1
00:00:03,600 --> 00:00:05,760
‫دونوا رجاءً ملاحظة‬
‫عن الواجبات المطلوبة منكم اليوم.‬

2
00:00:06,200 --> 00:00:11,400
‫عليكم حل المسائل من 32 إلى 38 في المذاكرة.‬

3
00:00:11,960 --> 00:00:12,960
‫32 إلى…‬

4
00:00:13,440 --> 00:00:14,560
‫- 32 إلى 38.‬
‫- وماذا غيرها؟‬

5
00:00:14,720 --> 00:00:15,520
‫وماذا غيرها؟‬

6
00:00:17,320 --> 00:00:18,280
‫هذا كل المطلوب.‬

7
00:00:18,520 --> 00:00:19,360
‫هذا كل المطلوب؟‬

8
00:00:19,840 --> 00:00:21,440
‫"بايا"، لدينا عطلة لـ5 أيام.‬

9
00:00:21,640 --> 00:00:23,120
‫أعطنا المزيد من الواجبات. سننجزها.‬

10
00:00:23,200 --> 00:00:25,680
‫أجل، أعلم. لهذا لن أعطيكم واجبات كثيرة.‬

11
00:00:26,040 --> 00:00:28,360
‫هذه الأيام الـ5‬
‫مخصصة للامتحان العملي للمدرسة.‬

12
00:00:28,600 --> 00:00:31,240
‫ستركزون على الامتحان وتسترخون. اتفقنا؟‬

13
00:00:31,520 --> 00:00:32,479
‫نسترخي؟‬

14
00:00:32,759 --> 00:00:35,200
‫أجل، اختبارات تغيير الدفعة بعد 15 يومًا.‬

15
00:00:35,280 --> 00:00:37,880
‫- 13 يومًا يا سيدي!‬
‫- هل سمعتم؟ 13 يومًا!‬

16
00:00:38,040 --> 00:00:39,760
‫ستضطرون إلى الدراسة كالمجانين على أي حال.‬

17
00:00:39,880 --> 00:00:41,280
‫اشحنوا طاقتكم.‬

18
00:00:41,560 --> 00:00:44,040
‫لن تنفد طاقتكم إذا نلتم قسطًا من الراحة.‬

19
00:00:44,480 --> 00:00:45,840
‫لكن أرجو أن تركزوا على امتحانات المدرسة.‬

20
00:00:45,920 --> 00:00:47,360
‫ماذا تفعل يا "أوداي"؟‬

21
00:00:47,640 --> 00:00:48,440
‫سيدي.‬

22
00:00:49,320 --> 00:00:52,000
‫هذا لا يعني أن تتركوا الدراسة‬
‫وتناموا طوال اليوم!‬

23
00:00:53,400 --> 00:00:54,400
‫استرخوا قليلًا.‬

24
00:00:56,440 --> 00:00:59,280
‫كم منكم سيزورون المدرسة لأول مرة غدًا؟‬

25
00:01:02,360 --> 00:01:03,400
‫ممتاز!‬

26
00:01:03,720 --> 00:01:05,760
‫هذا هو مستقبل بلادنا.‬

27
00:01:05,840 --> 00:01:06,880
‫أليس كذلك؟‬

28
00:01:07,000 --> 00:01:08,200
‫رائع!‬

29
00:01:08,880 --> 00:01:10,560
‫ممتاز!‬

30
00:01:12,280 --> 00:01:14,840
‫"مدرسة (مودرن هارت) العامة، (كوتا)"‬

31
00:01:33,000 --> 00:01:34,560
‫خطه رائع، أليس كذلك؟‬

32
00:01:34,840 --> 00:01:37,160
‫تقرير المختبر مكتوب بالحروف المتصلة.‬

33
00:01:38,120 --> 00:01:39,600
‫قيمة عالية مقابل ما دفعناه!‬

34
00:01:40,200 --> 00:01:43,040
‫قيمة "جي" لا يمكن أن تكون 8.2، أليس كذلك؟‬

35
00:01:43,400 --> 00:01:44,960
‫يجب أن تكون 9.8، أليس كذلك؟‬

36
00:01:45,160 --> 00:01:46,160
‫أيها الجاهل!‬

37
00:01:46,280 --> 00:01:48,840
‫إذا كتبت الإجابة المثالية في المختبر،‬

38
00:01:48,920 --> 00:01:50,600
‫- ماذا؟‬
‫- سيفترضون أنك تغش!‬

39
00:01:51,120 --> 00:01:53,000
‫8.2 تبدو إجابة واقعية.‬

40
00:01:53,440 --> 00:01:56,200
‫طلاب "إيه 1" يشترون تقارير المختبر‬
‫من هذا الشاب.‬

41
00:01:58,400 --> 00:02:01,040
‫دفعت 700 روبية لتوفير 8 ساعات من الدراسة.‬

42
00:02:01,120 --> 00:02:04,600
‫لا، ثمن التقرير 300 روبية فقط.‬
‫الـ400 روبية الأخرى من أجل الدراجة!‬

43
00:02:05,800 --> 00:02:08,560
‫هل ستأخذ مني المال‬
‫لأنني استخدمت دراجتك ليومين؟‬

44
00:02:08,639 --> 00:02:11,800
‫لا، لست أعني دراجتي.‬
‫بل الدراجة الأخرى التي استأجرتها.‬

45
00:02:12,000 --> 00:02:15,640
‫400 روبية مقابل 4 أيام!‬
‫إيجار ممتاز، أليس كذلك؟‬

46
00:02:15,840 --> 00:02:18,800
‫تقول "شيفانغي" إنني لست منظمًا.‬

47
00:02:19,520 --> 00:02:20,800
‫لننتظر ونرى.‬

48
00:02:21,440 --> 00:02:22,640
‫ماذا تقول؟‬

49
00:02:22,720 --> 00:02:23,880
‫لماذا استأجرت دراجة أخرى؟‬

50
00:02:23,960 --> 00:02:25,400
‫لقد كلفني ذلك 400 روبية!‬

51
00:02:25,480 --> 00:02:28,520
‫كيف يُفترض أن نركب‬
‫نحن الـ4 على دراجة واحدة؟‬

52
00:02:28,800 --> 00:02:29,920
‫إنني ذكي جدًا!‬

53
00:02:30,000 --> 00:02:31,800
‫ملأت خزان الدراجة بالفعل!‬

54
00:02:32,320 --> 00:02:33,480
‫ماذا تعني بنحن الـ4؟‬

55
00:02:33,560 --> 00:02:35,080
‫أنت وأنا و"شيفانغي" و"فارتيكا".‬

56
00:02:35,160 --> 00:02:36,440
‫- من هي "فارتيكا"؟‬
‫- "فارتيكا راتاوال".‬

57
00:02:36,520 --> 00:02:38,320
‫- من تكون هذه؟‬
‫- صديقة "شيفانغي".‬

58
00:02:38,400 --> 00:02:40,560
‫ما هذا الذي تقوله يا أخي؟ اهدأ واشرح لي.‬

59
00:02:40,640 --> 00:02:41,520
‫ماذا تقول؟‬

60
00:02:41,600 --> 00:02:43,240
‫هل تريدني أن أهدأ أم أن أتكلم؟‬

61
00:02:44,960 --> 00:02:45,840
‫اسمع!‬

62
00:02:46,800 --> 00:02:48,480
‫لدنيا عطلة لـ4 أيام.‬

63
00:02:48,960 --> 00:02:50,720
‫من دون تدريب ولا واجبات.‬

64
00:02:51,160 --> 00:02:52,400
‫سنمرح!‬

65
00:02:52,840 --> 00:02:55,680
‫استأجرت دراجة لكي نستطيع نحن الـ4…‬

66
00:02:55,920 --> 00:03:01,880
‫أنت وأنا و"شيفانغي" وصديقتها‬
‫"فارتيكا راتاوال" أن نتجوّل في "كوتا".‬

67
00:03:02,320 --> 00:03:03,320
‫أليس هذا رائعًا؟‬

68
00:03:03,400 --> 00:03:05,480
‫لن أذهب إلى أي مكان.‬
‫لدينا عطلة لمدة 4 أيام.‬

69
00:03:05,560 --> 00:03:07,280
‫سندرس أنا و"فايبهاف".‬

70
00:03:07,360 --> 00:03:08,480
‫ماذا ستفعل؟‬

71
00:03:08,840 --> 00:03:09,840
‫سأدرس.‬

72
00:03:10,040 --> 00:03:11,640
‫لا. لا تفعل ذلك.‬

73
00:03:11,720 --> 00:03:14,800
‫طلب منا "جيتو بايا" أن نسترخي.‬
‫يجب أن تسترخي.‬

74
00:03:16,920 --> 00:03:18,040
‫أجل، صحيح.‬

75
00:03:25,200 --> 00:03:27,240
‫هل تلتزمين بكل ما يقوله الأساتذة؟‬

76
00:03:27,400 --> 00:03:29,440
‫وهل هناك خيار آخر؟‬

77
00:03:33,960 --> 00:03:36,000
‫أفكارك بريئة جدًا.‬

78
00:03:36,080 --> 00:03:37,600
‫مثلي بالضبط.‬

79
00:03:40,480 --> 00:03:42,280
‫- لا أستطيع الذهاب يا صديقي.‬
‫- اصمت!‬

80
00:03:42,440 --> 00:03:44,800
‫لقد أنفقت 400 روبية بالفعل على الوقود!‬

81
00:03:44,880 --> 00:03:48,160
‫ودفعت 500 روبية لاستئجارها.‬
‫وأنت تقول إنك لن تذهب؟‬

