﻿1
00:00:21,945 --> 00:00:25,509
<i>نشط بركان (سان بوكيرا)
في البحر الكاريبي مساءً</i>

2
00:00:25,510 --> 00:00:28,108
<i>.مرسلاً سحابة من الرماد في الهواء لأميال</i>

3
00:00:28,109 --> 00:00:31,608
<i>يتنبأ الجيولوجيون بحدوث انفجار
.بركاني مدمر في وقت ما خلال الأسبوع</i>

4
00:00:32,007 --> 00:00:36,606
<i>تفيد تقارير المصادر أن (فرقة العدالة) عرضت
.المساعدة على سلطات (بوكيرا) من أجل الإخلاء</i>

5
00:00:37,671 --> 00:00:39,671
.نعم، جهِّز السيارة في غضون 20 دقيقة

6
00:00:39,970 --> 00:00:43,303
وأخبر كل أعضاء القسم أن
.الاجتماع سيقدم ساعة قبل موعده

7
00:00:43,304 --> 00:00:45,701
<i>في الأخبار المحلية، لا يزال
العالم السياسي مترنحاً</i>

8
00:00:45,702 --> 00:00:47,767
<i>من إعلان (ليكس لوثر) المفاجىء</i>

9
00:00:47,768 --> 00:00:50,301
<i>عن ترشيحه لمنصب
.رئيس الولايات المتحدة</i>

10
00:00:50,501 --> 00:00:52,499
<i>نتائج الاقتراع التي جمعها بين ليلة وضحاها</i>

11
00:00:52,500 --> 00:00:56,464
<i>توضح أن (لوثر) لديه فرصة كبيرة
.بأن يكون واحداً من المرشحين النهائيين</i>

12
00:01:12,226 --> 00:01:13,390
.ارتدي ملابسك

13
00:01:13,391 --> 00:01:15,824
.حان الوقت لنتحدث

14
00:01:33,457 --> 00:01:35,953
<b>‘‘فـــرقة العـــدالة) الغير محــدودة)’’</b>

15
00:02:18,533 --> 00:02:21,431
{\an8}<b>‘‘ـ ’’عقاب (دومزداي)</b>
.ـ (أماندا والر)، ولدت في شرق (سانت لويس)

16
00:02:21,432 --> 00:02:23,764
.منحة (رودس)، دكتوراه في العلوم السياسية

17
00:02:23,765 --> 00:02:25,830
.خدمت في المخابرات تحت ثلاث إدارات

18
00:02:25,831 --> 00:02:28,428
.اختفيت من الحياة العامة منذ أربع سنوات

19
00:02:28,429 --> 00:02:29,994
{\an8}هل يفترض بي أن أنبهر ؟

20
00:02:29,995 --> 00:02:32,993
{\an8}.ربما يجب أن أخبرك بسيرتك الآن

21
00:02:32,994 --> 00:02:36,026
كما تعلم، يمكنني إطلاق
.الصفارة لكشفك في أي وقت أشاء

22
00:02:36,027 --> 00:02:39,092
حسناً، ما رأيك لو خطونا نحو الضوء معاً ؟

23
00:02:39,093 --> 00:02:43,589
أنا متأكد من أن الشعب الأمريكي سيكون
.مهتماً بأنشطتك تماماً مثل أنشطتي

24
00:02:43,590 --> 00:02:48,087
،أسلحة سرية، تجارب استنساخ غير قانونية
.مخالفة أوامر (الكونغرس)

25
00:02:48,088 --> 00:02:49,288
ماذا تريد ؟

26
00:02:49,289 --> 00:02:51,520
.أريد أن أعرف ما الذي تظنين أنك تفعلينه

27
00:02:51,521 --> 00:02:54,986
هل ذكر (سوبرمان) أنه عندما أراد العفو عن (لوثر)

