1
00:00:00,268 --> 00:00:02,268
ترجمه )محمد جمال)
<font color="#ea5c5a">M</font>oh<font color="#ea5c5a">a</font>med gamal

2
00:00:02,292 --> 00:00:03,084
﻿سابقا في روزويل
نيو مكسيكو نيو مكسيكو...

3
00:00:04,044 --> 00:00:05,545
﻿كانت باتريشيا ونورا
يعملان على آلة معا

4
00:00:05,587 --> 00:00:06,838
﻿حتى تم القبض عليهن

5
00:00:06,880 --> 00:00:08,423
﻿من قبل طبيب مخيف يدعى لوكهارت

6
00:00:08,465 --> 00:00:10,883
﻿أنت كنت تقفز إلى أجساد الحيوانات
المستنسخة للبقاء على قيد الحياة

7
00:00:10,884 --> 00:00:12,385
﻿حتى ثالوث والدتك

8
00:00:12,386 --> 00:00:12,802
﻿دمر العلم.
أنا كنت بحاجة لتوليد المزيد

9
00:00:14,555 --> 00:00:16,973
﻿إذا اقتنع جونز بهذه المعادلة

10
00:00:17,015 --> 00:00:18,224
﻿هو مفتاح خلاصه

11
00:00:18,517 --> 00:00:19,934
﻿إذن ربما يكون هذا هو ما نحتاجه بالضبط

12
00:00:20,102 --> 00:00:21,394
﻿لتدميره.

13
00:00:52,676 --> 00:00:55,428
﻿بصفتي عالم الوراثة الرئيسي
في لوس ألاموس

14
00:00:55,429 --> 00:00:55,845
﻿لمدة 27 عاما، فهمت أنك

15
00:00:58,390 --> 00:01:00,558
﻿من ألمع العقول في مجالك.

16
00:01:00,601 --> 00:01:01,058
﻿إنه ليس بسبب قلة المحاولة ، سيد جونز.

17
00:01:02,603 --> 00:01:04,604
﻿أنا ملأت ما أستطعت,

18
00:01:04,605 --> 00:01:06,105
﻿لكنه خارج عني.

19
00:01:08,150 --> 00:01:10,818
﻿إنه أمر مزعج للغاية
عندما تنزلق....

20
00:01:10,861 --> 00:01:12,862
﻿شرارة البراعة تنزلق بعيدا.

21
00:01:23,332 --> 00:01:26,793
﻿يبدو أننا بحاجة لأن نجد
لأنفسنا عبقريا أكثر ذكاء,

22
00:01:26,794 --> 00:01:28,461
﻿هاه, صديقي؟

23
00:01:43,227 --> 00:01:44,811
﻿ما خطب الأقمشة ، أورتيكو؟

24
00:01:44,812 --> 00:01:47,438
﻿تنظيف سنوي -أين ماكس؟

25
00:01:47,481 --> 00:01:49,023
﻿حسنا ، على ما يبدو كاد أن يموت

26
00:01:49,066 --> 00:01:50,983
﻿«وثم تبادل الجسد بديكتاتور شرير

27
00:01:51,026 --> 00:01:53,861
﻿نوعا ما أخرجها من الرجل
هو كان نائما لمدة يومين.

28
00:01:53,904 --> 00:01:55,321
﻿أخبرني أنك أخذت غفوة على الأقل

29
00:01:55,364 --> 00:01:56,489
﻿منذ إزالته من الحجيرة.

30
00:01:56,532 --> 00:01:58,366
﻿بعد وقت طويل من الميكروسكوب,

31
00:01:58,408 --> 00:02:00,368
﻿توصلت إلى إستنتاج.

32
00:02:00,410 --> 00:02:02,495
﻿التيلوميرات في الحمض النووي لجونز...

33
00:02:02,538 --> 00:02:05,123
﻿الشيء الذي يستخدمه علماء
الوراثة لقياس متوسط 33العمر المتوقع..

34
00:02:05,165 --> 00:02:06,749
﻿يتفكك بمعدل سريع.

35
00:02:06,792 --> 00:02:09,126
﻿ما يجعل ماكس جونز
ملاذا آمنا من الموت

36
00:02:09,169 --> 00:02:11,337
﻿بشكل أكثر ضمنيا.
- لكن...

37
00:02:11,380 --> 00:02:13,339
﻿إذا استطعنا تبديلهم
بأجسادهم الصحيحة

38
00:02:13,340 --> 00:02:15,091
﻿وقطع الحبل النفسي بينهما,

39
00:02:15,134 --> 00:02:20,054
﻿يمكننا أن ننقذ ماكس
وأن نكون أحرارا لقتل جونز.