82
00:03:51,160 --> 00:03:52,240
‫اسمعني…‬

83
00:03:52,360 --> 00:03:53,840
‫نريد أنا و"مينا" مراجعة المنهج كله‬

84
00:03:53,920 --> 00:03:55,040
‫في هذه الأيام الـ4.‬

85
00:03:55,120 --> 00:03:57,160
‫دائمًا ما تفعل بي هذا يا صديقي.‬

86
00:03:57,400 --> 00:03:59,840
‫أفسدت خطة مهرجان "دوشهرا" أيضًا!‬

87
00:03:59,920 --> 00:04:00,880
‫لحظة!‬

88
00:04:01,000 --> 00:04:02,960
‫لم أكن هنا وقت انعقاد مهرجان "دوشهرا".‬

89
00:04:03,880 --> 00:04:06,440
‫بالضبط. لم تكن حاضرًا وقتها‬
‫مثلما أنت الآن.‬

90
00:04:11,280 --> 00:04:12,320
‫أخي…‬

91
00:04:12,560 --> 00:04:16,160
‫تتجنبني "شيفانغي" منذ فترة طويلة.‬

92
00:04:17,279 --> 00:04:18,800
‫أتمنى ألا تقطع علاقتها بي.‬

93
00:04:19,760 --> 00:04:23,880
‫ليست لئيمة بما يكفي‬
‫لتنتظر أن يدخل حياتها شخص آخر.‬

94
00:04:25,480 --> 00:04:28,240
‫أريد أن أذهب إلى كل مكان في الأيام الـ4‬
‫المقبلة من "ترويكا" إلى "تالاب".‬

95
00:04:28,320 --> 00:04:29,640
‫من "العجائب السبعة" إلى متنزه "سي في"‬

96
00:04:29,720 --> 00:04:31,320
‫ومن "رادا كريشنا" إلى "غانيشجي".‬

97
00:04:31,400 --> 00:04:33,080
‫أريد أن أسافر معها!‬

98
00:04:33,560 --> 00:04:36,080
‫لكي نخلق ذكريات كثيرة هنا في "كوتا"‬

99
00:04:36,240 --> 00:04:39,720
‫بحيث يتعذب قلبها‬
‫لمجرد التفكير في الانفصال.‬

100
00:04:41,520 --> 00:04:43,160
‫أساسيات استهلاكية عاطفية يا صديقي.‬

101
00:04:47,360 --> 00:04:48,640
‫اذهبوا أنتم!‬

102
00:04:48,840 --> 00:04:50,440
‫لماذا تريدني معكم؟‬

103
00:04:50,520 --> 00:04:53,400
‫أرجوك يا أخي! أحتاج إلى وجودك!‬

104
00:04:53,560 --> 00:04:55,720
‫فهي لن تأتي إلا إذا ذهبنا كلنا.‬

105
00:04:55,800 --> 00:04:57,160
‫لن تأتي وحدها.‬

106
00:04:57,680 --> 00:04:58,920
‫لكننا بحاجة إلى الدراسة يا أخي.‬

107
00:04:59,000 --> 00:05:00,160
‫أجل، هذا هو ما كنت أقوله.‬

108
00:05:00,240 --> 00:05:02,200
‫- بسبب بعض التردد لن نستطيع…‬
‫- "مينا"، دعني أتكلم!‬

109
00:05:02,280 --> 00:05:03,280
‫…أن ندرس.‬

110
00:05:04,600 --> 00:05:05,680
‫ماذا؟‬

111
00:05:06,160 --> 00:05:08,080
‫علينا مراجعة المنهج كله في 4 أيام.‬

112
00:05:08,160 --> 00:05:10,480
‫أريد أن أسترخي.‬
‫طلب منا "جيتو بايا" أن نسترخي.‬

113
00:05:10,600 --> 00:05:12,160
‫خذني معك يا سيد "أوداي".‬

114
00:05:12,640 --> 00:05:14,440
‫لن تخني، صحيح؟ عدني بذلك.‬

115
00:05:16,320 --> 00:05:17,240
‫لا.‬

116
00:05:18,800 --> 00:05:20,160
‫- حسنًا.‬
‫- "مينا"!‬

117
00:05:26,040 --> 00:05:28,040
‫أعتقد أنني سآتي معكم.‬

118
00:05:28,360 --> 00:05:29,840
‫بالطبع. تعال معنا!‬

119
00:05:29,960 --> 00:05:31,520
‫صحيح؟ شكرًا لك.‬

120
00:05:31,600 --> 00:05:32,520
‫العام المقبل…‬

121
00:05:33,560 --> 00:05:34,920
‫إلى مهرجان "دوشهرا".‬

122
00:05:40,760 --> 00:05:41,720
‫استمتعوا برحلتكم.‬

123
00:05:42,240 --> 00:05:43,720
‫سأبقى هنا وأدرس!‬

124
00:05:50,840 --> 00:05:51,680
‫تفضلي.‬

125
00:05:51,760 --> 00:05:53,440
‫قدمة ورنية من أجلك.‬

126
00:05:53,520 --> 00:05:54,480
‫شكرًا.‬

127
00:06:04,680 --> 00:06:06,000
‫ماذا تفعل؟‬

128
00:06:07,360 --> 00:06:09,480
‫أفعل ما طلبته مني بالضبط.‬

129
00:06:09,920 --> 00:06:10,880
‫أسترخي.‬

130
00:06:23,200 --> 00:06:24,480
‫هل تجري التدريبات على ما يُرام؟‬

131
00:06:24,560 --> 00:06:25,360
‫أجل يا سيدي.‬

132
00:06:25,440 --> 00:06:26,240
‫لا بد وأنها كذلك.‬

133
00:06:26,320 --> 00:06:28,520
‫فليس لديك الوقت‬
‫لكتابة تقرير المختبر بنفسك.‬

134
00:06:29,120 --> 00:06:29,960
‫لا يا سيدي.‬

135
00:06:30,360 --> 00:06:32,760
‫يمكنني أن أتسامح معكم لكتابة قيمة "جي"‬
‫بأرقام تصل إلى 7.‬

136
00:06:33,400 --> 00:06:34,880
‫لكنني لن أتسامح في الكذب.‬

137
00:06:37,560 --> 00:06:40,120
‫طلاب معاهد التدريب لا يحترمون المدارس.‬

138
00:06:40,400 --> 00:06:41,800
‫هل هذه أول زيارة لك إلى المدرسة؟‬

139
00:06:42,000 --> 00:06:42,880
‫لا يا سيدي!‬

140
00:06:43,240 --> 00:06:44,240
‫- لقد…‬
‫- إنك تكذب مجددًا.‬

141
00:06:44,320 --> 00:06:45,920
‫لا يا سيدي. جئت إلى المدرسة عدة مرات.‬

142
00:06:49,400 --> 00:06:51,200
‫ما سعر قطعة السمبوسة في مطعم المدرسة؟‬

143
00:06:53,560 --> 00:06:54,880
‫هل تظن أنني غبي؟‬

144
00:06:54,960 --> 00:06:57,560
‫أعرف هذا الخط! وأعرف كاتب هذا التقرير!‬

145
00:06:57,880 --> 00:06:59,320
‫هذا خط "غوبتا".‬

146
00:07:00,000 --> 00:07:01,640
‫- أنت من "بروديجي"، أليس كذلك؟‬
‫- بلى يا سيدي.‬

147
00:07:01,720 --> 00:07:03,320
‫لا يمكن أن تكون من "ماهيشواري".‬

148
00:07:04,080 --> 00:07:05,600
‫أخبر "ديباك" أنني أريد مقابلته.‬

149
00:07:05,680 --> 00:07:07,040
‫إذا لم يأت للقائي غدًا‬

150
00:07:07,120 --> 00:07:08,800
‫فسوف أسقط جميع طلاب "بروديجي".‬

151
00:07:08,880 --> 00:07:11,360
‫ويمكنكم مواصلة محاولة النجاح‬
‫في اختبار "جي إي إي" المتقدم.‬

152
00:07:11,960 --> 00:07:13,960
‫- هل تفهمني؟‬
‫- أجل يا سيدي.‬

153
00:07:16,040 --> 00:07:17,040
‫التالي.‬

154
00:07:17,760 --> 00:07:18,960
‫"فارتيكا راتاوال"!‬

155
00:07:56,160 --> 00:07:58,920
‫"مينا"… سأذهب أنا مع "أوداي".‬

156
00:07:59,200 --> 00:08:00,360
‫ماذا عن حاجتي إلى الاسترخاء؟‬

157
00:08:00,680 --> 00:08:02,200
‫يمكنك أن تسترخي في البيت.‬

158
00:08:05,760 --> 00:08:07,160
‫إلى أين سيذهبون؟‬

159
00:08:07,360 --> 00:08:09,640
‫رحلة عبر جميع أرجاء "كوتا".‬

160
00:08:09,960 --> 00:08:13,120
‫يا لها من خطة جميلة!‬

161
00:08:26,240 --> 00:08:28,840
‫"مدرسة (مودرن هارت) العامة، (كوتا)"‬

162
00:08:30,440 --> 00:08:32,760
‫"فايبهاف" اركب دراجة "أوداي"‬
‫وأنت تعالي معي.‬