28
00:02:54,987 --> 00:02:59,184
كان عليه أن يخبرنا عن
مغامرتك في الكون الموازي ؟

29
00:02:59,185 --> 00:03:01,116
.كل شيء بشأنه

30
00:03:01,117 --> 00:03:05,782
بدأنا نتساءل عما سيحدث إذا أًتخذ نفس
.الإجراء الذي فعله (أسياد العدالة) هنا

31
00:03:05,882 --> 00:03:09,447
.لذا جعلت رجالي يقومون ببعض المحاكاة الحاسوبية

32
00:03:09,647 --> 00:03:15,510
،إن ارتدت (فرقة العدالة) يوماً
فماذا ستكون النتيجة برأيك ؟

33
00:03:15,511 --> 00:03:16,577
.إنه أمر قابل للجدال

34
00:03:16,578 --> 00:03:17,578
.سايرني

35
00:03:17,579 --> 00:03:21,675
.في كل حالة ستهزموننا... بشدة

36
00:03:21,676 --> 00:03:23,741
.لكن ذلك كان قبل (كادموس)

37
00:03:23,742 --> 00:03:26,607
.الآن لدينا التقنية اللازمة للدفاع عن أنفسنا

38
00:03:27,007 --> 00:03:31,871
،أياً يكن ما تفعلينه
إن شكلت خطراً على العالم

39
00:03:31,872 --> 00:03:35,036
.فستقضي عليك (فرقة العدالة)

40
00:03:35,137 --> 00:03:37,136
إن شكلنا نحن تهديداً ؟

41
00:03:37,237 --> 00:03:41,101
لديكم مركبة فضائية تطفو فوق
.رؤوسنا بسلاح ليزر موجه نحو الأسفل

42
00:03:41,102 --> 00:03:45,600
وفي بُعد آخر، أطاح سبعة
.منكم بالحكومة واغتالوا الرئيس

43
00:03:45,601 --> 00:03:47,100
.نحن الأخيار

44
00:03:47,400 --> 00:03:51,165
:نحمي بلادنا من تهديد حقيقي للغاية

45
00:03:51,465 --> 00:03:52,864
.أنتم

46
00:04:06,959 --> 00:04:08,857
<i>كم من الوقت سيستغرق هذا ؟</i>

47
00:04:08,858 --> 00:04:10,790
.ظننت أن لدينا جزيرة يجب إخلاؤها

48
00:04:10,791 --> 00:04:12,324
.الفريق الأول موجود بالفعل في الأسفل

49
00:04:12,424 --> 00:04:13,955
.سننضم إليهم حالما ننتهي

50
00:04:13,956 --> 00:04:15,455
.أريد أن أسمع ما لديك

51
00:04:15,456 --> 00:04:19,954
يعمل مشروع (كادموس) في مجال تطوير
.الأسلحة، وتحديداً لمحاربتنا

52
00:04:20,054 --> 00:04:23,551
،إنهم قلقون أن قوانا ازدادت للغاية
.وهم يريدون مواجهة الاحتمالات

53
00:04:23,552 --> 00:04:24,718
.بالتحديد

54
00:04:24,719 --> 00:04:27,817
هم من كان وراء مشروع (ألتيمين)
.و(سوبر غيرل) المستنسخة

55
00:04:27,818 --> 00:04:31,648
ستتعافى (غالاتيا) بالكامل قريباً
.وستكون جاهزة للعودة إلى الخدمة الفعلية

56
00:04:31,649 --> 00:04:33,182
وسلاح (دومزداي) ؟

57
00:04:33,183 --> 00:04:38,679
،نظراً للضرر الذي لحق بالفص الجبهي
.كان التجدد الخلوي رائعاً

58
00:04:38,680 --> 00:04:39,680
.أما تخطيط أمواج الدماغ فلا يزال راكداً

59
00:04:39,681 --> 00:04:41,746
.ومع ذلك، فإننا نراقبه عن كثب

60
00:04:41,846 --> 00:04:46,077
،أبقني على علم بآخر التطورات
(تالا)، هل توصلت لخطة لاستعادة الدرع ؟