40
00:02:20,097 --> 00:02:21,347
﻿هل هذا شيء يمكننا القيام به؟

41
00:02:21,348 --> 00:02:23,641
﻿من الناحية النظرية ، نعم.

42
00:02:23,684 --> 00:02:24,600
﻿إذا كان بإمكاني إنشاء

43
00:02:24,643 --> 00:02:26,352
﻿طريقة لملء تلك المستقبلات

44
00:02:26,353 --> 00:02:29,230
﻿بمجرد كسر الرابطة يمكنني
إغلاقها بشكل أساسي

45
00:02:29,273 --> 00:02:30,731
﻿من هجوم، من خلايا جونز.

46
00:02:33,819 --> 00:02:35,653
﻿- ألا يرغب جونز أيضا في قطع الإتصال؟
-نعم.

47
00:02:35,696 --> 00:02:37,864
﻿وأنا على يقين من أنه يحاول
إيجاد طريقة لملء

48
00:02:37,865 --> 00:02:40,741
﻿ثغرات العلم التي ألقي
نظرة خاطفة عليها من عقل ثيو

49
00:02:41,493 --> 00:02:43,411
﻿من يحصل علي العلم أولا

50
00:02:43,453 --> 00:02:45,580
﻿يتحكم في جسد يسكنه ماكس.

51
00:02:45,622 --> 00:02:46,038
﻿أنا وأليكس نحاول الحصول عليه

52
00:02:46,999 --> 00:02:48,541
﻿آلة لوكهارت للعمل بشكل صحيح

53
00:02:48,542 --> 00:02:50,084
﻿حتى نتمكن من إسترداد
بقية معادلة ثيو

54
00:02:50,127 --> 00:02:52,211
﻿هذا من شأنه أن يمنحنا الأفضلية.

55
00:02:52,212 --> 00:02:52,670
﻿وبعد ذلك لايزال يتعين
علي تحقيق ذلك.

56
00:02:55,465 --> 00:02:56,799
﻿من فضلك أخبرينى هذا هو الجزء

57
00:02:56,842 --> 00:02:58,718
﻿حيث يبداً عمل ليز أورتيكو التقليدي.

58
00:02:58,719 --> 00:03:01,053
﻿إذا كنت تقصد أنني أخفيت بشكل غير
قانوني نسخة من أبحاثي في لوس أنجلوس

59
00:03:01,054 --> 00:03:03,556
﻿من جينيروكس قبل بيعها
لشركة العناية بالبشرة

60
00:03:03,599 --> 00:03:05,892
﻿حتى أتمكن من البدء
في إصلاح ماكس(

61
00:03:05,893 --> 00:03:08,853
﻿إذن نعم ، نحن بصراحة في
منطقة ليز التقليدية

62
00:03:08,896 --> 00:03:10,897
﻿المضاعفات الفضائية ل400

63
00:03:10,939 --> 00:03:12,148
﻿اذهب.

64
00:03:12,191 --> 00:03:15,860
﻿ما زلت بحاجة إلى إختراع العلم ، أليس كذلك؟

65
00:03:15,903 --> 00:03:17,028
﻿نعم-

66
00:03:17,070 --> 00:03:18,404
﻿و.

67
00:03:18,405 --> 00:03:19,906
﻿أشعر أن أفضل فرصي للقيام بذلك

68
00:03:19,948 --> 00:03:22,742
سيكون مع الشخص
الذي كسرت الحدود الأولية

69
00:03:22,743 --> 00:03:25,786
﻿من هذه النظريات مع شريكي
السابق في المعمل ، هيث.

70
00:03:25,829 --> 00:03:26,370
﻿أنت تتحدث عن جلب
الرجل الذي كنت أسفله

71
00:03:28,290 --> 00:03:30,583
﻿من أجل تخطي ماكس على سرنا؟

72
00:03:30,584 --> 00:03:31,834
﻿كان هيث أكثر من مجرد جسد للجنس.

73
00:03:31,877 --> 00:03:32,209
﻿وبسبب تفكيره غير التقليدي

74
00:03:33,837 --> 00:03:35,087
﻿لدي جراثيم نوح المحترقة,

75
00:03:35,088 --> 00:03:37,673
﻿ويتم زراعتها حاليا
في خلايا جذعية غريبة

76
00:03:37,716 --> 00:03:39,675
﻿بينما نتحدث

77
00:03:39,718 --> 00:03:41,510
﻿انظر ، مع الأخذ في الإعتبار
أن هناك ساعة علي حياة ماكس,

78
00:03:41,553 --> 00:03:43,137
﻿لا أستطيع التفكير في شخص أفضل

79
00:03:43,180 --> 00:03:45,014
﻿الذي سيساعد في
جعل تلك الثواني مهمة.