163
00:08:32,840 --> 00:08:33,880
‫معذرة.‬

164
00:08:33,960 --> 00:08:34,919
‫مرحبًا يا أصدقاء.‬

165
00:08:35,080 --> 00:08:37,760
‫أيمكنني مرافقتكم لاستكشاف "كوتا"؟‬

166
00:08:39,120 --> 00:08:40,039
‫ومن أنت؟‬

167
00:08:40,120 --> 00:08:41,320
‫"مينال باريك".‬

168
00:08:41,640 --> 00:08:42,720
‫إنها تذاكر كثيرًا!‬

169
00:08:42,840 --> 00:08:44,039
‫اعتذري لها!‬

170
00:08:45,360 --> 00:08:46,760
‫- مرحبًا.‬
‫- مرحبًا.‬

171
00:08:47,320 --> 00:08:48,840
‫على الرحب والسعة.‬

172
00:08:48,920 --> 00:08:50,960
‫لكننا 4 والعدد مكتمل.‬

173
00:08:51,040 --> 00:08:52,880
‫- كيف سنذهب لو كنا 5؟‬
‫- 6.‬

174
00:08:52,960 --> 00:08:54,880
‫سأنضم لكم يا رفاق أيضًا!‬

175
00:08:54,960 --> 00:08:55,880
‫مرحبًا!‬

176
00:08:56,040 --> 00:08:57,000
‫أنا "فايبهاف".‬

177
00:08:57,200 --> 00:08:58,120
‫"فارتيكا".‬

178
00:08:58,200 --> 00:09:00,320
‫"شيف"، لم لا تذهبون أنتم؟‬

179
00:09:00,440 --> 00:09:01,600
‫سأخرج معكم في مرة أخرى.‬

180
00:09:01,680 --> 00:09:04,640
‫- سنشتري فوطًا صحية في طريقنا.‬
‫- لا، معي فوط صحية.‬

181
00:09:04,720 --> 00:09:06,680
‫لا. لا يتعلق الأمر بالدورة الشهرية.‬

182
00:09:06,760 --> 00:09:08,960
‫تلقيت عينة لمذاكرات "ماهيشواري"‬

183
00:09:09,040 --> 00:09:10,760
‫ولم أستطع حل أي منها.‬

184
00:09:11,080 --> 00:09:12,920
‫- لذا، عليّ البقاء والاستعداد.‬
‫- ماذا؟‬

185
00:09:13,000 --> 00:09:14,880
‫- لقد خططت لهذه الرحلة من أجلك!‬
‫- أجل.‬

186
00:09:14,960 --> 00:09:16,680
‫- وستتخلين عنا؟‬
‫- آسفة.‬

187
00:09:16,920 --> 00:09:18,600
‫لنذهب مع هؤلاء المملين…‬

188
00:09:19,680 --> 00:09:21,960
‫- سأشعر بالملل.‬
‫- إنها تمزح.‬

189
00:09:22,320 --> 00:09:24,120
‫- لسنا مملين.‬
‫- أجل!‬

190
00:09:24,240 --> 00:09:26,040
‫نحن أذكياء جدًا.‬

191
00:09:26,200 --> 00:09:28,680
‫سأحل هذه المسائل في 30 دقيقة.‬

192
00:09:28,760 --> 00:09:29,720
‫أجل. سهلة جدًا.‬

193
00:09:29,800 --> 00:09:30,680
‫خذ هذه.‬

194
00:09:30,920 --> 00:09:32,440
‫أجل. سأساعدها في حلها.‬

195
00:09:32,520 --> 00:09:33,440
‫لا تقلقوا يا رفاق.‬

196
00:09:36,520 --> 00:09:37,880
‫أرجوك يا "شيفانغي".‬

197
00:09:37,960 --> 00:09:40,240
‫لا يا "فارتيكا"، لن أقبل بهذا.‬

198
00:09:40,320 --> 00:09:42,280
‫- أرجوك.‬
‫- أرجوك يا "شيفانغي". أرجوك.‬

199
00:09:48,720 --> 00:09:49,760
‫حسنًا.‬

200
00:09:50,280 --> 00:09:51,520
‫اذهبي وادرسي.‬

201
00:09:51,600 --> 00:09:53,040
‫حسنًا. أنا أيضًا سأبقى.‬

202
00:09:53,120 --> 00:09:53,920
‫لماذا؟‬

203
00:09:54,000 --> 00:09:56,080
‫كم مرة ستغير رأيك في الخطة الواحدة؟‬

204
00:09:56,160 --> 00:09:57,200
‫لسنا ذاهبين إلى "غوا".‬

205
00:09:57,360 --> 00:10:00,000
‫سأدرس معها! سأساعدها.‬

206
00:10:00,240 --> 00:10:02,160
‫لن تستطيعون السفر‬
‫لو أن العدد 5 على أي حال.‬

207
00:10:02,240 --> 00:10:04,520
‫ستدرس هي وستحصل على المساعدة.‬
‫"مينا" سيساعدها.‬

208
00:10:04,600 --> 00:10:07,440
‫لا، سأخرج معكم.‬
‫طلب منا "جيتو بايا" أن نمرح!‬

209
00:10:08,080 --> 00:10:09,120
‫لا بأس يا "أوداي".‬

210
00:10:10,680 --> 00:10:12,440
‫سأضحي من أجلكم.‬

211
00:10:12,640 --> 00:10:14,400
‫- لا بأس.‬
‫- لا يا "فايبهاف". بحقك!‬

212
00:10:14,480 --> 00:10:16,400
‫ستستنفذ طاقتك ما لم تسترخ. تعال معنا.‬

213
00:10:16,480 --> 00:10:17,440
‫سنهتم بالأمر.‬

214
00:10:17,520 --> 00:10:18,920
‫لا. اذهبوا أنتم!‬

215
00:10:19,160 --> 00:10:20,440
‫اذهبوا يا رفاق!‬

216
00:10:21,000 --> 00:10:22,000
‫لا بأس يا صديقي.‬

217
00:10:22,320 --> 00:10:24,880
‫هل يعني هذا أن هناك مكان متاح؟‬

218
00:10:26,120 --> 00:10:27,080
‫شكرًا!‬

219
00:10:30,200 --> 00:10:31,400
‫هل أنت متأكدة؟‬

220
00:10:32,720 --> 00:10:34,160
‫ستندمين على هذا!‬

221
00:10:36,240 --> 00:10:38,320
‫حسنًا. خذ هذه يا "مينا".‬

222
00:10:40,200 --> 00:10:41,080
‫لنذهب.‬

223
00:10:45,280 --> 00:10:47,280
‫- إلى اللقاء يا أصدقاء.‬
‫- إلى اللقاء.‬

224
00:11:04,160 --> 00:11:05,320
‫لا تقلقي.‬

225
00:11:05,400 --> 00:11:06,800
‫سنحل هذه المذاكرة.‬

226
00:11:07,040 --> 00:11:08,320
‫استرخي فحسب.‬

227
00:11:09,000 --> 00:11:09,920
‫شكرًا.‬

228
00:11:11,200 --> 00:11:13,920
‫- أنا "فارتيكا"…‬
‫- "راتاوال". أعلم.‬

229
00:11:15,240 --> 00:11:16,160
‫أنت…‬

230
00:11:16,640 --> 00:11:19,080
‫آسف. كنت قد ذكرت اسمك من قبل.‬

231
00:11:19,400 --> 00:11:20,720
‫حسنًا.‬

232
00:11:23,520 --> 00:11:26,520
‫آسفة. في الحقيقة لم أعرف اسمك.‬

233
00:11:26,640 --> 00:11:28,400
‫لهذا عرفتك بنفسي مرة أخرى‬

234
00:11:28,480 --> 00:11:31,480
‫على أمل أن تقول اسمك مجددًا.‬

235
00:11:32,360 --> 00:11:33,560
‫ما اسمك إذن؟‬

236
00:11:33,880 --> 00:11:35,320
‫"فايبهاف". "فايبهاف راتاوال".‬

237
00:11:35,400 --> 00:11:37,640
‫آسف. كيف أكون من عائلة "راتاوال"؟‬
‫"فايبهاف باندي".‬

238
00:11:37,720 --> 00:11:38,840
‫حسنًا.‬

239
00:11:39,400 --> 00:11:40,680
‫بات الموقف محرجًا بعض الشيء.‬

240
00:11:41,520 --> 00:11:42,600
‫لكن لا تقلقي.‬

241
00:11:43,120 --> 00:11:44,400
‫- سنحل ورقة الأسئلة.‬
‫- حسنًا.‬

242
00:11:44,840 --> 00:11:47,120
‫أنت… آسف. استرخي فحسب.‬

243
00:11:47,200 --> 00:11:48,600
‫لا. شكرًا لك.‬

244
00:11:49,320 --> 00:11:50,440
‫- هلّا ذهبنا؟‬
‫- بالتأكيد.‬

245
00:11:53,920 --> 00:11:57,160
‫"استراحة الشاي"‬

246
00:12:08,280 --> 00:12:09,280
‫هذه هي السخرية!‬

247
00:12:09,360 --> 00:12:11,680
‫يشتهر مقهى "استراحة الشاي"‬
‫بالقهوة الباردة.‬

248
00:12:13,000 --> 00:12:14,160
‫كوب من القهوة الباردة.‬

249
00:12:14,320 --> 00:12:15,320
‫اثنين.‬

250
00:12:16,880 --> 00:12:19,240
‫"شيفانغي"، أنت طالبة طب، صحيح؟‬

251
00:12:19,600 --> 00:12:23,280
‫أردت أن أكون طبيبة في صغري لكن…‬

252
00:12:23,720 --> 00:12:24,640
‫لكن ماذا؟‬

253
00:12:24,880 --> 00:12:27,880
‫لكنني عندما كبرت أصبحت عاطفية جدًا.‬

254
00:12:27,960 --> 00:12:31,200
‫قال أبي إن الأطباء‬
‫لا يجب أن يكونوا عاطفيين لهذه الدرجة.‬