61
00:04:46,078 --> 00:04:52,641
،لقد توصلنا إلى بعض المخططات الواعدة
.لكنها ستتطلب موارد إضافية معينة

62
00:04:52,642 --> 00:04:54,140
.حسناً، سنتناقش بعد الاجتماع

63
00:04:54,141 --> 00:04:55,607
ما الذي يقلقون بشأنه ؟

64
00:04:55,608 --> 00:04:57,639
.نحن لم نحاول فرض سيطرتنا من قبل

65
00:04:57,640 --> 00:05:00,137
.(أسياد العدالة) فعلوا ذلك في بعدهم

66
00:05:00,138 --> 00:05:01,737
ما الذي يمنعنا ؟

67
00:05:01,738 --> 00:05:02,804
.أنا

68
00:05:02,805 --> 00:05:05,402
ذلك الفريق انحرف عن مبادئه
.لأن (فلاش) خاصتهم مات

69
00:05:05,403 --> 00:05:10,002
،لذا طالما واصلتم الحرص على إبقائي حياً
.فلن يحدث هذا أبداً هنا

70
00:05:10,401 --> 00:05:13,766
دعونا نضع هذه النظرية
.للمناقشة في وقت لاحق

71
00:05:13,767 --> 00:05:15,598
.لقد رأيت الميزانية الفيدرالية

72
00:05:15,599 --> 00:05:17,664
.ليس هناك من تمويل لمشروع (كادموس)

73
00:05:17,665 --> 00:05:19,431
من أين يأتي المال ؟

74
00:05:19,432 --> 00:05:20,997
.جميعنا نفكر في نفس الشيء

75
00:05:20,998 --> 00:05:21,997
.(لوثر)

76
00:05:21,998 --> 00:05:23,996
.المشتبه به الواضح

77
00:05:23,997 --> 00:05:26,928
قام بتمويل العمليات
.المارقة للجنرال (هاردكاسل)

78
00:05:26,929 --> 00:05:30,993
،ولكن إذا كان يمول (كادموس)
.فإنه يقوم بعمل ممتاز في إخفاء آثاره

79
00:05:30,994 --> 00:05:32,859
--جعلت (كويسشن) يتقصى الأمر و

80
00:05:33,527 --> 00:05:34,726
.ليس ذلك المخبول

81
00:05:34,926 --> 00:05:37,557
،أعترف بأنه مهووس بعض الشيء

82
00:05:37,558 --> 00:05:39,123
لكن إذا كان هناك أحد بإمكانه
العثور على رابط مخفي

83
00:05:39,124 --> 00:05:41,122
.بين (لوثر) و(كادموس)، فهو المنشود

84
00:05:41,123 --> 00:05:44,556
،وفي هذه الأثناء
.سأتبع الخيط المتدلي في قضية (والر)

85
00:05:45,622 --> 00:05:52,385
ويا دكتور (مايلو)، كيف تسير عملية الربط
بين الحمض النووي للبشر والحيوانات ؟

86
00:05:52,386 --> 00:05:56,450
أعرف ما تفكرين فيه، لكن تجاربي في
.الواقع قريبة جداً من أن تؤتي ثمارها

87
00:05:56,451 --> 00:05:59,282
.أثبتت أبحاث الدكتور (لانغستون) فائدتها

88
00:05:59,283 --> 00:06:00,952
،أنا فقط بحاجة إلى مزيد من الوقت

89
00:06:00,976 --> 00:06:03,373
وأعدك بأن يكون لديّ
.شيء ملموس أعرضه عليك

90
00:06:03,449 --> 00:06:09,212
،ملموس ؟ مثل الخنزير الصغير الخارق
الذي دمر مختبرك الأسبوع الماضي ؟

