284
00:21:38,506 --> 00:21:43,539
،بعد أن رأيت جثة ماتت على يدي
.أعادتني إلى صوابي

285
00:21:43,540 --> 00:21:47,107
،إنني أصدقك
.لكنني أحتاج للتأكد من أن ذلك سيدوم

286
00:21:48,541 --> 00:21:49,941
المعذرة ؟

287
00:21:49,942 --> 00:21:54,909
،قد لا تستطيع التوقف عن أمور كهذه بمفردك
.بغض النظر عن مقدار ما تريده

288
00:21:56,742 --> 00:22:01,777
صدقيني، سيكون هذا
.أصعب بمراحل عن القتال

289
00:22:08,144 --> 00:22:10,043
كيف حاله ؟

290
00:22:10,044 --> 00:22:12,044
سوف يكون بخير، ماذا عنك ؟

291
00:22:12,045 --> 00:22:13,111
هل تتعافى ؟

292
00:22:13,112 --> 00:22:14,111
.لقد واجهت أياماً أسوأ

293
00:22:14,112 --> 00:22:16,345
.هذا ليس سبباً للتفاخر

294
00:22:16,346 --> 00:22:18,945
هل ترغبين في الانضمام
إليّ لتناول فنجان من القهوة ؟

295
00:22:19,246 --> 00:22:21,079
.أجل

296
00:22:21,080 --> 00:22:23,478
.جيد، أنت ستشترينها

297
00:22:29,764 --> 00:22:39,755
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