80
00:03:45,057 --> 00:03:47,350
﻿حسنا ، سأغلق فئة
المضاعفات الفضائيه

81
00:03:47,392 --> 00:03:49,226
﻿وأراهن أن هيث

82
00:03:49,269 --> 00:03:50,603
﻿لن يتصل بك مرة أخرى,

83
00:03:50,604 --> 00:03:52,104
﻿منذ أن أوصلك إلى هنا وأخبرتيه

84
00:03:52,147 --> 00:03:53,606
﻿للذهاب لمطاردة دكتور
هولدن الذي لا وجود له.

85
00:03:53,649 --> 00:03:56,817
﻿لذا الآن تحتاج فقط
إلى إقناع شخص ما

86
00:03:56,860 --> 00:03:58,361
﻿الذي لا يستجيب لمكالماتك

87
00:03:58,403 --> 00:04:00,821
﻿للإنضمام إلى فريق ليز.
ومن ثم إقناع ماكس

88
00:04:00,864 --> 00:04:02,573
﻿أن خوفه من الغرباء والعلم

89
00:04:02,616 --> 00:04:04,700
﻿كل ذلك مع ما أفترضه

90
00:04:04,743 --> 00:04:06,869
﻿منافس رومانسي وسيم إلى حد ما,

91
00:04:06,912 --> 00:04:08,955
﻿هو الخيار الأفضل على الطاولة.

92
00:04:10,874 --> 00:04:15,753
﻿مهلا. هل أنام خلال
الخطة لإنقاذ حياتي؟

93
00:04:20,092 --> 00:04:22,843
﻿يبدو انه لا توجد
آثار دائمة من الشلل

94
00:04:22,886 --> 00:04:24,762
﻿أنت تم حقنك خارج
منزل ذلك الشرطي.

95
00:04:24,805 --> 00:04:27,598
﻿لكن... ما زلنا نبحث
عن أدلة لتحديد الأمر

96
00:04:27,641 --> 00:04:29,767
﻿ومن أين جاء رد فعلك المعاكس تجاهه.

97
00:04:29,810 --> 00:04:31,978
﻿طبيب إلى طبيب يمكن أن أكون مفيدا هنا.

98
00:04:32,312 --> 00:04:33,646
﻿اقترح عليك ان تجعل فريقك يعيد النظر

99
00:04:33,689 --> 00:04:35,815
﻿إلي الشبكة الإندوبلازمية لآثار الشلل.

100
00:04:35,857 --> 00:04:36,774
﻿لكنك لست طبيبا فى هذه الجدران.

101
00:04:38,068 --> 00:04:38,943
﻿أنت مريض.

102
00:04:39,653 --> 00:04:41,320
﻿سأتولي الأمر من هنا، داربي.

103
00:04:43,991 --> 00:04:45,324
﻿شكرا لك-

104
00:04:45,325 --> 00:04:47,326
﻿من الواضح أن عنادك يظهر

105
00:04:47,327 --> 00:04:48,494
﻿أن قواك قد عادت.

106
00:04:48,495 --> 00:04:49,870
﻿أنا ممتن للعناية.

107
00:04:49,913 --> 00:04:51,956
﻿لكن علي حقا....
أنت تريد أن تعلم

108
00:04:51,999 --> 00:04:53,040
﻿من هاجمك.

109
00:04:53,083 --> 00:04:56,961
﻿كايل ، ما عليك فعله
هو ترك هذا البحث لنا.

110
00:04:57,004 --> 00:05:00,506
﻿ليس لديك الخبرة للقيام بهذا
النوع من العمل خارج الكتاب.

111
00:05:00,507 --> 00:05:02,591
﻿أنا حرفيا خطفت غرفة العمليات

112
00:05:02,634 --> 00:05:04,802
﻿لإعادة كائن فضائي إلى الحياة.

113
00:05:04,845 --> 00:05:06,637
﻿أنا سرقت الجثث,

114
00:05:06,680 --> 00:05:10,016
﻿أجريت تشريحا لفضائي,
وردني حديثا عبر الراديو.

115
00:05:10,058 --> 00:05:13,602
﻿لا أحد مؤهل أكثر في
خدع السرية للغاية

116
00:05:13,645 --> 00:05:15,354
﻿منى

117
00:05:16,023 --> 00:05:19,650
﻿هناك الكثير من جيم بداخلك.