91
00:06:09,213 --> 00:06:12,310
.لقد أراني البروفيسور (هاملتون) البقايا بالفعل

92
00:06:12,311 --> 00:06:14,643
.كان ذلك مجرد نموذج أولي

93
00:06:14,644 --> 00:06:18,475
.دكتور (مايلو)، ليس معروفاً عني بروح الدعابة

94
00:06:18,476 --> 00:06:22,373
.لكنني أعرف النكتة السيئة عندما أراها

95
00:06:22,374 --> 00:06:26,805
في ظل استمرار عدم وجود نتائج
.من عملك، أنا أسحب تمويلك

96
00:06:26,806 --> 00:06:32,870
،ووفقاً لقانون التصاريح التقنية
.سننقلك لقسم التجارب غير الحيوية

97
00:06:32,871 --> 00:06:35,635
.ومصادرة أبحاثك السرية

98
00:06:35,636 --> 00:06:39,701
كما تعلم جيداً، أي مناقشة
علنية بشأن (كادموس) أو عملها

99
00:06:39,702 --> 00:06:42,766
.سيؤدي ذلك إلى عقوبتك الفورية

100
00:06:42,767 --> 00:06:45,233
،وكن مطمئناً يا دكتور
...سيحرص رجالنا

101
00:06:56,429 --> 00:06:58,194
.يمكنك الانصراف الآن

102
00:07:21,586 --> 00:07:23,584
.أعلم أنك تتظاهر

103
00:07:23,585 --> 00:07:27,017
.نما الجزء المجروح من دماغك تماماً

104
00:07:29,583 --> 00:07:31,849
هل تتذكر أي شيء مما حدث بالسابق ؟

105
00:07:34,514 --> 00:07:36,545
.لا بأس

106
00:07:36,546 --> 00:07:37,579
.سأريك

107
00:07:37,580 --> 00:07:41,077
.لقد تم استغلالك، وتستحق أن تعرف

108
00:07:41,078 --> 00:07:45,676
كما ترى، لقد تم صنعك من عينة
.من المادة الوراثية لـ(سوبرمان)

109
00:07:45,677 --> 00:07:49,175
ولكن تم تغيير حمضك
.النووي ليجعلك متفوقاً عليه

110
00:07:50,542 --> 00:07:53,641
.وبعد ذلك تم تدريبك على كرهه

111
00:07:55,473 --> 00:07:58,838
...لقد تعرضت للاستعباد والذل

112
00:07:58,839 --> 00:08:00,172
...ولاصابات متكررة

113
00:08:04,803 --> 00:08:07,334
.لكن ليس بواسطة (سوبرمان)...

114
00:08:07,335 --> 00:08:11,332
بل على يد (أماندا والر)
.والبروفيسور (إميل هاميلتون)

115
00:08:11,333 --> 00:08:15,697
،عندما أصبحت خارج السيطرة
.حاولوا التخلص منك

116
00:08:15,698 --> 00:08:18,798
.وضعوك في صاروخ وأطلقوك إلى الفضاء

117
00:08:24,529 --> 00:08:26,694
.لكنك كنت قوياً للغاية

118
00:08:29,960 --> 00:08:32,959
.مقاومتك تسببت بانحراف الصاروخ عن مساره

119
00:08:34,958 --> 00:08:37,124
.وعاد إلى الأرض

120
00:08:38,257 --> 00:08:44,320
،عندما هبطت، قاتلت (سوبرمان) مختلفاً
.واحد من عالم موازٍ

121
00:08:44,321 --> 00:08:46,253
.لقد جرحك

122
00:08:46,254 --> 00:08:47,986
.(سوبرمان)

123
00:08:47,987 --> 00:08:51,984
.نعم، حسناً، لكنه ليس عدوك

124
00:08:51,985 --> 00:08:54,750
.تم صنع كراهيتك له

125
00:08:54,751 --> 00:09:01,315
في كل منعطف، (والر) و(هاملتون) قاما بإساءة
.معاملتك وخيانتك تماماً كما خانوني

