1
00:00:16,227 --> 00:00:18,095
.ما زال أمامنا الوقت يا سيّد (لاوتن)

2
00:00:18,096 --> 00:00:21,264
أواثق أنك لا تريدني أن أصلي لك ؟

3
00:00:21,864 --> 00:00:23,631
.أنا واثق

4
00:00:23,632 --> 00:00:27,435
.ولكن إذا كان هذا سيريحك يا أبتٍ، فلتتفضل

5
00:00:30,669 --> 00:00:32,736
.مقعدي محجوز بالفعل

6
00:00:32,737 --> 00:00:35,037
.أعتقد أنه علينا العودة غداً

7
00:00:35,038 --> 00:00:36,906
من أنت ؟ ما هذا ؟

8
00:00:38,875 --> 00:00:40,208
--لا يمكنك المجيء هنا فقط

9
00:00:44,043 --> 00:00:45,878
.ـ أطلق سراح السجين
--ـ لكن

10
00:00:45,879 --> 00:00:47,446
! أطلق سراحه

11
00:00:53,783 --> 00:00:55,282
ماذا إن رفضت الذهاب معك ؟

12
00:00:55,283 --> 00:00:58,118
عندها يمكنك أن تذهب
.وتجلس في مقعدك أيها القوي

13
00:01:02,421 --> 00:01:04,121
بمّ أدعوك إذن ؟

14
00:01:04,122 --> 00:01:06,790
.أُدعى (فلاغ)، العقيد (فلاغ)

15
00:01:06,791 --> 00:01:09,824
العقيد... (فلاغ) "علم" ؟

16
00:01:09,825 --> 00:01:11,826
آنت تمزح، أليس كذلك ؟

17
00:01:13,960 --> 00:01:18,729
،قبل أن تفعل شيئاً غبياً
أخبرني كيف استمتعت بوجبتك الأخيرة ؟

18
00:01:18,730 --> 00:01:19,797
.ليست سيئة

19
00:01:19,798 --> 00:01:23,799
،كان الهليون مطبوخاً أكثر من اللازم
.لكن الكركند كان مثالياً

20
00:01:23,800 --> 00:01:26,334
.لقد كان محشواً بروبوتات النانو المتفجرة

21
00:01:26,335 --> 00:01:28,668
ـ المعذرة ؟
.ـ هذا صحيح

22
00:01:28,669 --> 00:01:29,669
...أي محاولة هروب

23
00:01:29,670 --> 00:01:33,137
حسناً، سيكون شكلك طريفاً
.وأنت تحاول الهرب بلا رأس

24
00:01:33,138 --> 00:01:37,707
.إنك تتكبد الكثير من العناء لحملي على البقاء

25
00:01:37,708 --> 00:01:39,307
ماذا تريد بالضبط ؟

26
00:01:39,308 --> 00:01:42,409
.ستفعل شيئاً وطنياً، أيها المدان

27
00:01:42,410 --> 00:01:43,976
رائع، من سأقتل ؟

28
00:01:43,977 --> 00:01:46,245
.لا أحد، إذا نجحت الخطة

29
00:01:46,246 --> 00:01:47,312
،ولكن إن فشلت

30
00:01:47,313 --> 00:01:50,815
فسأحتاج إلى شخص يمكنه
.التكيف والتغلب في موقف صعب

31
00:01:50,816 --> 00:01:52,816
.خبير ليس لديه ما يخسره

32
00:01:52,817 --> 00:01:55,484
.لا بدّ أنها عملية قذرة

33
00:01:55,485 --> 00:01:57,518
،عملية سطو واستيلاء صغيرة
.وسرقة كبرى

34
00:01:57,519 --> 00:01:58,752
.ليس بالأمر المهم

35
00:01:58,753 --> 00:02:01,822
صحيح، ما هو الهدف ؟

36
00:02:03,489 --> 00:02:06,658
{\an8}.مقر قيادة (فرقة العدالة)