118
00:05:19,693 --> 00:05:21,610
﻿إذن يجب أن يكون هذا سببا كافيا

119
00:05:21,653 --> 00:05:23,654
لتدعني أساعدك في متابعة هذا الأمر.
لا

120
00:05:23,697 --> 00:05:26,657
﻿فتحت هذا الباب لأخي وتسببت بقتله

121
00:05:26,700 --> 00:05:29,577
﻿ولن أفعل نفس الشى ء معك.

122
00:05:29,619 --> 00:05:30,661
﻿مهلا.

123
00:05:30,704 --> 00:05:32,204
﻿لا يمكنك أن تقول شيئا كهذا

124
00:05:32,205 --> 00:05:33,539
﻿وتبتعد فقط

125
00:05:33,540 --> 00:05:36,375
﻿من الأفضل أن تضيف القليل
من السياق إلى تلك الجملة.

126
00:05:44,176 --> 00:05:46,635
﻿. انت هنا -
أنا هنا

127
00:05:51,141 --> 00:05:53,559
﻿كما تعلم ، لقد كنت
أفكر كثيرا فى القرائن

128
00:05:53,602 --> 00:05:55,061
﻿التي وجدناها فى ""مايندسكيب".

129
00:05:55,103 --> 00:05:58,397
﻿- اعذرني.
- هل يمكننا التفكير بهم بعد الإفطار؟

130
00:05:58,440 --> 00:06:01,233
﻿نعم-
شطائر البوريتو.

131
00:06:01,276 --> 00:06:02,735
﻿ماريا وأنا لم نحظى بفرصة

132
00:06:02,778 --> 00:06:05,654
﻿- للحديث عما رأته في ذكريات باتريشيا.
- حسنا

133
00:06:05,697 --> 00:06:07,573
﻿اكتشفنا في خضم
كابوس الهندسه الوراثيه

134
00:06:07,616 --> 00:06:09,742
﻿أن جدتها وأم مايكل

135
00:06:09,785 --> 00:06:10,201
﻿كانوا يصنعون آلة سر

136
00:06:11,203 --> 00:06:12,578
﻿للإتصال بفضائي هنا في روزويل.

137
00:06:12,579 --> 00:06:13,954
﻿حسنا ، لكن أين يختبئ هذا الفضائى؟

138
00:06:13,997 --> 00:06:16,082
﻿بين يوميات تريب ودردشة مع أليكس

139
00:06:16,124 --> 00:06:17,792
﻿كلهم وصلوا إلى السجن.

140
00:06:17,834 --> 00:06:19,752
﻿حسنا ، من الواضح ليس الجميع
كان هناك أنتم الثلاثة,

141
00:06:19,753 --> 00:06:22,213
﻿نوح-
ربما لا يزال البعض في حجيرة؟

142
00:06:22,255 --> 00:06:24,298
﻿أو مثلي
ولا أستطيع أن أصدق

143
00:06:24,341 --> 00:06:26,675
﻿أنني على وشك أن أقول هذا
إنهم خرجوا.

144
00:06:26,718 --> 00:06:28,886
﻿في هذه الحالة,
سيخرجون نوعا من....

145
00:06:28,929 --> 00:06:30,846
﻿صامتون ، مرتبكون ، ضائعون
- نعم-

146
00:06:30,889 --> 00:06:32,681
﻿عندما تجد الشرطة أمي تتجول,

147
00:06:32,724 --> 00:06:34,225
﻿يقدمون أولاً تقريرا للشرطة...

148
00:06:34,267 --> 00:06:37,603
﻿ولهذا أحضرت رموز
حاسوب ماكس والعمدة.

149
00:06:37,604 --> 00:06:39,939
﻿كل ما علينا فعله هو البحث
في سجلات الشرطة

150
00:06:39,940 --> 00:06:41,982
﻿عن قضية تطابق هذا الوصف,

151
00:06:42,025 --> 00:06:44,110
﻿جمع قائمة المشتبه بهم
وثم التحقيق من هناك.

152
00:06:44,152 --> 00:06:47,696
﻿نعم ، ولكن قد تكون هذه
قائمة ضخمة تمتد لعقود.

153
00:06:47,739 --> 00:06:48,072
﻿ومن هنا جاء ""امتدحني"".
البوريتو.

154
00:06:56,373 --> 00:06:57,623
﻿مرحبا؟

155
00:06:57,624 --> 00:06:58,916
﻿كيف حال المكتب ياعزيزتي؟

156
00:06:58,959 --> 00:07:01,001
أنا مشتت قليلا بهذة الازرار

157
00:07:01,044 --> 00:07:04,046
﻿تعتبر نظرية العمل بمثابة طريقة
لشفرات فيجينري مع منعطف

158
00:07:05,173 --> 00:07:06,882
﻿حسنا ، أنت تعلم أنني-أحبك
عندما تتحدث معي بالشفرة.