126
00:09:02,314 --> 00:09:05,147
ألا نستحق كلانا القصاص ؟

127
00:09:05,714 --> 00:09:07,912
.نعم، أطلق سراحي

128
00:09:07,913 --> 00:09:09,978
وسوف تحل كلاّ من مشاكلنا ؟

129
00:09:09,979 --> 00:09:11,478
.أجل

130
00:09:21,474 --> 00:09:22,973
ماذا تفعل-- ؟

131
00:09:22,974 --> 00:09:24,540
.تم حل مشكلتك

132
00:09:28,304 --> 00:09:30,171
.الآن إلى (سوبرمان)

133
00:09:34,902 --> 00:09:36,202
! لا

134
00:09:50,797 --> 00:09:52,361
ما الذي يجري ؟

135
00:09:52,362 --> 00:09:53,994
.سيّدتي، (دومزداي) قد هرب

136
00:09:53,995 --> 00:09:57,593
.(مايلو)، سأقتله على فعلته

137
00:09:57,594 --> 00:09:58,993
.(دومزداي) سبقك يا سيّدتي

138
00:10:25,650 --> 00:10:27,415
.أجهزة الاتصال بالكاد تعمل

139
00:10:27,416 --> 00:10:29,914
.إنني أقضي نصف وقتي في نقل الرسائل

140
00:10:29,915 --> 00:10:32,979
.إنه بسبب التداخل الكهرومغناطيسي من البركان

141
00:10:32,980 --> 00:10:34,912
(سوبرمان)، كيف الوضع عندك ؟

142
00:10:35,013 --> 00:10:37,577
<i>هل يصلك الصوت بشكل أفضل من السابق ؟</i>

143
00:10:37,578 --> 00:10:40,577
<i>.إنه متقطع، يختلف حسب موقعي</i>

144
00:10:42,877 --> 00:10:45,708
.إنني أحاول تخفيف الضغط عن البركان

145
00:10:45,709 --> 00:10:47,773
إذا كان بإمكاني حفر بعض
،الأنفاق من عند النواة الرئيسية

146
00:10:47,774 --> 00:10:50,274
.فربما يمكنني إيقاف الثوران قبل أن يبدأ

147
00:11:03,102 --> 00:11:05,534
<i>متى ستتأكد من فعالية ذلك ؟</i>

148
00:11:05,535 --> 00:11:08,100
،يصعب عليّ الجزم
.قد أتسبب بثورانه من غير قصد

149
00:11:08,101 --> 00:11:10,100
.لذلك يجب أن أكون بطيئاً

150
00:11:11,765 --> 00:11:15,431
.قوموا بإخلاء المكان فقط بأقصى سرعة ممكنة

151
00:11:25,660 --> 00:11:28,758
.(سوبرمان)، أنا هنا لأقتلك

152
00:11:28,759 --> 00:11:30,758
هل الوقت غير مناسب ؟

153
00:12:01,513 --> 00:12:04,845
.إنني أتذكر هاتين العينين

154
00:12:11,610 --> 00:12:13,176
.دعنا نراك تفعل ذلك مجدداً

155
00:12:25,737 --> 00:12:28,969
،أنا أعرف من تكون
.لكنني لست الشخص الذي آذاك

156
00:12:28,970 --> 00:12:32,900
.(سوبرمان) هو (سوبرمان) وأنا سأقتلك

157
00:12:32,901 --> 00:12:34,067
لماذا ؟

158
00:12:34,068 --> 00:12:36,401
.هذا أنا ما عليه، ولا أهتم للسبب

159
00:12:39,832 --> 00:12:42,797
يوضح نظام المتموضع وجود الكبسولة
.المسروقة على (سان بوكيرا)