255
00:12:31,360 --> 00:12:32,600
‫لذا اخترت الهندسة.‬

256
00:12:32,960 --> 00:12:34,720
‫هل أنت عاطفية أيضًا؟‬

257
00:12:35,120 --> 00:12:36,040
‫أجل.‬

258
00:12:40,520 --> 00:12:41,920
‫انظر لهذا السؤال.‬

259
00:12:42,200 --> 00:12:43,640
‫أجل، السؤال.‬

260
00:12:45,240 --> 00:12:46,680
‫أولًا، لا يجب البدء بقراءة السؤال.‬

261
00:12:47,600 --> 00:12:48,560
‫ماذا؟‬

262
00:12:48,960 --> 00:12:52,800
‫يقول "جيتو بايا" إن علينا دائمًا‬
‫أن نقرأ آخر سطر في السؤال أولًا.‬

263
00:12:53,040 --> 00:12:54,440
‫ثم نقرأ الاختيارات.‬

264
00:12:54,880 --> 00:12:55,880
‫على سبيل المثال…‬

265
00:12:56,600 --> 00:12:59,160
‫يقول "ماذا ستكون درجة حرارة الوعاء؟"‬

266
00:13:00,200 --> 00:13:01,400
‫اقرئي الاختيارات.‬

267
00:13:01,640 --> 00:13:04,400
‫درجة الحرارة لا تُقاس بالجول‬
‫ولا المول ولا السعرات الحرارية.‬

268
00:13:05,080 --> 00:13:07,680
‫وبالتالي الإجابة الصحيحة هي "د"،‬
‫25 درجة مئوية.‬

269
00:13:09,160 --> 00:13:10,200
‫صحيح!‬

270
00:13:10,280 --> 00:13:11,880
‫هذا ليس سؤالًا في الديناميكا الحرارية.‬

271
00:13:12,560 --> 00:13:13,840
‫بل سؤال يقيس الذكاء الفطري.‬

272
00:13:14,520 --> 00:13:15,440
‫صحيح!‬

273
00:13:15,520 --> 00:13:17,240
‫في الحقيقة، لم أنتبه لذلك!‬

274
00:13:17,840 --> 00:13:20,240
‫بالمناسبة، هل أخوك خريج "آي آي تي"؟‬

275
00:13:20,440 --> 00:13:22,120
‫لا. إنه مساعد طبيب…‬

276
00:13:23,400 --> 00:13:24,200
‫ماذا؟‬

277
00:13:25,280 --> 00:13:26,240
‫تقصدين "جيتو بايا"!‬

278
00:13:26,760 --> 00:13:27,960
‫"جيتو بايا" خريج "آي آي تي".‬

279
00:13:28,040 --> 00:13:29,480
‫- حسنًا.‬
‫- إنه أستاذ في "بروديجي".‬

280
00:13:29,680 --> 00:13:30,480
‫أجل.‬

281
00:13:30,720 --> 00:13:33,160
‫كان ينبغي عليّ أن أنضم‬
‫إلى الدراسة في بداية العام.‬

282
00:13:33,240 --> 00:13:34,800
‫باتت الأمور فوضوية جدًا الآن.‬

283
00:13:35,920 --> 00:13:36,800
‫لا تقلقي.‬

284
00:13:36,960 --> 00:13:38,920
‫سأحول هذه الفوضى إلى نتائج!‬

285
00:13:39,160 --> 00:13:40,160
‫نتائج جيدة.‬

286
00:13:42,000 --> 00:13:43,040
‫حسنًا.‬

287
00:13:44,120 --> 00:13:45,720
‫- السؤال التالي؟‬
‫- أجل.‬

288
00:13:46,400 --> 00:13:47,640
‫اقرئي السطر الأخير.‬

289
00:14:00,080 --> 00:14:01,200
‫ابتعد عني!‬

290
00:14:04,120 --> 00:14:05,880
‫هذا مكان نقي جدًا، أليس كذلك؟‬

291
00:14:05,960 --> 00:14:06,760
‫بلى.‬

292
00:14:06,840 --> 00:14:10,000
‫- سأحضر والداي إلى هنا في المرة المقبلة.‬
‫- أجل.‬

293
00:14:15,040 --> 00:14:15,960
‫لكن…‬

294
00:14:16,240 --> 00:14:17,400
‫"أوداي"!‬

295
00:14:17,840 --> 00:14:19,840
‫هل من اللائق أن نتركهما وحدهما؟‬

296
00:14:20,160 --> 00:14:21,320
‫هل أنت خائفة من "مينا"؟‬

297
00:14:21,720 --> 00:14:23,000
‫بل خائفة على "مينا".‬

298
00:14:25,520 --> 00:14:26,320
‫هل أنت متأكد؟‬

299
00:14:28,120 --> 00:14:33,320
‫يوشك العالم على أن ينتهي‬
‫وما زلت لا أعرف اسمك.‬

300
00:14:33,560 --> 00:14:36,240
‫"مينا"، ما لقبك؟‬

301
00:14:37,640 --> 00:14:39,280
‫لقبي هو "مينا".‬

302
00:14:39,360 --> 00:14:41,400
‫اسمي بالكامل هو "بالموكوند مينا".‬

303
00:14:41,960 --> 00:14:44,080
‫"مينا" هو لقب عائلتي.‬

304
00:14:46,080 --> 00:14:47,760
‫ما هو لقب عائلتك؟‬

305
00:14:47,840 --> 00:14:49,000
‫"جامكودي".‬

306
00:14:49,800 --> 00:14:52,800
‫- "جامكودي". اسم لطيف.‬
‫- حقًا؟‬

307
00:14:52,880 --> 00:14:53,960
‫- أجل.‬
‫- حسنًا.‬

308
00:14:54,720 --> 00:14:56,440
‫"مينال" جدية جدًا وبسيطة.‬

309
00:14:57,360 --> 00:15:00,080
‫أراهنك أنها لا تلعب أبدًا‬
‫بالحصان في الشطرنج ولا تسلك طرقًا ملتوية.‬

310
00:15:01,440 --> 00:15:02,320
‫حقًا؟‬

311
00:15:04,080 --> 00:15:06,520
‫ألا تظن أن "مينا" و"مينال"‬
‫يصلحان أن يكونا حبيبين؟‬

312
00:15:07,520 --> 00:15:09,280
‫"مينا" و"مينال".‬

313
00:15:09,560 --> 00:15:11,080
‫"مينال" و"مينا".‬

314
00:15:19,560 --> 00:15:21,000
‫السيدات أولًا.‬

315
00:15:25,920 --> 00:15:27,360
‫- شكرًا يا "فايبهاف".‬
‫- علام تشكرينني؟‬

316
00:15:27,600 --> 00:15:29,600
‫- ساعدتني في حل المذاكرات الـ3.‬
‫- أجل.‬

317
00:15:29,840 --> 00:15:31,680
‫وحللتها كلها في يوم واحد.‬

318
00:15:31,760 --> 00:15:33,480
‫كان حلها بمفردي سيستغرق مني 7 أيام.‬

319
00:15:34,280 --> 00:15:35,320
‫هذا صحيح.‬

320
00:15:35,880 --> 00:15:37,600
‫لكننا انتهينا منها في يوم واحد.‬

321
00:15:37,680 --> 00:15:40,680
‫- أجل، هذا حقيقي.‬
‫- لم يعد هناك شيء لندرسه!‬

322
00:15:40,840 --> 00:15:42,120
‫لا. لديّ الكثير لفعله!‬

323
00:15:42,280 --> 00:15:43,880
‫سأراجع المنهج كله.‬

324
00:15:44,600 --> 00:15:45,480
‫جيد.‬

325
00:15:47,600 --> 00:15:48,440
‫حسنًا.‬

326
00:15:48,720 --> 00:15:50,440
‫أخبريني إذا واجهت أي مشكلة.‬

327
00:15:50,600 --> 00:15:52,080
‫حسنًا. إلى اللقاء!‬

328
00:15:55,760 --> 00:15:59,440
‫يمكنني أن أساعدك في المراجعة أيضًا. أجل!‬

329
00:15:59,520 --> 00:16:00,880
‫يمكنني أن أساعدك في المراجعة!‬

330
00:16:00,960 --> 00:16:03,360
‫أنا موهوب جدًا ويمكنني مساعدة أي شخص‬
‫على حفظ أي شيء.‬

331
00:16:03,440 --> 00:16:04,840
‫هل تريدني أن أذكرك بموقفك؟‬

332
00:16:04,920 --> 00:16:06,320
‫"(أوداي) يا أخي، لا يمكنني الخروج معكم.‬

333
00:16:06,400 --> 00:16:08,840
‫يجب أن أدرس.‬
‫لديّ امتحان لتغيير الدفعة." هراء!‬

334
00:16:09,520 --> 00:16:10,320
‫أجل، حسنًا.‬

335
00:16:11,240 --> 00:16:12,400
‫لم أخرج.‬

336
00:16:12,640 --> 00:16:13,520
‫كنت أدرس.‬

337
00:16:13,600 --> 00:16:15,200
‫لم تكن تدرس أيها الوغد.‬

338
00:16:15,280 --> 00:16:17,720
‫بل كنت تغازلها!‬

339
00:16:19,120 --> 00:16:19,920
‫اسمع.‬

340
00:16:21,120 --> 00:16:22,640
‫ألم تساعدها في الدراسة؟‬

341
00:16:23,600 --> 00:16:25,280
‫- لم لا تساعدها في أن…‬
‫- اخرس أيها الوغد!‬

342
00:16:25,360 --> 00:16:27,440
‫هذه هي الحقيقة.‬
‫ألا توافقني الرأي يا "مينا"؟‬