159
00:07:06,925 --> 00:07:08,884
﻿أنا أتصل لانني أريد أن أتأكد أنك

160
00:07:08,927 --> 00:07:10,469
﻿حذرا مع مذيب الدماغ.

161
00:07:10,512 --> 00:07:12,638
﻿نعم.
وأنا آكل حبوبي.

162
00:07:12,639 --> 00:07:13,973
﻿نعم ، ماني ، ليس مضحكا.

163
00:07:14,015 --> 00:07:16,767
﻿انظر ، في اليوم الأول منذ الوعد,
أجرى إدواردو اختبارا كاملا

164
00:07:16,810 --> 00:07:19,353
﻿قبل وبعد التعامل مع الجهاز.

165
00:07:19,396 --> 00:07:20,896
﻿على الرغم من أننا لا نعرف السبب,

166
00:07:20,939 --> 00:07:23,649
﻿يبدو أن الآلة تزيد من مستويات الدوبامين
التي تنتج,

167
00:07:23,650 --> 00:07:26,485
﻿الهلوسة والتسميات السمعية الخاطئة.

168
00:07:26,528 --> 00:07:28,320
﻿الذي أفترضه هو سبب ذلك لأي شخص

169
00:07:28,363 --> 00:07:29,572
﻿يعمل بشكل وثيق معه

170
00:07:29,614 --> 00:07:31,657
﻿يبدو أن الآلة تتحدث إليهم

171
00:07:31,700 --> 00:07:34,201
﻿لذلك أنا أعمل على ذلك
بزيادات قدرها 15 دقيقة

172
00:07:34,244 --> 00:07:36,579
﻿كل ست ساعات.
أوعدني أنك لن تأخذ فضلا إضافيا

173
00:07:36,621 --> 00:07:37,830
﻿مع الهاتف الفضائي.

174
00:07:37,831 --> 00:07:39,331
﻿لأنني أعلم أنك كنت
تعمل في وقت متأخر.

175
00:07:39,332 --> 00:07:41,584
﻿لقد أوصلت إلى هامدلوريان
المشوي الجديد في كراشداون

176
00:07:41,626 --> 00:07:44,086
﻿والجبن.
تركها بإحترام

177
00:07:44,129 --> 00:07:46,672
﻿داخل الباب حتى لا تخطفها الذئاب.

178
00:07:46,715 --> 00:07:49,633
﻿شكرا جزيلا لك غيرين.

179
00:07:49,676 --> 00:07:51,051
﻿حسنا ، حسنا حسنا
أنا اتصلت بالفعل

180
00:07:51,094 --> 00:07:52,887
﻿لأنني أعمل مع الفيروز

181
00:07:52,929 --> 00:07:54,513
﻿والتيارات المتذبذبة
التي تتدفق خلاله

182
00:07:54,848 --> 00:07:58,684
﻿أعتقد أن لدي نظرية
حول كيفية إغلاق الآلة

183
00:07:58,685 --> 00:07:59,852
﻿وكيف ربما التكنولوجيا الفضائية والتردد

184
00:07:59,895 --> 00:08:01,270
﻿.يمكن فتحه حتي تتمكن من اصلاحه

185
00:08:01,313 --> 00:08:04,398
﻿حسنا ، هذا هو عرضنا يا أطفال.

186
00:08:04,608 --> 00:08:05,774
﻿نهاية نافذة أماني.

187
00:08:05,817 --> 00:08:08,611
﻿نعم. حسنا ، استمتع,
لا تضيع الوقت.

188
00:08:08,653 --> 00:08:11,322
﻿لن أنسى أول حقيقة لدينا

189
00:08:11,364 --> 00:08:12,865
﻿موعد في العلن.

190
00:08:12,908 --> 00:08:14,450
﻿أعدك.

191
00:08:14,493 --> 00:08:16,160
﻿وداعا.

192
00:08:43,897 --> 00:08:44,313
﻿إذا كنت تراني,
يجب أن تكون قريبا

193
00:08:45,732 --> 00:08:48,317
﻿من فهم الآلة التي صنعتها.

194
00:08:49,986 --> 00:08:51,695
﻿إذن ما الذي ستؤلمك 15 دقيقة أخرى

195
00:08:51,738 --> 00:08:53,239
﻿لمعرفة ما إذا كنت على حق؟

196
00:08:59,827 --> 00:09:01,245
﻿كم من الوقت تعتقد أن هذا سيستغرق؟
أنت تعرف....