37
00:02:07,308 --> 00:02:10,844
.لطالما أردت الموت من أجل بلادي

38
00:02:28,636 --> 00:02:31,335
<b>‘‘فـــرقة العـــدالة) الغير محــدودة)’’</b>

39
00:03:14,399 --> 00:03:16,698
{\an8}<b>‘‘قوّة المهمات أكس’’</b>

40
00:03:17,531 --> 00:03:20,098
{\an8}.أتعلم، لا أظن أن هذا المكان مناسب للتحدث

41
00:03:20,099 --> 00:03:23,467
{\an8}.فأصدقائنا في الفضاء لديهم آذان وعيون ثاقبة

42
00:03:23,468 --> 00:03:25,034
{\an8}.ليست بمشكلة أيها المدان

43
00:03:25,035 --> 00:03:26,869
{\an8}.اضطر المستأجر السابق للمغادرة على عجلة

44
00:03:26,870 --> 00:03:28,803
.ـ ولكنه كان يهتم بالأمن جيداً
<b>‘‘(ـ ’’(ليكس كورب</b>

45
00:03:28,804 --> 00:03:31,372
...(فلويد لاوتون)، المعروف أيضاً باسم (ديد شوت)

46
00:03:32,940 --> 00:03:34,807
."أعرفك بـ"قوّة المهمات أكس

47
00:03:34,808 --> 00:03:37,375
،)جورج هاركنيس)
.المعروف أيضاً باسم (كابتن بومارينغ)

48
00:03:37,376 --> 00:03:39,209
.لصّ محترف ومخترع

49
00:03:39,210 --> 00:03:41,210
،"(تمبل فيوغت)، "ملك الساعات

50
00:03:41,211 --> 00:03:45,479
مخطط وخبير تكتيكي، متخصص
.في فتح الأقفال وإختراق الأنظمة

51
00:03:45,480 --> 00:03:49,548
و(بيت سانس سوسي)، الاسم
.المستعار الحالي (بلاستيك)

52
00:03:49,549 --> 00:03:51,151
.خبيرة متفجرات

53
00:03:51,750 --> 00:03:52,718
.أنا أعلم

54
00:03:52,719 --> 00:03:55,218
.لقد رأيت صورها

55
00:03:55,219 --> 00:03:57,888
.وهذا كل ما ستراه أيها القاتل

56
00:03:58,188 --> 00:03:59,721
.يكفينا من هذه الثرثرة الآن

57
00:03:59,722 --> 00:04:01,989
دعونا نناقش العملية الحالية، حسناً ؟

58
00:04:01,990 --> 00:04:04,558
.أوافقك الرأي، فالوقت من ذهب

59
00:04:06,125 --> 00:04:09,159
.إنه حصن ضخم يعجّ بالأبطال الخارقين

60
00:04:09,160 --> 00:04:11,327
حتى لو دخلنا، ما هي فرصتنا ؟

61
00:04:11,328 --> 00:04:12,828
.هذا ما أودّ أن أعرفه

62
00:04:12,829 --> 00:04:14,329
:استمعوا إليّ، لدينا ميزة واحدة

63
00:04:14,330 --> 00:04:17,397
هذا (البرج) كبير جداً وهناك
،الكثير من الموظفين فيه

64
00:04:17,398 --> 00:04:19,332
.لن يلاحظ أحد وجودنا

65
00:04:19,333 --> 00:04:21,167
.ما لم يقدم أحدكم على تصرف غبي

66
00:04:23,168 --> 00:04:25,236
،بمجرد أن نكون على المتن
(بلاستيك) و(ديد شوت)

67
00:04:25,237 --> 00:04:27,737
.سيشقان طريقهما إلى مفاعل (برج المراقبة)

68
00:04:27,738 --> 00:04:29,838
.حيث ستقوم (بلاستيك) بصرف انتباههم

69
00:04:29,839 --> 00:04:31,906
أفجر مفاعلاً نووياً ؟

70
00:04:31,907 --> 00:04:33,406
.جميل

71
00:04:33,407 --> 00:04:36,408
هل سأرافقك فقط أم سأنضم إليك ؟

72
00:04:36,409 --> 00:04:38,443
.أنت هناك لتوفير الغطاء، هذا كل شيء

73
00:04:38,444 --> 00:04:39,444
،الآن، في نفس الوقت

74
00:04:39,445 --> 00:04:44,581
،سوف نشق أنا و(بومر) طريقنا إلى الحمولة
.المحفوظة في مستوى التخزين في المنتصف