160
00:12:42,798 --> 00:12:45,130
.(دومزداي) ذهب سعياً وراء (سوبرمان) مباشرةً

161
00:12:45,131 --> 00:12:47,695
.أحب الجندي الملتزم بمهمته

162
00:12:47,696 --> 00:12:50,128
وماذا سيفعل جنديك بعد أن يقتل (سوبرمان) ؟

163
00:12:50,129 --> 00:12:51,627
.لا يمكننا أن نتركه طليقاً

164
00:12:51,628 --> 00:12:54,192
على حد علمنا، سيحاول قتل
.كل شخص على هذا الكوكب

165
00:12:54,193 --> 00:12:57,958
.يجب أن يتم إيقافه قبل أن يغادر تلك الجزيرة

166
00:12:57,959 --> 00:12:59,124
لكن كيف يفترض بي أن-- ؟

167
00:12:59,125 --> 00:13:00,657
! لا أهتم ! أنجز المهمة

168
00:13:05,956 --> 00:13:09,254
،معك (آيلينغ)
.الترخيص: جدار الحماية

169
00:13:13,553 --> 00:13:15,784
.تم تحديد الهدف، الحمولة جاهزة

170
00:13:15,785 --> 00:13:17,119
.أطلقوا الحمولة

171
00:13:40,643 --> 00:13:42,642
.(سوبرمان)، زودني بالأخبار

172
00:13:44,575 --> 00:13:46,274
<i>.طرأ أمر</i>

173
00:13:48,640 --> 00:13:50,306
.واصلوا القيام بعملكم فحسب

174
00:14:00,569 --> 00:14:02,668
.أين أنت ؟ سوف آتي للمساعدة

175
00:14:04,234 --> 00:14:06,998
،لا، ركزي على عملية الاخلاء
.هذا ليس أمراً هاماً

176
00:14:06,999 --> 00:14:08,998
.أما نقل الناس لبرّ الأمان فهام

177
00:14:15,763 --> 00:14:16,763
! تحركوا

178
00:14:18,428 --> 00:14:20,827
.لقد هبطت طائرة نقل أخرى على الجزيرة

179
00:14:20,828 --> 00:14:21,895
.لقد نقلوا أكثر من نصف السكان تقريباً

180
00:14:23,719 --> 00:14:25,719
<b>‘‘(سان بوكيرا)’’</b>

181
00:14:27,226 --> 00:14:31,557
لا أصدق ذلك، إنه صاروخ نووي
.متجه مباشرة نحو (سان بوكيرا)

182
00:14:31,558 --> 00:14:34,389
ومن جهاز الطيف يبدو أن رأسه
."الحربي مبطّن بـ"الكريبتونايت

183
00:14:34,390 --> 00:14:35,755
أيمكننا إصابته من هنا ؟

184
00:14:35,756 --> 00:14:38,089
،كلا، إنه يتحرك بسرعة كبيرة
لكن من أطلقه ؟

185
00:14:45,319 --> 00:14:46,384
نعم يا سيّدي الرئيس ؟

186
00:14:46,385 --> 00:14:47,783
<i>.أوقفي الصاروخ</i>

187
00:14:47,784 --> 00:14:49,183
كيف حصلت على هذا الرقم ؟

188
00:14:49,184 --> 00:14:51,682
<i>.الصاروخ متجه نحو (سان بوكيرا)</i>

189
00:14:51,683 --> 00:14:55,181
<i>،إذا مات أحد على تلك الجزيرة اليوم
.فأنا قادم من أجلك</i>

190
00:14:55,182 --> 00:14:58,513
.افعل ما يجب عليك فعله وأنا أيضاً

191
00:15:00,313 --> 00:15:01,511
! (آيلينغ)

192
00:15:01,512 --> 00:15:02,578
.إنها لم تكن تعرق

193
00:15:02,579 --> 00:15:04,943
.(كابتن أتوم) في طريقه من جنوب (كاليفورنيا)