197
00:09:01,788 --> 00:09:02,913
﻿علي أن أنقذ حياتك.

198
00:09:02,914 --> 00:09:04,581
﻿لدي شعور بانك تسخر

199
00:09:04,582 --> 00:09:05,958
﻿إحساسي القديم بالفروسية.

200
00:09:06,000 --> 00:09:08,877
﻿لا ، كنت- كنت
أفكر عندما كنت أخطط

201
00:09:08,920 --> 00:09:11,713
﻿سنة التخرج في رحلة على الطريق,
وأنت دعوت نفسك في البداية

202
00:09:11,756 --> 00:09:14,258
﻿مع وعد بتغيير جميع الإطارات.

203
00:09:14,259 --> 00:09:16,260
﻿بعد 13 عاما، ها نحن ذا.

204
00:09:16,302 --> 00:09:17,219
﻿أعتقد أن الهدف

205
00:09:17,929 --> 00:09:20,138
﻿كان... محيط,

206
00:09:20,181 --> 00:09:21,598
﻿ليست جراثيم فضائيه

207
00:09:21,599 --> 00:09:23,225
﻿حسنا

208
00:09:23,268 --> 00:09:25,227
﻿كما تعلم ، إذا كان
لدي المزيد من الوقت

209
00:09:25,270 --> 00:09:26,853
كنت سالتقط المزيج الذي
صنعته في ذلك الوقت

210
00:09:26,896 --> 00:09:31,942
﻿أراهن أن كان لديك أغنية لكل شيء

211
00:09:31,943 --> 00:09:33,610
﻿خطوط الدولة

212
00:09:33,611 --> 00:09:35,821
﻿غروب الشمس

213
00:09:36,990 --> 00:09:39,700
﻿هل كان لديك أغنية اجعل حركتك علي؟

214
00:09:41,244 --> 00:09:42,661
﻿أنت فعلت

215
00:09:43,871 --> 00:09:45,330
﻿هذا سلس جدا

216
00:09:46,916 --> 00:09:48,458
﻿حسنا ، ما هي الأغنية الإفتتاحية؟

217
00:09:48,501 --> 00:09:51,420
﻿فاست بول الطريق

218
00:09:51,462 --> 00:09:53,463
﻿هذا جريء جدا احترام

219
00:09:57,593 --> 00:09:58,552
﻿حسنا

220
00:09:58,595 --> 00:10:00,929
﻿سأقوم بتشغيل هذه الأغنية

221
00:10:00,972 --> 00:10:03,640
﻿أنت تعيدنا إلى الطريق

222
00:10:45,850 --> 00:10:46,933
﻿نعم.

223
00:10:46,976 --> 00:10:48,769
﻿كما تعلم ، بالنظر إلى أننا
نحاول القبض على قاتل

224
00:10:48,811 --> 00:10:50,854
﻿إنقاذ أخي وربما كوكب

225
00:10:50,855 --> 00:10:52,648
﻿كنت أتمنى أن تكون
أقل مغازلة قليلا

226
00:10:52,690 --> 00:10:54,191
﻿والمزيد من الإيداع

227
00:10:54,192 --> 00:10:55,859
﻿تركيزك الفريد يقلقنى حقا

228
00:10:55,860 --> 00:10:57,694
﻿حسنا ، انظر ، فهمت
خداع الموت

229
00:10:57,695 --> 00:10:58,945
﻿جعلك ترغب في احتضان الحياة

230
00:10:58,988 --> 00:11:00,864
﻿هذا فقط ، ربما يمكننا دفعه

231
00:11:00,865 --> 00:11:03,533
﻿حتى بعد أن نكون قد
هزمنا جونز في العلم

232
00:11:03,576 --> 00:11:06,161
﻿إلى جانب ذلك ، انه ليس وكان شخص متير

233
00:11:06,204 --> 00:11:09,122
﻿سيسير عبر هذا الباب
ويسألني في موعد غرامي

234
00:11:12,460 --> 00:11:14,711
﻿انظر إلى من دخل للتو من الباب

235
00:11:14,712 --> 00:11:16,088
﻿إنها المرأة التي رأيتك تتجول معها

236
00:11:16,130 --> 00:11:19,674
﻿عندما أزلنا جوردان بيرنهاردت
في هذا الشريط بالذات

237
00:11:20,218 --> 00:11:21,927
﻿لنجرب هذا الطريق

238
00:11:21,969 --> 00:11:23,970
﻿انا أكتب قصة عن جرائم القتل الأخيرة

239
00:11:24,013 --> 00:11:27,516
﻿بحثا عما إذا كانت الجريمة في
ماكس هي التي وضعتك في غيبوبة

240
00:11:27,558 --> 00:11:28,850
﻿ونار الكنيسة متصلة

241
00:11:28,893 --> 00:11:30,560
﻿بهجمات فوج روزويل

242
00:11:30,561 --> 00:11:31,895
﻿مثير للاعجاب

243
00:11:31,938 --> 00:11:34,439
﻿ترغب ايزوبيل في إجراء مقابلة

244
00:11:34,482 --> 00:11:36,900
﻿عادة نعم

245
00:11:36,901 --> 00:11:39,403
﻿لكن الوقت الحالى ليس وقتا رائعا ل...