75
00:04:45,080 --> 00:04:47,515
،إذن سنذهب إلى هناك كما خططت

76
00:04:47,715 --> 00:04:51,284
ثم ربما نذهب في نزهة خلوية لتناول الغداء
.وستقلنا (فرقة العدالة) إلى منازلنا

77
00:04:51,285 --> 00:04:54,285
يبدو لي أننا ندق أبواب
.السماء طلباً للموت بأنفسنا

78
00:04:54,286 --> 00:04:57,353
.على خلاف السماء، فلهذا (البرج) جدول عمل

79
00:04:57,354 --> 00:04:58,854
.والذي درسته بعناية شديدة

80
00:04:58,855 --> 00:05:02,189
لقد حددت موعد زيارتك عندما
.يكونون في أضعف حالاتهم

81
00:05:02,190 --> 00:05:04,524
.حدد معنى "أضعف" من فضلك

82
00:05:04,525 --> 00:05:06,458
.سيكون أمامكم ثلاث عقبات أساسية

83
00:05:06,459 --> 00:05:08,027
<i>.أولاً، (كابتن أتوم)</i>

84
00:05:08,028 --> 00:05:11,028
<i>.تتضمن قدراته الطيران والقوّة الخارقة</i>

85
00:05:11,029 --> 00:05:13,262
<i>.وامتصاص النشاط الإشعاعي</i>

86
00:05:13,263 --> 00:05:14,330
<i>.(الفانوس الأخضر)</i>

87
00:05:14,331 --> 00:05:18,432
يُمكّنه خاتم الطاقة خاصته من إنشاء
.أشياء من خلال التفكير فيها

88
00:05:18,433 --> 00:05:21,868
.ثم هناك (جون جونز)، (مارشان مانهانتر)

89
00:05:21,869 --> 00:05:22,802
ماذا عنه ؟

90
00:05:22,803 --> 00:05:24,302
.القوّة الخارقة، والقدرة على الطيران

91
00:05:24,303 --> 00:05:27,804
.وهو متغير أشكال، ويمكنه قراءة العقول

92
00:05:27,805 --> 00:05:29,005
.لقد واجهته من قبل

93
00:05:30,073 --> 00:05:33,641
يبدأ كرسي الإعدام في الظهور
.بشكل أفضل كل دقيقة

94
00:05:36,776 --> 00:05:41,346
حسناً، (بلاستيك)، أنت تعدين
.القنبلة و(سوبرمان) يدخل الحجرة

95
00:05:42,213 --> 00:05:43,713
.لقد قلت أنه لن يكون موجوداً

96
00:05:43,714 --> 00:05:45,580
.تغيير بسيط في قائمة المناوبات

97
00:05:45,581 --> 00:05:48,082
(سوبرمان) يقف أمامك، ماذا أنت بفاعلة ؟

98
00:05:48,083 --> 00:05:50,484
هل هذا قبل أم بعد أن أغير سروالي القصير ؟

99
00:05:52,485 --> 00:05:54,053
.نعم، هذا طريف للغاية

100
00:05:54,054 --> 00:05:56,487
.لديك ثلاثة أعشار من الثانية للرد

101
00:05:56,488 --> 00:05:58,488
ماذا ستفعلين ؟

102
00:05:58,489 --> 00:06:01,057
...أمسك برهينة وأهدد بتفجيرها

103
00:06:01,058 --> 00:06:03,258
"إذا لم يتراجع "الأزرق الضخم...
.على كوكب (أورانوس)

104
00:06:03,259 --> 00:06:04,925
ما رأيك بذلك ؟

105
00:06:04,926 --> 00:06:06,492
.لا داعي لقتل غير ضروري

106
00:06:06,493 --> 00:06:07,994
.بربك

107
00:06:07,995 --> 00:06:10,328
،إذا قتلتم شخصاً، سيجدون الجثة
،ويطلقون جهاز الانذار