343
00:16:31,520 --> 00:16:32,600
‫ما خطبه؟‬

344
00:16:36,760 --> 00:16:38,280
‫هل فقد "ديباك" عقله؟‬

345
00:16:38,360 --> 00:16:39,760
‫ألا يهتم لأمر معهده أبدًا؟‬

346
00:16:39,840 --> 00:16:41,600
‫أخبرته بأن يأتي للقائك.‬

347
00:16:42,640 --> 00:16:44,240
‫- أخبرته؟‬
‫- أجل.‬

348
00:16:44,840 --> 00:16:45,920
‫حسنًا.‬

349
00:16:47,160 --> 00:16:48,520
‫وهل أخبرته باسمي؟‬

350
00:16:55,240 --> 00:16:56,840
‫"السيد ميهتا" نائب المدير!‬

351
00:16:57,400 --> 00:16:59,320
‫- مدرسة "مودرن هارت"!‬
‫- أهذا اسمك؟‬

352
00:17:00,600 --> 00:17:02,120
‫ارحل! سأتصرف معه بنفسي.‬

353
00:17:02,200 --> 00:17:03,080
‫التالي!‬

354
00:17:04,800 --> 00:17:06,000
‫"فارتيكا راتاوال".‬

355
00:17:21,800 --> 00:17:23,200
‫"قلت ذلك‬

356
00:17:23,640 --> 00:17:25,040
‫أنت قلت ذلك‬

357
00:17:26,040 --> 00:17:28,319
‫هذا كل ما في الأمر‬

358
00:17:29,200 --> 00:17:30,600
‫تحمّلت ذلك‬

359
00:17:31,120 --> 00:17:32,520
‫أنت تحمّلت ذلك‬

360
00:17:33,440 --> 00:17:35,240
‫لكن ليس بعد الآن"‬

361
00:17:38,360 --> 00:17:39,920
‫إلى اللقاء يا رفيقان. أراكما لاحقًا.‬

362
00:17:46,640 --> 00:17:49,080
‫لست مرتاحة لهذا.‬

363
00:17:50,360 --> 00:17:51,200
‫لماذا؟‬

364
00:17:51,680 --> 00:17:53,080
‫ألم تستمتعي بذلك؟‬

365
00:17:53,320 --> 00:17:54,640
‫يمكنني أن أعلّمك بأسلوب أفضل.‬

366
00:17:54,720 --> 00:17:56,760
‫يمكنني أن أقول لك النكات إن أردت.‬

367
00:17:56,920 --> 00:17:58,840
‫ماذا؟ لا، ليس هذا ما أقصده.‬

368
00:17:58,920 --> 00:18:02,080
‫أردت أن تذهب معكم لكنك عالق هنا معي.‬

369
00:18:03,000 --> 00:18:04,360
‫أبدًا!‬

370
00:18:04,600 --> 00:18:06,040
‫هذه ليست مشكلة.‬

371
00:18:06,720 --> 00:18:08,400
‫كنت أريد أن أدرس أيضًا.‬

372
00:18:09,200 --> 00:18:11,120
‫عليّ أن أستعد لاختبار دخول "ماهيشواري".‬

373
00:18:11,520 --> 00:18:12,600
‫حقًا؟‬

374
00:18:12,880 --> 00:18:13,960
‫أجل، بالتأكيد!‬

375
00:18:14,040 --> 00:18:15,240
‫لم قد أكذب عليك؟‬

376
00:18:15,760 --> 00:18:17,920
‫لم أقل إنك تكذب!‬

377
00:18:19,080 --> 00:18:20,040
‫أجل، صحيح.‬

378
00:18:21,040 --> 00:18:21,920
‫تبًا!‬

379
00:18:22,040 --> 00:18:25,360
‫ما دام الأمر كذلك، عظيم.‬
‫يمكننا الدراسة معًا.‬

380
00:18:28,200 --> 00:18:29,560
‫أجل، يمكننا ذلك.‬

381
00:18:29,640 --> 00:18:30,640
‫إنها فكرة جيدة.‬

382
00:18:31,480 --> 00:18:32,560
‫إنها ممكنة.‬

383
00:18:37,000 --> 00:18:38,960
‫بالمناسبة، على أي مركز حصلت؟‬

384
00:18:39,880 --> 00:18:41,280
‫لم أحصل على مركز بعد.‬

385
00:18:41,440 --> 00:18:43,920
‫لكنني سأحصل على واحد عندما أملأ الاستمارة.‬

386
00:18:44,080 --> 00:18:46,360
‫- ألم تملأ الاستمارة بعد؟‬
‫- لا.‬

387
00:18:46,440 --> 00:18:47,680
‫- الاستمارات…‬
‫- اليوم آخر موعد.‬

388
00:18:48,400 --> 00:18:49,360
‫ماذا؟‬

389
00:19:07,840 --> 00:19:09,120
‫"صالة (تروكيا)"‬

390
00:19:10,400 --> 00:19:11,680
‫لا تخلعوا معاطفكم.‬

391
00:19:12,080 --> 00:19:13,720
‫لا يجب أن يظهر زي المدرسة.‬

392
00:19:14,520 --> 00:19:15,720
‫سأطلب أنا.‬

393
00:19:16,240 --> 00:19:17,640
‫اجلسوا صامتين.‬

394
00:19:18,680 --> 00:19:19,880
‫لا تنطقوا بكلمة.‬

395
00:19:21,320 --> 00:19:24,080
‫ومهما حدث، لا تظهروا هوياتكم.‬

396
00:19:24,480 --> 00:19:26,960
‫إذا طلب أي منهم هوياتكم، قولوا بكل ثقة…‬

397
00:19:27,280 --> 00:19:29,600
‫- ليست معي.‬
‫- ليست معي.‬

398
00:19:29,840 --> 00:19:30,960
‫ليست معي يا عماه!‬

399
00:19:31,240 --> 00:19:33,520
‫سيدي، يجب أن أرى هوياتكم‬
‫لكي أسمح لكم بالبقاء هنا.‬

400
00:19:33,600 --> 00:19:34,440
‫لماذا؟‬

401
00:19:34,800 --> 00:19:35,960
‫لكي نعرف أعماركم.‬

402
00:19:36,240 --> 00:19:37,600
‫سأخبرك بعمري.‬

403
00:19:37,680 --> 00:19:38,600
‫17.‬

404
00:19:43,240 --> 00:19:45,800
‫كانت الأضواء بالداخل رائعة، أليس كذلك؟‬

405
00:19:45,880 --> 00:19:46,800
‫انعكاسات ضوئية.‬

406
00:19:48,040 --> 00:19:50,040
‫لقد قلت لك! لنذهب إلى "طلب"!‬

407
00:19:50,120 --> 00:19:51,640
‫لكنك لا تأخذ برأيي أبدًا.‬

408
00:19:51,920 --> 00:19:54,280
‫عزيزتي، يتفقدون هويات الزبائن هناك أيضًا!‬

409
00:19:54,840 --> 00:19:56,920
‫أجل، صحيح!‬
‫لكنهم لا يتفقدون هويات العاملين لديهم!‬

410
00:19:57,360 --> 00:19:59,400
‫- "مينا"، أعطني قلم تحديد.‬
‫- حسنًا.‬

411
00:20:04,560 --> 00:20:05,480
‫استدر.‬

412
00:20:34,400 --> 00:20:38,520
‫"(بيهار تايغرز)"‬

413
00:20:53,480 --> 00:20:54,280
‫شكرًا يا سيدتي.‬

414
00:20:54,360 --> 00:20:56,520
‫لا تشكريني. املأ الاستمارة وأعدها بسرعة.‬

415
00:21:03,200 --> 00:21:04,600
‫هل برجك أيضًا هو العذراء؟‬

416
00:21:04,920 --> 00:21:05,800
‫أجل.‬

417
00:21:06,240 --> 00:21:07,040
‫هل أنت أيضًا؟‬

418
00:21:07,120 --> 00:21:08,800
‫لا. كان برج حبيبي العذراء.‬

419
00:21:11,800 --> 00:21:13,480
‫ألم يعد لديك حبيب الآن؟‬

420
00:21:13,960 --> 00:21:15,800
‫لا، لقد انفصلنا.‬

421
00:21:16,440 --> 00:21:17,480
‫هذا جيد.‬

422
00:21:20,080 --> 00:21:21,320
‫لماذا انفصلتما؟‬

423
00:21:21,400 --> 00:21:23,120
‫لأنه لم يكن يدرس أبدًا.‬

424
00:21:24,400 --> 00:21:25,600
‫هذا خاطئ.‬

425
00:21:26,000 --> 00:21:26,960
‫خاطئ للغاية.‬

426
00:21:27,280 --> 00:21:28,320
‫إنني أدرس كثيرًا.‬

427
00:21:28,600 --> 00:21:29,960
‫أحب الدراسة جدًا.‬

428
00:21:32,800 --> 00:21:35,960
‫ما أقصد قوله هو إن ليس كل رجال‬
‫برج العذراء متشابهون، صحيح؟‬

429
00:21:36,040 --> 00:21:39,440
‫بعضهم مجتهدون وبعضهم حساسون.‬

430
00:21:39,520 --> 00:21:40,880
‫وبعضهم عاشقون.‬

431
00:21:42,280 --> 00:21:44,480
‫عاشقون أعفاء.‬

432
00:21:44,800 --> 00:21:47,320
‫التعميم خطأ.‬

433
00:21:47,400 --> 00:21:49,640
‫- ما رأيك يا أختاه؟‬
‫- املأ الاستمارة وأعدها بسرعة.‬

434
00:21:56,240 --> 00:21:59,160
‫أولًا، كنت تدرس من أجلها!‬
‫ثم بدأت بتدريسها!‬