194
00:15:04,944 --> 00:15:07,843
،سرعته القصوى أقل من 2 ماخ
.لن يصل إلى هناك في الوقت المناسب

195
00:15:14,607 --> 00:15:16,673
! قوموا بإخلاء الحظيرة ! الآن

196
00:15:23,671 --> 00:15:28,402
<i>.بدء تنفيذ حالات الطوارىء بعد ثلاثة، اثنان، واحد</i>

197
00:15:38,799 --> 00:15:40,863
<i>.(باتمان)، إنك تتقدم بسرعة كبيرة</i>

198
00:15:40,864 --> 00:15:44,696
،إذا جعلت جاذبية الأرض تسرعني
.فسأصل إلى منطقة الاعتراض خلال دقيقتين

199
00:15:44,697 --> 00:15:46,096
<i>.هذا إذا لم تحترق عند الدخول</i>

200
00:15:56,825 --> 00:15:58,991
بماذا كنت تفكر ؟

201
00:15:59,091 --> 00:16:02,189
! ستقتل (سوبرمان) وكل شخص آخر على الجزيرة

202
00:16:02,190 --> 00:16:05,754
،علينا إبادة (دومزداي)
.وكنا سنضطر لقتل (سوبرمان) يوماً ما

203
00:16:05,755 --> 00:16:09,319
كما أننا نحاول منع تصدير المخدرات
.من (سان بوكيرا) منذ سنوات

204
00:16:09,320 --> 00:16:12,251
.كما أرى، نحن نضرب ثلاث عصافير بحجر واحد

205
00:16:12,252 --> 00:16:14,085
.ألغِ الأمر

206
00:16:14,086 --> 00:16:18,616
،لقد تم نزع صمامات الأمان بالفعل
.لا يمكنني إيقافه الآن حتى لو أردت ذلك

207
00:17:10,764 --> 00:17:12,096
<i>(وندر ومن)، أيمكنك سماعي ؟</i>

208
00:17:12,097 --> 00:17:15,065
<i>"هناك صاروخ برأس من "الكريبتونايت
.متجهاً نحو موقعك</i>

209
00:17:15,089 --> 00:17:16,261
.كرر ما قلته

210
00:17:16,262 --> 00:17:19,661
"أكرر، هناك صاروخ برأس من "الكريبتونايت
متجهاً نحو موقعك، أيمكنك سماعي ؟

211
00:17:24,458 --> 00:17:26,457
.(فلاش)، أبعد الجميع من هنا

212
00:17:26,857 --> 00:17:28,356
.سأعود من أجل (سوبرمان)

213
00:17:28,357 --> 00:17:30,356
...ـ لكن
.ـ نفذ الأمر الآن

214
00:17:46,283 --> 00:17:48,847
.الصاروخ مسلح بمضادات مغناطيسية

215
00:17:48,848 --> 00:17:51,414
السبيل الوحيد لتجاوز ذلك
.هو طائرة الـ(جافلين) نفسها