108
00:06:10,329 --> 00:06:11,696
.ونصبح عالقين

109
00:06:11,697 --> 00:06:14,564
أو قد تضيعوا الوقت في
.إخفاء الجثة حتى لا يجدوها

110
00:06:14,565 --> 00:06:17,567
.الوقت لا يجب أن نهدره

111
00:06:19,668 --> 00:06:21,234
--بالحديث عن الوقت

112
00:06:21,235 --> 00:06:23,102
،لديك من الوقت ما يكفي للنوم في القبر

113
00:06:23,103 --> 00:06:27,672
والذي قد يكون مصيرنا جميعاً
.إذا فشل أحدنا في مهمته

114
00:06:48,851 --> 00:06:51,685
لماذا كان يرتدي سروال (بوستر غولد) ؟

115
00:06:51,686 --> 00:06:52,752
،فقال (جيمي)

116
00:06:52,753 --> 00:06:55,755
."لأنه ترك سرواله الطويل في مركز التنظيف"

117
00:06:58,256 --> 00:07:00,757
.حتى "ذو الأزرق الضخم" ضحك على ذلك

118
00:07:00,758 --> 00:07:04,425
،حسناً، انظروا إلى هذا
.(إسبوزيتو) جاء في موعده للمرة الأولى

119
00:07:04,426 --> 00:07:05,993
.لم يكن علينا ترك الأطفال في المدرسة

120
00:07:05,994 --> 00:07:07,829
! فهو يوم الذكرى

121
00:07:24,272 --> 00:07:27,839
.خمس ثوانٍ، استعدوا ليتم نقلكم

122
00:07:27,840 --> 00:07:29,907
.عٌلم، سمعتم الرجل

123
00:07:29,908 --> 00:07:31,009
.لقد بدأ العدّ

124
00:07:42,682 --> 00:07:47,251
،نعم، نعم، إنه أمر مذهل
.لكن عليّ التقيد بالجدول الزمني

125
00:07:52,722 --> 00:07:55,722
<b>‘‘تعطيل: الماسح’’</b>

126
00:07:58,157 --> 00:07:59,724
--حباً بـ

127
00:07:59,725 --> 00:08:02,291
إنها المرة الثانية هذا الأسبوع
.تتعطل فيها قطعة الخردة هذه

128
00:08:02,292 --> 00:08:04,293
سيتعين عليكم الانتظار حتى
.يصل فريق الدعم الفني إلى هنا

129
00:08:04,294 --> 00:08:06,394
.اسمع، علينا التحرك، نحن متأخرون

130
00:08:06,395 --> 00:08:08,829
.النظام صارم يا صاح، أنت تعرف التدريبات

131
00:08:08,830 --> 00:08:12,232
،لا عليك
.طالما أنك ستتولى تفسير الأمر لـ(جون)

132
00:08:15,634 --> 00:08:19,135
.خلت أنه سيبلل نفسه عندما ذكرت المريخي

133
00:08:19,136 --> 00:08:20,902
.لكنه لم يسمح لنا بالمرور بالسرعة الكافية

134
00:08:20,903 --> 00:08:22,403
.لم يكن ذلك بشيء يُذكر

135
00:08:22,404 --> 00:08:25,471
لقد كدت أهلع عندما تسبب هذا
.الأحمق بانطلاق جهاز كشف المعادن