435
00:21:59,400 --> 00:22:01,480
‫والآن ملأت استمارة دخول "ماهيشواري"؟‬

436
00:22:02,200 --> 00:22:04,360
‫الحب أعمى يا أخي وليس مجنونًا.‬

437
00:22:04,640 --> 00:22:05,640
‫أليس كذلك يا "مينا"؟‬

438
00:22:10,400 --> 00:22:11,920
‫إلى أين تأخذه؟‬

439
00:22:15,400 --> 00:22:17,320
‫لا بد وأننا سنلتقي مرة أخرى العام المقبل.‬

440
00:22:17,520 --> 00:22:18,680
‫لا يا سيدي…‬

441
00:22:19,920 --> 00:22:21,160
‫سأحضر الامتحان النهائي.‬

442
00:22:21,240 --> 00:22:22,360
‫- حقًا؟‬
‫- بالتأكيد.‬

443
00:22:22,560 --> 00:22:23,520
‫- بالتأكيد؟‬
‫- بالتأكيد.‬

444
00:22:23,600 --> 00:22:24,440
‫هل تعدني؟‬

445
00:22:27,520 --> 00:22:28,600
‫أعدك.‬

446
00:22:29,680 --> 00:22:30,680
‫اخرج!‬

447
00:22:32,600 --> 00:22:33,440
‫التالي.‬

448
00:22:35,440 --> 00:22:36,360
‫"فارتيكا".‬

449
00:22:36,440 --> 00:22:37,520
‫"فارتيكا راتاوال".‬

450
00:22:53,800 --> 00:22:55,120
‫"كالحلم‬

451
00:22:55,680 --> 00:22:56,920
‫كالفردوس‬

452
00:22:57,960 --> 00:23:00,000
‫اعتاد أن يكون هذا العالم‬

453
00:23:00,120 --> 00:23:02,440
‫انظري، إنه يحترق‬

454
00:23:03,120 --> 00:23:04,320
‫وأنت سألتني‬

455
00:23:04,720 --> 00:23:06,400
‫لم أنا منزعج؟"‬

456
00:23:06,760 --> 00:23:09,240
‫"يُحظّر إدخال الكلاب والشباب"‬

457
00:23:09,320 --> 00:23:11,440
‫- منزلك لطيف جدًا.‬
‫- شكرًا.‬

458
00:23:11,520 --> 00:23:12,960
‫أحيانًا أفكر في الانتقال للعيش هنا.‬

459
00:23:13,120 --> 00:23:15,000
‫- ماذا؟‬
‫- من أجل الدراسة.‬

460
00:23:17,040 --> 00:23:18,160
‫السيدات أولًا.‬

461
00:23:19,680 --> 00:23:20,960
‫- أيها الفتى!‬
‫- من ينادي؟‬

462
00:23:21,040 --> 00:23:22,280
‫بالأعلى.‬

463
00:23:22,840 --> 00:23:24,640
‫- مرحبًا يا عمي.‬
‫- لا بأس.‬

464
00:23:24,720 --> 00:23:25,760
‫لا يمكنك أن تدخل.‬

465
00:23:25,840 --> 00:23:27,520
‫- لماذا؟‬
‫- هذا مسكن خاص بالفتيات!‬

466
00:23:27,960 --> 00:23:29,240
‫سمحت لك بالدخول بالأمس.‬

467
00:23:29,320 --> 00:23:31,000
‫- ظننت أنك أخوها.‬
‫- عمي!‬

468
00:23:31,080 --> 00:23:32,920
‫- لست أخيها.‬
‫- بالضبط!‬

469
00:23:33,360 --> 00:23:35,400
‫عمي، هل تظن أنني حبيبها؟‬

470
00:23:35,720 --> 00:23:38,440
‫- لا، إنني صديقها المقرب فحسب.‬
‫- هيا، اخرج من هنا!‬

471
00:23:40,920 --> 00:23:41,960
‫إنه فظ!‬

472
00:23:42,040 --> 00:23:43,560
‫يناديني بأخيك علنًا.‬

473
00:23:44,920 --> 00:23:46,360
‫سيشعر أخوك بالإهانة.‬

474
00:23:46,440 --> 00:23:47,880
‫هيا! ابتعدا!‬

475
00:24:19,720 --> 00:24:20,840
‫لحظة واحدة. لا تدخلي.‬

476
00:24:21,360 --> 00:24:22,160
‫أرجوك.‬

477
00:24:25,040 --> 00:24:27,320
‫أليس لدى العمة مشكلة بوجودي هنا؟‬

478
00:24:28,000 --> 00:24:29,640
‫لا. لم قد يكون لديها مشكلة؟‬

479
00:24:29,720 --> 00:24:31,240
‫تأتي "شيفانغي" إلى هنا كل يوم!‬

480
00:24:31,440 --> 00:24:32,720
‫وهذه أول مرة آتي بفتاة إلى هنا.‬

481
00:24:32,800 --> 00:24:33,640
‫ماذا؟‬

482
00:24:34,200 --> 00:24:35,480
‫أقصد صديقة.‬

483
00:24:35,600 --> 00:24:36,400
‫أجل.‬

484
00:24:37,480 --> 00:24:39,480
‫توقف عن القلق! دعني أدخل.‬

485
00:24:39,560 --> 00:24:41,800
‫لا! لا تدخلي. أمهليني دقيقتين فحسب أرجوك.‬

486
00:24:42,120 --> 00:24:44,080
‫لقد رأيت غرفًا أكثر فوضوية من هذه.‬

487
00:24:44,320 --> 00:24:46,320
‫لكنك تستحم كل يوم، أليس كذلك؟‬
‫هذا يكفي.‬

488
00:24:50,200 --> 00:24:52,120
‫انتهيت!‬

489
00:24:52,760 --> 00:24:53,600
‫تفضلي بالجلوس.‬

490
00:25:51,800 --> 00:25:52,680
‫حسنًا.‬

491
00:25:52,880 --> 00:25:54,800
‫سندرس قوة التجاذب.‬

492
00:25:57,720 --> 00:25:59,200
‫قوة التجاذب.‬

493
00:26:01,200 --> 00:26:02,800
‫قوة التجاذب شيء لطيف.‬

494
00:26:04,920 --> 00:26:06,760
‫لدى قوة التجاذب وقع جميل.‬

495
00:26:08,640 --> 00:26:11,680
‫تجاذب جسمين مجهولين كل منهما للآخر.‬

496
00:26:13,200 --> 00:26:15,520
‫يعيش كل منهما حياته بالقرب من الآخر.‬

497
00:26:16,640 --> 00:26:17,480
‫يدوران ويدوران.‬

498
00:26:17,800 --> 00:26:18,680
‫يدوران ويدوران.‬

499
00:26:18,880 --> 00:26:19,680
‫يدوران ويدوران…‬

500
00:26:19,760 --> 00:26:20,720
‫"فايبهاف".‬

501
00:26:21,960 --> 00:26:23,360
‫أيمكننا أن نترك قوة التجاذب؟‬

502
00:26:24,160 --> 00:26:24,960
‫لماذا؟‬

503
00:26:25,360 --> 00:26:26,840
‫لأنني ضعيفة جدًا‬
‫في الحركة التوافقية البسيطة.‬

504
00:26:26,920 --> 00:26:28,400
‫هل يمكننا أن ندرسها أولًا؟‬

505
00:26:29,160 --> 00:26:30,240
‫أجل، بالتأكيد. إنني أعرفها.‬

506
00:26:30,320 --> 00:26:31,600
‫لم لا أعرف الحركة التوافقية البسيطة؟‬

507
00:26:31,680 --> 00:26:32,920
‫الحركة التوافقية البسيطة سهلة جدًا.‬

508
00:26:33,000 --> 00:26:33,840
‫أعرف ذلك.‬

509
00:26:33,920 --> 00:26:37,760
‫لكنني متى قلت إنك لا تعرفها؟‬

510
00:26:38,200 --> 00:26:41,000
‫بالضبط. لم تقولي ذلك.‬

511
00:26:43,040 --> 00:26:44,120
‫الحركة التوافقية البسيطة.‬

512
00:26:47,600 --> 00:26:49,400
‫يا للهول! لا!‬

513
00:26:49,720 --> 00:26:51,400
‫حان موعد تماريني.‬

514
00:26:51,480 --> 00:26:52,480
‫سحقًا!‬

515
00:26:52,560 --> 00:26:53,440
‫وماذا في ذلك؟‬

516
00:27:07,040 --> 00:27:10,560
‫لا يهمني ما كنت تفعله.‬
‫كيف لا تجيب على اتصالي؟‬

517
00:27:10,640 --> 00:27:12,920
‫بدايةً، أنت لا تدرس، كما أنك تتسكع…‬

518
00:27:13,000 --> 00:27:14,200
‫- ولا…‬
‫- لا تصرخي يا حبيبتي.‬

519
00:27:14,280 --> 00:27:15,240
‫- سيسمعك الناس.‬
‫- لم لا أصرخ؟‬

520
00:27:15,320 --> 00:27:16,200
‫لم لا؟‬

521
00:27:16,280 --> 00:27:18,680
‫لأنني سأحسّن سلوكي. سأتغير.‬

522
00:27:18,760 --> 00:27:21,200
‫سأدرس أيضًا. لقد بدأت فعلًا.‬

523
00:27:21,280 --> 00:27:24,400
‫القوة، الكمية الموجهة، التوازن،‬
‫اللامنطقية، المركب، المعقد.‬