246
00:11:39,404 --> 00:11:41,029
﻿حلق عميق

247
00:11:41,823 --> 00:11:44,199
﻿لأن حلقي مشغول

248
00:11:44,242 --> 00:11:45,575
﻿أعني , الحديث

249
00:11:45,618 --> 00:11:47,744
﻿لماذا لا أخبرك فقط إذا
كنت أفكر في أي شيء؟

250
00:11:47,745 --> 00:11:49,830
﻿لكن شكرا لزيارتكم

251
00:11:51,290 --> 00:11:52,457
﻿ربما..

252
00:11:52,500 --> 00:11:55,460
﻿يمكننا تناول المشروبات معا؟

253
00:12:01,426 --> 00:12:04,386
﻿لذا لماذا تغلق

254
00:12:04,429 --> 00:12:05,804
﻿هذا الجميل والعاطفي

255
00:12:05,847 --> 00:12:08,974
﻿ربما يمكننا تناول المشروبات معا لإمرأة؟

256
00:12:09,016 --> 00:12:13,478
﻿بخلاف حقيقة أنها تحقق في الأكاذيب
من أجل لقمة العيش

257
00:12:13,521 --> 00:12:15,397
﻿وأنا أعيش حرفيا كذبة؟

258
00:12:15,440 --> 00:12:16,982
﻿لما يستحق

259
00:12:17,024 --> 00:12:18,400
﻿هي أتت إلى هنا

260
00:12:18,443 --> 00:12:20,026
﻿تسأل عنك الليلة الماضية ، إيز

261
00:12:20,069 --> 00:12:21,111
﻿حسنا

262
00:12:21,154 --> 00:12:25,782
﻿ربما تناولنا أنا وأناتسا بعض الكوكتيلات ،
وبعد ذلك

263
00:12:25,783 --> 00:12:27,909
﻿قد يكون الإقتراح....

264
00:12:27,952 --> 00:12:28,660
﻿مقترح

265
00:12:29,287 --> 00:12:30,454
﻿وبعد ذلك يكون ذلك ممكنا

266
00:12:30,496 --> 00:12:32,664
﻿أني شعرت بالخوف وخرجت من ذهني
ضابط في البحرية

267
00:12:32,707 --> 00:12:34,666
﻿لسرقة سيارة الأجرة المنتظرة

268
00:12:34,709 --> 00:12:36,293
﻿أنت شعرت بالخوف وانسحبت؟

269
00:12:36,294 --> 00:12:37,711
﻿جبنت ولم تفعل؟

270
00:12:37,754 --> 00:12:39,337
﻿ضاعفها وضاعفها

271
00:12:39,380 --> 00:12:43,508
﻿حسنا، كلاكما ذكي جدا لكن المواعدة
معلقة الآن

272
00:12:43,551 --> 00:12:45,844
﻿نحن بحاجة إلى التركيز على منع المزيد
من جرائم القتل

273
00:12:45,887 --> 00:12:47,971
﻿بما في ذلك منطقتنا

274
00:12:48,014 --> 00:12:52,017
﻿ماذا عن هذا الطفل الذي لا يستطيع الكلام

275
00:12:52,810 --> 00:12:55,020
﻿تم حذف الاسم ، لكن

276
00:12:55,062 --> 00:12:57,147
﻿تم العثور عليه غارقا في بحيرة ميسا بينس

277
00:12:57,148 --> 00:12:59,441
﻿افترضوا أن والديه غرقا أيضا ، لكن الجثث

278
00:12:59,776 --> 00:13:00,525
﻿لم يتم اكتشافها انظر إلى ذلك التاريخ

279
00:13:01,694 --> 00:13:02,527
﻿هذا هو اليوم الذي ماتت فيه لويز

280
00:13:02,987 --> 00:13:04,821
﻿بمعنى أن هذا هو اليوم الذي فتحت
فيه حجيراتكم

281
00:13:04,864 --> 00:13:08,408
﻿في نفس اليوم ، نفس آلام ماكس ومايكل وأنا

282
00:13:08,451 --> 00:13:10,619
﻿إنه يستحق نظرة

283
00:13:10,661 --> 00:13:12,954
﻿إذا قمت بتنشيط نوع من الواجهة
الثلاثية الأبعاد