136
00:08:25,472 --> 00:08:27,973
.خمسة وسبعون سنتاً لها قيمتها

137
00:08:27,974 --> 00:08:29,674
من المفترض أن أتخلص من المال ؟

138
00:08:29,675 --> 00:08:32,410
.أطبقوا أفواهكم وركزوا على المهمة

139
00:08:32,434 --> 00:08:34,434
<b>‘‘غرفة المعدات’’</b>

140
00:08:53,915 --> 00:08:55,915
<b>‘‘لوح الطاقة (لايت سبيد)’’</b>

141
00:08:58,625 --> 00:09:01,160
.ملمسه لا يشبه السيراميك

142
00:09:03,061 --> 00:09:04,362
.جاهز

143
00:09:07,997 --> 00:09:09,664
.فتى كشافة عادي

144
00:09:10,574 --> 00:09:11,608
وأنت ؟

145
00:09:11,732 --> 00:09:13,333
ستدخل وأنت أعزل ؟

146
00:09:15,269 --> 00:09:17,237
.أنا لا أحتاج إلى أسلحة

147
00:09:33,095 --> 00:09:34,196
.مرحباً

148
00:09:34,522 --> 00:09:36,590
كيف حالك ؟

149
00:09:44,717 --> 00:09:46,218
،اعذرني يا سيّد (فانوس)

150
00:09:46,219 --> 00:09:50,220
زوجتي تطلب مني توقيع
.(هاوك غيرل) لستة أسابيع

151
00:09:50,221 --> 00:09:52,788
ألاّ تعرف أين هي اليوم ؟

152
00:09:52,789 --> 00:09:57,557
.ـ لم أرها
.ـ حسناً، شكراً على كل حال

153
00:09:57,558 --> 00:10:01,126
.إنك فتى شقي للغاية

154
00:10:01,127 --> 00:10:03,128
.لا يمكن أن تقولي إن ذلك لم يعجبك

155
00:10:03,707 --> 00:10:05,381
<b>‘‘أمن مشدد - منطقة الخزن’’</b>

156
00:10:05,405 --> 00:10:07,105
<b>‘‘الموظفين المخولون فقط بعد هذه النقطة’’</b>

157
00:10:23,106 --> 00:10:24,172
(أتوم سماشر) ؟

158
00:10:24,173 --> 00:10:26,541
لم يقل أحد شيئاً عن ذلك المسخ، أليس كذلك ؟

159
00:10:27,365 --> 00:10:28,665
<b>‘‘تم منح الأذن بالدخول’’</b>

160
00:10:30,444 --> 00:10:33,110
.هنا "أكس-1"، لقد وصلنا للنقطة الأولى

161
00:10:33,111 --> 00:10:35,678
<i>.لقد تأخرتم 34 ثانية عن الجدول</i>

162
00:10:35,679 --> 00:10:38,114
.بما أننا دخلنا فسنحاول تعويض التأخير

163
00:10:40,616 --> 00:10:42,549
.لم يُذكر وجود باب ثانٍ في المخططات

164
00:10:42,550 --> 00:10:44,652
<i>.لغادرت الممر حالاً لو كنت مكانكما</i>

165
00:10:44,852 --> 00:10:47,954
<i>.فجولة دورية التفتيش ستمر بعد 41 ثانية</i>

166
00:10:50,956 --> 00:10:52,957
.ـ ها أنت ذا
...ـ أجل، لقد

167
00:10:53,157 --> 00:10:54,490
.أسرعي يا جميلة

168
00:10:54,890 --> 00:10:56,958
.أمهلني 36 ثانية أيها القاتل

169
00:11:01,894 --> 00:11:02,895
ماذا تفعلان ؟

170
00:11:04,396 --> 00:11:06,363
."أمدني بالخطة البديلة يا "أكس-4

171
00:11:06,364 --> 00:11:08,765
.تبقى على تفجير (بلاستيك) اثنان وثلاثون ثانية

172
00:11:08,766 --> 00:11:09,767
.سأزودها بالتعليمات

173
00:11:09,966 --> 00:11:10,966
.عُلم

174
00:11:10,967 --> 00:11:15,468
.أكس-3"، أمامك 28 ثانية، لا تتأخري"

175
00:11:15,469 --> 00:11:16,469
."ذلك سهل يا "أكس-4

176
00:11:16,470 --> 00:11:18,805
هلاّ أنهيت شجارك مع هذا الرجل ؟

177
00:11:24,441 --> 00:11:26,775
.تحرك وإلاّ ستموت أيها القاتل

178
00:11:33,046 --> 00:11:35,414
.ثلاثة، اثنان... الآن

179
00:11:47,754 --> 00:11:49,289
لا أعرف ما الذي يجري ؟

180
00:11:51,557 --> 00:11:53,089
.ثمة اختراق في غرفة المفاعل

181
00:11:53,090 --> 00:11:55,457
.تأتينا إنذارات من الاشعاع في عدة طوابق

182
00:11:55,458 --> 00:11:57,827
.يبدو أن الحمل ازداد على المفاعل

183
00:12:03,363 --> 00:12:04,429
! سحقاً

184
00:12:04,430 --> 00:12:06,798
.(بومر)، ها هي الحزمة

185
00:12:07,198 --> 00:12:08,566
.(المدمر)