524
00:27:29,320 --> 00:27:30,120
‫مرحبًا.‬

525
00:27:30,200 --> 00:27:32,880
‫ألا تعلم أنني في الخارج مع "شيفانغي"؟‬

526
00:27:33,240 --> 00:27:34,360
‫لماذا تتصل بي الآن؟‬

527
00:27:34,440 --> 00:27:36,200
‫لقد أفسدت لحظتنا الرومانسية.‬

528
00:27:36,360 --> 00:27:37,640
‫آسف يا صديقي.‬

529
00:27:37,720 --> 00:27:39,600
‫"فارتيكا" هنا!‬

530
00:27:41,120 --> 00:27:43,720
‫الواقيات الذكرية في كتاب "إتش. سي. فيرما"‬
‫الجزء 2، أشباه الموصلات.‬

531
00:27:44,040 --> 00:27:45,400
‫ما هذا الذي تقوله؟‬

532
00:27:45,520 --> 00:27:47,840
‫أريد كلمة سر تطبيق "أن أكاديمي".‬

533
00:27:50,120 --> 00:27:51,720
‫لن تستطيع فعل ذلك يا ابني.‬

534
00:27:51,800 --> 00:27:52,960
‫لا أريد ذلك.‬

535
00:27:53,320 --> 00:27:55,160
‫نحن أصدقاء فحسب.‬

536
00:27:55,320 --> 00:27:57,080
‫كلمة السر هي "كله صغير".‬

537
00:28:02,760 --> 00:28:04,160
‫إنه طالب "آي آي تي" حقيقي.‬

538
00:28:04,280 --> 00:28:05,240
‫لماذا؟‬

539
00:28:06,160 --> 00:28:07,800
‫لأنه سيموت بتولًا.‬

540
00:28:18,320 --> 00:28:21,560
‫طلابي الأعزاء، لنلق نظرة‬
‫على مجموعة النابض ونظام الكتلة اليوم.‬

541
00:28:21,920 --> 00:28:24,520
‫هذه هي الكتلة وهذا هو النابض. إذا أطلنا…‬

542
00:28:24,600 --> 00:28:25,520
‫"فايبهاف"!‬

543
00:28:25,720 --> 00:28:27,360
‫نعم، إنني قادم. أوشكت على الانتهاء!‬

544
00:28:27,720 --> 00:28:29,000
‫شهيق.‬

545
00:28:29,200 --> 00:28:30,400
‫زفير.‬

546
00:28:32,680 --> 00:28:34,440
‫هذا مفيد جدًا في أوقات الأزمات.‬

547
00:28:34,960 --> 00:28:36,280
‫شكرًا يا أخي.‬

548
00:28:39,480 --> 00:28:40,560
‫لقد انتهينا منها كلها!‬

549
00:28:41,360 --> 00:28:43,080
‫الاختبار غدًا وأنا لست خائفة بالمرة!‬

550
00:28:43,240 --> 00:28:44,600
‫أقصد أنني لست خائفة بدرجة كبيرة.‬

551
00:28:44,680 --> 00:28:46,800
‫عليّ قراءة ملاحظات يوم القيامة فقط وأنتهي.‬

552
00:28:47,200 --> 00:28:48,560
‫- ملاحظات ماذا؟‬
‫- يوم القيامة.‬

553
00:28:48,840 --> 00:28:49,640
‫لحظة.‬

554
00:28:51,320 --> 00:28:52,120
‫هذه هي.‬

555
00:28:52,240 --> 00:28:53,720
‫للمراجعة النهائية.‬

556
00:28:53,800 --> 00:28:55,680
‫تحتوي على خلاصة لكل فصل.‬

557
00:28:55,800 --> 00:28:58,680
‫لديّ ما يشبه ذلك. مهلًا، سأريك.‬

558
00:29:00,280 --> 00:29:01,800
‫جميع المواضيع وفي وقت واحد.‬

559
00:29:02,200 --> 00:29:05,280
‫يمكنك مشاهدتها كلها‬
‫على تطبيق "أن أكاديمي" حسب الورقة.‬

560
00:29:05,360 --> 00:29:07,960
‫ألا تستهلك باقة الإنترنت كلها‬
‫إذا شاهدتها طوال الوقت؟‬

561
00:29:08,040 --> 00:29:08,840
‫لا!‬

562
00:29:08,920 --> 00:29:11,240
‫- حملت كل شيء.‬
‫- عظيم.‬

563
00:29:11,320 --> 00:29:13,920
‫هل أعددت هذا الكتاب الضخم وحدك؟‬

564
00:29:14,440 --> 00:29:15,320
‫أجل.‬

565
00:29:16,200 --> 00:29:18,520
‫لماذا تشعرين بالقلق‬
‫حيال اختبار دخول "ماهيشواري"؟‬

566
00:29:19,000 --> 00:29:20,440
‫لأنه صعب.‬

567
00:29:20,920 --> 00:29:22,000
‫بالطبع هو صعب.‬

568
00:29:22,080 --> 00:29:24,280
‫لكننا… درسنا بجد.‬

569
00:29:26,120 --> 00:29:27,200
‫ما الأمر؟‬

570
00:29:27,960 --> 00:29:29,280
‫حسنًا…‬

571
00:29:31,080 --> 00:29:32,960
‫كان أخي في الدفعة الأولى في "ماهيشواري".‬

572
00:29:33,760 --> 00:29:36,280
‫وفكرت في أنني إذا نجحت في الالتحاق به…‬

573
00:29:36,600 --> 00:29:39,880
‫ستزيد ثقتي في قدرتي على دخول "آي آي تي".‬

574
00:29:40,280 --> 00:29:42,640
‫لكنني لم أشعر أبدًا أن أمامي فرصة.‬

575
00:29:43,360 --> 00:29:46,920
‫لقد تعلمت في الـ4 أيام الماضية‬
‫أكثر مما تعلمت في هذا العام كله.‬

576
00:29:48,560 --> 00:29:50,640
‫كنت بدأت أشعر بأنني غبية.‬

577
00:29:52,120 --> 00:29:53,800
‫شكرًا لك على إعادة ثقتي بنفسي.‬

578
00:29:55,000 --> 00:29:56,640
‫لماذا لم تأت إلى "كوتا" سابقًا؟‬

579
00:29:56,720 --> 00:29:58,120
‫كنا لنصبح أصدقاء بسرعة.‬

580
00:29:59,880 --> 00:30:00,840
‫أجل.‬

581
00:30:03,080 --> 00:30:04,480
‫لكن ماذا أقول؟‬

582
00:30:05,760 --> 00:30:09,000
‫لا بأس إن لم تخبرنا، لكن عليك إخبارها.‬

583
00:30:09,400 --> 00:30:12,000
‫قد لا تلتقي بها مرة أخرى‬
‫بمجرد انتهاء الامتحانات.‬

584
00:30:12,200 --> 00:30:13,760
‫الأجواء مناسبة يا أخي!‬

585
00:30:14,080 --> 00:30:15,400
‫اطلب منها الخروج في موعد!‬

586
00:30:16,400 --> 00:30:18,560
‫اسمع. غدًا يوم ميمون، أليس كذلك؟‬

587
00:30:18,640 --> 00:30:19,520
‫خذ هذا.‬

588
00:30:20,000 --> 00:30:21,240
‫بالتوفيق!‬

589
00:30:23,480 --> 00:30:24,960
‫"كالحلم‬

590
00:30:25,480 --> 00:30:26,800
‫كالفردوس‬

591
00:30:27,800 --> 00:30:29,840
‫اعتاد أن يكون هذا العالم‬

592
00:30:29,920 --> 00:30:32,400
‫انظري، إنه يحترق‬

593
00:30:32,880 --> 00:30:34,360
‫وأنت سألتني‬

594
00:30:35,240 --> 00:30:37,240
‫لم أنا منزعج؟‬

595
00:30:37,560 --> 00:30:44,480
‫لن تسير الأمور وفقًا لطريقتك بعد الآن‬

596
00:30:45,240 --> 00:30:46,680
‫قولي ذلك‬

597
00:30:46,760 --> 00:30:48,800
‫الآن وهنا‬

598
00:30:49,240 --> 00:30:52,160
‫فليحيا الحب"‬

599
00:30:55,400 --> 00:30:57,080
‫- هل لديكم لبن يا أخي؟‬
‫- أجل، لدينا.‬

600
00:30:57,160 --> 00:30:58,240
‫تفضل.‬

601
00:30:58,880 --> 00:31:00,080
‫وسكر؟‬

602
00:31:00,160 --> 00:31:02,000
‫لدينا سكر أيضًا. تفضل.‬

603
00:31:04,120 --> 00:31:05,960
‫- كم الثمن؟‬
‫- 30 روبية يا أخي.‬

604
00:31:10,600 --> 00:31:11,400
‫شكرًا لك.‬

605
00:31:27,080 --> 00:31:28,080
‫ما هذا؟‬

606
00:31:29,120 --> 00:31:30,400
‫اليوم يوم ميمون.‬

607
00:31:30,960 --> 00:31:32,320
‫وهذا طعام ميمون.‬

608
00:31:32,720 --> 00:31:33,600
‫حسنًا.‬

609
00:31:33,680 --> 00:31:36,120
‫إذا أكلت اللبن فسيختفي التوتر.‬

610
00:31:37,400 --> 00:31:39,760
‫يجب أن تأكل منها معي.‬
‫فأنت أيضًا ستدخل الاختبار.‬