216
00:17:51,615 --> 00:17:54,113
.يمكنك أن تصدم الهيكل بشحنة مضادة

217
00:17:54,114 --> 00:17:55,380
<i>.مفهوم</i>

218
00:17:57,600 --> 00:17:58,800
<b>‘‘تفعيل المغناطيسية’’</b>

219
00:18:23,707 --> 00:18:25,107
<b>‘‘القذف’’</b>

220
00:18:40,996 --> 00:18:42,028
(باتمان) ؟

221
00:18:42,962 --> 00:18:44,794
.(باتمان)، أجبني

222
00:19:13,350 --> 00:19:15,915
.لا يمكنك هزمي بنفس الطريقة مرتين

223
00:19:15,916 --> 00:19:18,582
.إذن أظن أنني سأحتاج لحرارة أكبر

224
00:20:07,870 --> 00:20:09,703
هل صنعتك (كادموس) ؟

225
00:20:13,861 --> 00:20:14,927
(جون) ؟

226
00:20:16,426 --> 00:20:17,925
.لا أستطيع قراءة أفكاره

227
00:20:17,926 --> 00:20:20,024
.لقد تم تعديل دماغه لمقاومتي

228
00:20:20,025 --> 00:20:21,090
.أنت لا تدين لهم بأي شيء

229
00:20:21,091 --> 00:20:23,523
.لقد تلاعبوا بك ثم حاولوا قتلك

230
00:20:23,524 --> 00:20:25,355
.سمعت ذلك كثيراً

231
00:20:25,356 --> 00:20:26,522
ممن ؟

232
00:20:26,523 --> 00:20:32,686
.كل ما تريد معرفته هو أنني سأتحرر وسأقتلك

233
00:20:32,687 --> 00:20:35,253
...طالما إن هذا قرارك الأخير

234
00:20:38,585 --> 00:20:40,650
.إنني أستخدم هذا فقط كملاذ أخير

235
00:20:40,651 --> 00:20:42,649
.يرسلك إلى بُعد آخر

236
00:20:42,650 --> 00:20:45,681
لن تتأذى، لكنك أيضاً لن
.تؤذي أي أحد آخر مرة أخرى

237
00:20:45,682 --> 00:20:48,048
.ستتمنى لو أنك قتلتني

238
00:21:08,574 --> 00:21:11,271
.قد تفعل أي شيء لتتجنب مناوبة المراقبة

239
00:21:11,272 --> 00:21:13,571
أرسلته إلى (المنطقة الشبحية)، أليس كذلك ؟

240
00:21:13,572 --> 00:21:15,070
.لم يترك لنا خياراً آخراً

241
00:21:15,071 --> 00:21:17,336
.كلامك يشبه كلام (أسياد العدالة) بالحرف

242
00:21:17,337 --> 00:21:18,903
.ماذا ؟ بربك

243
00:21:18,904 --> 00:21:20,902
نصدر الأحكام كما لو أننا آلهة ؟

244
00:21:20,903 --> 00:21:24,467
بجيشنا من الخارقين وشعاعنا المداري القاتل ؟

245
00:21:24,468 --> 00:21:26,466
.(كادموس) محقة في الخوف

246
00:21:26,467 --> 00:21:28,665
.الجنس البشري لن يحظى بفرصة أمامنا

247
00:21:28,666 --> 00:21:32,664
،يستحيل أن نصل لهذا الحد
.هذا ليس من طبيعتنا، ولن يغير شيء ذلك

248
00:21:32,665 --> 00:21:37,729
لا شيء ؟ ماذا لو أن (لوثر) صار رئيساً ؟
كما فعل في عالمهم ؟

249
00:21:37,730 --> 00:21:40,661
ما الذي يمنعك من فعل ما فعله (سوبرمان) ؟

250
00:21:40,662 --> 00:21:43,160
.هناك دائماً ذلك "الكريبتونايت" الذي تحمله معك

251
00:21:43,161 --> 00:21:44,726
! لا يحق لك أن تمزح

252
00:21:44,727 --> 00:21:46,725
.ليس اليوم

253
00:21:46,726 --> 00:21:48,126
.لقد تلقيت للتو رصاصة من أجلك

254
00:21:50,925 --> 00:21:53,923
.أنا آسف يا (بروس)، أنت محق

255
00:21:53,924 --> 00:21:55,922
.لكن لا داعي للقلق بشأن (فرقة العدالة)

256
00:21:55,923 --> 00:21:58,921
.ثق بي، أنت تعرفني

257
00:21:58,922 --> 00:22:01,620
.أجل، أنا أعرفك

258
00:22:02,720 --> 00:22:03,860
.نل قسطاً من الراحة

259
00:22:24,986 --> 00:22:34,972
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