186
00:12:21,507 --> 00:12:24,374
.احسب الوقت اللازم لنقل ما تبقى من الطاقم

187
00:12:24,375 --> 00:12:28,243
ابدأ بإغلاق الحواجز في الطوابق
.السفلية لاحتواء الإشعاع

188
00:12:28,644 --> 00:12:30,745
.انتباه إلى جميع العاملين

189
00:12:30,746 --> 00:12:32,746
<i>.قوموا بإخلاء (برج المراقبة) فوراً</i>

190
00:12:32,747 --> 00:12:35,813
<i>اتجهوا إلى مهبط طائرات الـ(جافلين)
.أو جسر النقل فقط</i>

191
00:12:35,814 --> 00:12:36,749
<i>.هذا ليس تمريناً</i>

192
00:12:36,750 --> 00:12:38,416
.فلنخرج من هنا

193
00:12:40,051 --> 00:12:41,450
.(كابتن أتوم)

194
00:12:41,451 --> 00:12:42,518
.إنني قادم

195
00:12:42,519 --> 00:12:44,018
.سأتفقد الوضع وأرد عليك

196
00:12:44,019 --> 00:12:45,486
<i>.حاول احتواء التسرب إن استطعت</i>

197
00:12:45,487 --> 00:12:46,955
.عُلم

198
00:12:51,758 --> 00:12:55,592
،فلتستعد يا جسد (هيفاستوس) الجبار"
،يا سلاح (آريس) المختار

199
00:12:55,593 --> 00:12:59,161
."انهض ودمر حسب أوامري

200
00:13:01,562 --> 00:13:04,631
.الأمر لا يفلح، إننا في ورطة الآن

201
00:13:07,266 --> 00:13:09,099
ما هي مشكلتك يا صاح ؟

202
00:13:09,100 --> 00:13:11,001
أتريد مقاتلتي قليلاً ؟

203
00:13:13,903 --> 00:13:16,871
.إنه يُفعّل بواسطة الغضب، صحيح، لقد نسيت

204
00:13:16,872 --> 00:13:18,405
.كان بوسعك تحذيري

205
00:13:20,573 --> 00:13:23,074
.سننتظر الآخرين

206
00:13:23,075 --> 00:13:24,508
.أمامهم ثلاث دقائق

207
00:13:24,509 --> 00:13:25,542
هل فقدت صوابك ؟

208
00:13:25,543 --> 00:13:26,577
! علينا المغادرة

209
00:13:30,046 --> 00:13:32,046
هل قلت مغادرة ؟

210
00:13:32,047 --> 00:13:33,248
.لأنني قصدت الانتظار

211
00:13:34,848 --> 00:13:35,849
! أسرعي

212
00:13:52,025 --> 00:13:54,159
.لن ننجح بالوصول أيها القاتل

213
00:14:00,229 --> 00:14:01,330
! لا

214
00:14:07,000 --> 00:14:08,834
.لا بأس

215
00:14:10,135 --> 00:14:12,470
.واصلا التقدم بأسرع ما يمكنكما

216
00:14:15,138 --> 00:14:17,572
.هذه كانت خطتنا في مطلق الأحوال يا (كابتن)

217
00:14:17,573 --> 00:14:20,640
<i>،لقد تخطيتما الوقت المحدد بدقيقتين
.استهلكتم كل ما لديكم من الوقت الإضافي</i>