611
00:31:40,920 --> 00:31:43,080
‫بالطبع! أنا أيضًا سأدخل الاختبار!‬

612
00:31:49,160 --> 00:31:50,160
‫ماذا نفعل بالبقية؟‬

613
00:31:50,240 --> 00:31:51,240
‫لا أعرف.‬

614
00:31:51,560 --> 00:31:52,600
‫لنضعها على شعرنا.‬

615
00:31:52,680 --> 00:31:54,080
‫- إنها تجعل الشعر لمّاعًا.‬
‫- مقرف!‬

616
00:31:54,160 --> 00:31:55,240
‫إنني أمزح.‬

617
00:31:55,360 --> 00:31:57,400
‫- ألم أقل لك إنني لست مملًا؟‬
‫- بلى.‬

618
00:31:58,520 --> 00:31:59,560
‫- لنأكلها كلها.‬
‫- أجل.‬

619
00:32:00,800 --> 00:32:04,080
‫فليحيا الحب!‬

620
00:32:08,320 --> 00:32:11,080
‫فليحيا الحب!‬

621
00:32:17,640 --> 00:32:20,920
‫كُتب ذلك في العناوين الرئيسية‬

622
00:32:21,840 --> 00:32:23,880
‫دوافعي متمردة‬

623
00:32:24,080 --> 00:32:26,080
‫انظري، إنه يحترق‬

624
00:32:26,560 --> 00:32:28,360
‫وأنت تسأليني‬

625
00:32:29,400 --> 00:32:31,160
‫لم أنا منزعج؟‬

626
00:32:31,680 --> 00:32:38,680
‫لن تسير الأمور وفقًا لطريقتك بعد الآن‬

627
00:32:39,200 --> 00:32:40,880
‫قولي ذلك‬

628
00:32:40,960 --> 00:32:43,440
‫هنا والآن‬

629
00:32:43,560 --> 00:32:46,800
‫فليحيا الحب‬

630
00:32:49,280 --> 00:32:52,200
‫فليحيا الحب!‬

631
00:32:56,680 --> 00:32:59,600
‫فليحيا الحب!‬

632
00:33:07,040 --> 00:33:08,440
‫أحلامي…‬

633
00:33:09,320 --> 00:33:12,560
‫اتّحدت مع الأحلام…‬

634
00:33:14,040 --> 00:33:16,080
‫دوافعي…‬

635
00:33:16,640 --> 00:33:21,320
‫اتّحدت مع الدوافع…‬

636
00:33:24,720 --> 00:33:27,960
‫فليحيا الحب!‬

637
00:33:32,040 --> 00:33:34,960
‫فليحيا الحب!‬

638
00:33:39,440 --> 00:33:42,360
‫فليحيا الحب!‬

639
00:33:47,000 --> 00:33:49,840
‫فليحيا الحب!‬

640
00:33:54,320 --> 00:33:56,360
‫فليحيا الحب!"‬

641
00:33:56,560 --> 00:34:00,840
‫ليس "آي آي تي". سأجري امتحان الـ"سات".‬
‫أريد أن أسافر إلى "الولايات المتحدة".‬

642
00:34:00,960 --> 00:34:05,520
‫لأدخل إحدى جامعاتها. "كورنيل" أو "ييل"‬
‫أو "هارفارد" أو "كولومبيا".‬

643
00:34:05,720 --> 00:34:06,760
‫ماذا؟‬

644
00:34:07,880 --> 00:34:10,520
‫عمي يعيش هناك ويريدني أن أنتقل إليها.‬

645
00:34:12,600 --> 00:34:14,520
‫لماذا تبذلين كل هذا الجهد في الدراسة إذن؟‬

646
00:34:14,800 --> 00:34:16,000
‫من أجل المعرفة.‬

647
00:34:16,080 --> 00:34:18,159
‫لا يمكن إضاعة المعرفة، ألا توافقني؟‬

648
00:34:21,920 --> 00:34:24,280
‫"أوداي"، خذني معك.‬

649
00:34:24,560 --> 00:34:26,639
‫لا أحد في هذا العالم يبقى في مكانه.‬

650
00:34:26,719 --> 00:34:27,639
‫ما الأمر؟‬

651
00:35:33,760 --> 00:35:36,240
‫سأنتظر النتائج على أحر من الجمر.‬

652
00:35:37,040 --> 00:35:37,840
‫أجل.‬

653
00:35:38,160 --> 00:35:40,080
‫- لكنها لن تظهر إلا بعد أسبوعين.‬
‫- أجل.‬

654
00:35:40,160 --> 00:35:41,160
‫هذا صحيح.‬

655
00:35:51,440 --> 00:35:53,480
‫حسنًا، وداعًا.‬

656
00:35:55,360 --> 00:35:56,360
‫وداعًا.‬

657
00:35:56,440 --> 00:35:57,320
‫إلى اللقاء.‬

658
00:36:01,160 --> 00:36:02,800
‫- "فارتيكا"!‬
‫- نعم؟‬

659
00:36:06,440 --> 00:36:07,240
‫نعم.‬

660
00:36:10,200 --> 00:36:11,160
‫"فارتيكا"، أنا…‬

661
00:36:11,560 --> 00:36:13,120
‫ستنامين مبكرًا اليوم، أليس كذلك؟‬

662
00:36:15,960 --> 00:36:17,520
‫- ستنامين بهناء؟‬
‫- أجل.‬

663
00:36:18,280 --> 00:36:19,320
‫وأنت أيضًا.‬

664
00:36:20,000 --> 00:36:21,040
‫أجل. أنا أيضًا.‬

665
00:36:23,440 --> 00:36:25,440
‫- حسنًا، تصبح على خير.‬
‫- حسنًا.‬

666
00:36:25,520 --> 00:36:26,440
‫تصبحين على خير.‬

667
00:36:26,760 --> 00:36:28,240
‫- ابقي على اتصال.‬
‫- حسنًا.‬

668
00:36:28,880 --> 00:36:30,320
‫اللعنة يا رجل!‬

669
00:36:33,240 --> 00:36:34,600
‫- "فايبهاف"!‬
‫- "فارتيكا"؟‬

670
00:36:36,480 --> 00:36:38,960
‫أيمكننا أن نبدأ الدراسة للصف الـ12؟‬

671
00:36:39,840 --> 00:36:40,960
‫أجل، يمكننا ذلك.‬

672
00:36:41,040 --> 00:36:42,080
‫- غدًا.‬
‫- غدًا.‬

673
00:36:42,160 --> 00:36:42,960
‫رائع.‬

674
00:36:43,040 --> 00:36:44,400
‫- تصبح على خير.‬
‫- تصبحين على خير.‬

675
00:36:46,200 --> 00:36:47,080
‫تصبحين على خير.‬

676
00:36:47,480 --> 00:36:48,320
‫وداعًا.‬

677
00:36:59,200 --> 00:37:00,240
‫"قلت مرحبًا‬

678
00:37:01,240 --> 00:37:02,600
‫إن وافقت‬

679
00:37:02,680 --> 00:37:05,440
‫إن أنشدت تهويدة بعينيها‬

680
00:37:05,520 --> 00:37:07,800
‫سأطفو على الأحلام‬

681
00:37:07,880 --> 00:37:09,160
‫أوقفوني‬

682
00:37:10,560 --> 00:37:11,920
‫قلت مرحبًا‬

683
00:37:12,160 --> 00:37:13,880
‫إن وافقت على أن نلتقي‬

684
00:37:13,960 --> 00:37:16,280
‫وأمضت بضع دقائق‬

685
00:37:16,840 --> 00:37:19,040
‫سأعبّر عن مشاعري‬

686
00:37:19,120 --> 00:37:20,840
‫أوقفوني رجاءً‬

687
00:37:21,680 --> 00:37:23,880
‫نعم، أوقفوني رجاءً‬

688
00:37:26,640 --> 00:37:31,960
‫لكن لا توقفونا رجاءً‬

689
00:37:32,360 --> 00:37:37,560
‫عندما نتوه سويًا‬

690
00:37:37,960 --> 00:37:43,280
‫في عالمنا الصغير‬

691
00:37:43,440 --> 00:37:49,120
‫لم توقفونا؟"‬

692
00:37:49,840 --> 00:37:54,920
‫نعثر أحيانًا على الحب‬
‫في حياتنا المشغولة أو نفقده أحيانًا‬

693
00:37:55,240 --> 00:37:56,720
‫أو نتمسك به أحيانًا إلى الأبد.‬

694
00:37:56,960 --> 00:37:59,160
‫إليكم أغنية رومانسية لقلوبكم الرومانسية.‬

695
00:37:59,240 --> 00:38:02,080
‫العجائب الـ7 في "كوتا" ليست كافية!‬

696
00:38:03,560 --> 00:38:06,080
‫أنت الأعجوبة الـ8 يا حبيبتي.‬

697
00:38:06,400 --> 00:38:07,960
‫معكم "راديو سيتي"!‬

698
00:38:08,160 --> 00:38:09,000
‫وداعًا.‬

699
00:38:09,280 --> 00:38:10,640
‫أحبك. أشتاق إليك. إلى اللقاء!‬

700
00:38:17,160 --> 00:38:18,920
‫تبقت 6 أشهر.‬

701
00:38:20,920 --> 00:38:24,240
‫يا صديقي… كان عليّ أن أدرس.‬

702
00:38:24,680 --> 00:38:27,120
‫لقد أضعت الكثير من الوقت‬
‫في محاولات الاسترخاء.‬

703
00:38:31,040 --> 00:38:33,440
‫يمكن للدراسة أن تبعث‬
‫على الاسترخاء أيضًا يا أخي.‬

704
00:38:35,080 --> 00:38:36,880
‫تحتاج إلى الشريك الصحيح فحسب.‬

705
00:38:40,000 --> 00:38:45,200
‫"حاولي تخيّل هذا أيضًا‬

706
00:38:45,280 --> 00:38:50,800
‫عندما نتوه هكذا‬

707
00:38:50,920 --> 00:38:56,480
‫في النجوم‬

708
00:38:56,560 --> 00:39:02,080
‫كيف ستجدوننا؟"‬

709
00:39:35,720 --> 00:39:37,720
‫ترجمة "أحمد خضر"‬