218
00:14:20,641 --> 00:14:23,309
<i>.لم يعد هناك أي مجال للخطأ</i>

219
00:14:25,277 --> 00:14:28,913
.حسناً، أنت الفائز، سنغادر بدونهما

220
00:14:32,481 --> 00:14:34,115
.إلى (البرج)، بأسرع ما يمكن

221
00:14:42,299 --> 00:14:43,819
.عملية الإخلاء تسير ببطء شديد

222
00:14:43,820 --> 00:14:46,889
.سيصل الإشعاع إلى هنا قبل أن يتم إفراغ (البرج)

223
00:14:46,989 --> 00:14:51,224
نريدك أن تستخدم خاتمك لنقل
.مجموعات كبيرة إلى أجنحة (البرج)

224
00:14:51,225 --> 00:14:53,725
<i>! سأفعل ذلك يا (جون)... هذا يكفي</i>

225
00:14:53,726 --> 00:14:56,727
<i>هذه المركبة مُصنَّفة
.فقط لـ 12 راكباً كحد أقصى</i>

226
00:14:56,728 --> 00:14:58,729
<i>.بقيتكم سيأتون معي</i>

227
00:15:02,426 --> 00:15:05,132
<i>.(جون)، لدينا فوضى حقيقية هنا</i>

228
00:15:05,133 --> 00:15:08,034
أعتقد أنني أستطيع احتواء
.التسرب حتى خروج للجميع

229
00:15:08,035 --> 00:15:10,536
<i>.لكن يا (جون)، لم يكن هذا حادثاً</i>

230
00:15:18,607 --> 00:15:20,407
.ويحي

231
00:15:23,810 --> 00:15:27,377
أعتقد أن لديكم تفسيراً جيداً لما
.تفعلونه في الجناح "أ" يا أولاد

232
00:15:27,479 --> 00:15:31,080
على الأرجح هؤلاء الحثالة
.هم مصدر هذه المشكلة

233
00:15:31,081 --> 00:15:33,149
.لا يمكنني أن أخفي عليكم شيئاً

234
00:15:33,249 --> 00:15:34,716
.اقضي عليهم

235
00:16:10,392 --> 00:16:12,737
.(كابتن أتوم)، أجبني، زودني بتقريرك

236
00:16:12,738 --> 00:16:14,238
<i>.لقد تم احتواء التسرب يا (جون)</i>

237
00:16:14,239 --> 00:16:16,240
<i>.سوف أغلق المكان خلال بضع دقائق</i>

238
00:16:16,340 --> 00:16:18,841
<i>.سأراك في مقر القيادة حالما أنتهي</i>

239
00:16:37,184 --> 00:16:38,519
.رائع

240
00:17:45,658 --> 00:17:46,658
.لقد دخلنا

241
00:17:53,296 --> 00:17:54,962
:اسألوا أنفسكم

242
00:17:54,963 --> 00:17:58,063
هل تواجدكم هنا معي هو ما تريدونه حقاً ؟

243
00:17:58,064 --> 00:18:00,598
.ابتعد عن الطريق أيها المريخي

244
00:18:00,599 --> 00:18:02,134
.اسمح لي

245
00:18:48,760 --> 00:18:52,328
،أيها (الفانوس الأخضر)، عد إلى (برج المراقبة)
.قد أحتاج إلى بعض المساعدة

246
00:19:09,338 --> 00:19:10,772
.اهدأ أيها المريخي

247
00:19:12,907 --> 00:19:16,276
.تراجع أيها المسخ وإلاّ فسأحشرها في فمه

248
00:19:21,078 --> 00:19:22,578
{\an8}<b>‘‘تم تحديد الاحداثيات - تأهب’’</b>

249
00:19:24,146 --> 00:19:24,947
.تعال هنا

250
00:19:34,786 --> 00:19:36,419
.لنذهب يا فتاة

251
00:19:36,420 --> 00:19:37,986
.لقد ضبطتها لتنفجر بعد ثلاثين ثانية

252
00:19:37,987 --> 00:19:40,488
.وهو وقت كافٍ لك لتفككها

253
00:19:40,489 --> 00:19:42,589
.أو لا، حسب الظروف

254
00:19:42,590 --> 00:19:45,126
.هذا ليس تصرفاً يليق بسيّدة محترمة يا سيّدتي

255
00:19:46,994 --> 00:19:47,994
! (بلاستيك)

256
00:19:50,896 --> 00:19:52,129
.هكذا هي الحياة

257
00:20:05,903 --> 00:20:07,739
.اعتني بها

258
00:20:10,937 --> 00:20:12,937
<b>‘‘الاحداثيات - استعادة’’</b>

259
00:20:14,975 --> 00:20:16,977
.لقد فكروا في كل شيء

260
00:20:31,385 --> 00:20:33,319
أتظنين حقاً أنه بوسعنا فعل شيء بهذا ؟

261
00:20:33,320 --> 00:20:36,488
قوّة طاغية منيعة صنعتها الآلهة ؟

262
00:20:36,888 --> 00:20:39,723
.أجل يا سيّدة (والر)، بلا أدنى شك

263
00:20:40,223 --> 00:20:41,790
.سمعت أننا فقدنا (بلاستيك)

264
00:20:41,791 --> 00:20:45,092
نعم يا سيّدتي، سيصلك تقريري
.الكامل بحلول الساعة الثامنة

265
00:20:45,093 --> 00:20:48,094
.حسناً، هذا كل شيء

266
00:20:48,294 --> 00:20:49,395
.(ريك)

267
00:20:50,963 --> 00:20:54,231
.أنت جندي صالح، كان والدك ليفخر بك

268
00:20:55,098 --> 00:20:56,032
.سيّدتي

269
00:21:01,702 --> 00:21:04,770
إنها أكثر متعة أحظى بها منذ
.عملية خلع ضرسي الأخيرة

270
00:21:04,771 --> 00:21:06,705
--حسناً، أيتها العصابة، أظن أنني سأراكم

271
00:21:09,940 --> 00:21:11,873
.في أحلامك أيها القذر

272
00:21:11,874 --> 00:21:13,440
.خمس سنوات

273
00:21:13,441 --> 00:21:16,209
ستشارك في مهام
.كهذه لمدة خمس سنوات

274
00:21:16,210 --> 00:21:18,777
.إذا نجوت، تنال حريتك

275
00:21:18,778 --> 00:21:22,879
إن لم يعجبك ذلك، فهناك مقعد دافىء
.لطيف في انتظارك في إصلاحية (بيل ريف)

276
00:21:22,880 --> 00:21:26,949
،أخبرني أيها العقيد
ما الذي تمسكه (والر) عليك ؟

277
00:21:27,149 --> 00:21:28,816
.لا شيء

278
00:21:28,817 --> 00:21:32,319
البعض منا لا يحتاجون للتعرض
.للابتزاز كي يخدموا وطنهم

279
00:21:49,195 --> 00:21:51,130
كيف عرفت أن (فانس) هو الدخيل ؟

280
00:21:51,230 --> 00:21:54,299
لقد كان الوحيد في (البرج)
.الذي لم أستطع قراءة عقله

281
00:21:54,399 --> 00:21:58,934
لا بدّ أن (كادموس) زودته
.بطريقة متطورة لإخفاء أفكاره

282
00:21:58,935 --> 00:22:01,502
إذن... ماذا سنفعل معه الآن ؟

283
00:22:01,503 --> 00:22:05,771
أودّ الدخول إلى هناك وأمحو
.آخر عامين من ذاكرته

284
00:22:05,772 --> 00:22:08,339
هذا قاسٍ بعض الشيء، ألاّ تظن ذلك ؟

285
00:22:08,340 --> 00:22:10,340
.إنها مسؤولية

286
00:22:10,341 --> 00:22:13,309
أنا واثق أنه قال كل ما يعرفه
.عن (كادموس) بالفعل

287
00:22:13,333 --> 00:22:14,008
<b>‘‘الأمن - 7’’</b>

288
00:22:14,009 --> 00:22:17,078
.ألا تفهم ؟ لا يمكننا الوثوق به

289
00:22:17,945 --> 00:22:21,376
.(جون)، لا يمكننا الوثوق بأي أحد الآن

290
00:22:32,143 --> 00:22:42,139
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