284
00:13:12,997 --> 00:13:15,415
﻿ربما يكون القليل من التوجيه مفيدا

285
00:13:15,458 --> 00:13:16,792
﻿أعني،هل أبدأ في الاتصال الهاتفي؟

286
00:13:16,834 --> 00:13:18,126
﻿هل أنتقل إلى التقنية الداخلية؟

287
00:13:18,169 --> 00:13:19,961
﻿ربما يكون فشلك لأنك لم تقصد

288
00:13:20,004 --> 00:13:21,630
لمس أشياء من عالم أخر

289
00:13:25,176 --> 00:13:26,593
﻿رائع

290
00:13:27,970 --> 00:13:30,347
﻿أنت لست ذكري تتحدث من آلة

291
00:13:30,389 --> 00:13:31,723
﻿أنت مظهر من مظاهر ذهني

292
00:13:31,766 --> 00:13:33,225
استغرقت وقتا كافيا
للوصول الي هناك

293
00:13:34,644 --> 00:13:36,478
﻿حسنا ، حسنا ، عند هلوستي الخاصة

294
00:13:36,521 --> 00:13:37,562
﻿تبدأ في إهانتي

295
00:13:37,605 --> 00:13:38,772
﻿أعتقد أن الوقت قد حان للابتعاد

296
00:13:38,814 --> 00:13:40,482
﻿من آلة غريبة خطيرة

297
00:13:40,525 --> 00:13:42,025
﻿عادل بما يكفي

298
00:13:42,068 --> 00:13:43,360
﻿دعني أسألك هذا

299
00:13:43,402 --> 00:13:45,862
﻿لماذا حجبت معلومة عن مايكل بخصوص الآلة؟

300
00:13:45,863 --> 00:13:49,866
﻿لم أفعل أخبرته أنها حرضت على استجابة عصبية

301
00:13:49,909 --> 00:13:51,701
﻿لكنك استبعدت أن الآخرين قد وجدوا أنفسهم

302
00:13:51,744 --> 00:13:53,703
﻿متشابكين للغاية فى مظاهرها الخاصة

303
00:13:53,746 --> 00:13:54,955
﻿ان الاذى وقع عليهم

304
00:13:55,122 --> 00:13:56,790
﻿سار أحدهم إلي ريو غراند
غرق

305
00:13:56,833 --> 00:13:58,250
﻿صعد آخر في حركة المرور

306
00:13:58,292 --> 00:14:00,168
﻿ماذا ستفعل هذه الآلة لتجعلك تفقد طريقك؟

307
00:14:01,087 --> 00:14:02,379
﻿لن أفعل

308
00:14:04,549 --> 00:14:06,174
﻿لن أفقد طريقى

309
00:14:06,217 --> 00:14:08,426
﻿مايكل هو تركيزي، وتذكر ذلك

310
00:14:08,469 --> 00:14:09,970
﻿ستمنعني من التراجع

311
00:14:10,012 --> 00:14:13,557
﻿سأجادل بأن مشاعرك تجاهه ستكون بمثابة
تراجع لك

312
00:14:13,599 --> 00:14:14,850
﻿كان من الممكن أن تستحضر أي شخص

313
00:14:15,393 --> 00:14:16,852
﻿طيار - أنت اخترتنى

314
00:14:17,061 --> 00:14:18,812
﻿أعتقد أن السبب في ذلك هو أنني أمثل الألم

315
00:14:18,855 --> 00:14:21,731
﻿الذي كان موجود دائما بين عائلتينا

316
00:14:22,775 --> 00:14:24,776
﻿أو ربما أنا أمثل فقط

317
00:14:24,819 --> 00:14:26,528
﻿من تعتقد حقا أنك تقاتل معه

318
00:14:26,571 --> 00:14:28,196
﻿عندما يتعلق الأمر بهذا الجهاز

319
00:14:31,951 --> 00:14:33,535
﻿حسنا ، إنهم ليسوا شاتنر شيكس

320
00:14:33,578 --> 00:14:35,161
﻿ولكن هذه كانت مدرجة في قائمة.
محطات الرحلات البرية لدينا

321
00:14:35,204 --> 00:14:36,079
﻿الحمام محطم على أي حال

322
00:14:36,247 --> 00:14:38,665
﻿أحسب ما هو الضرر حسنا ، يجب أن نتوقف قليلا

323
00:14:38,708 --> 00:14:40,041
﻿على حزن المدرسة الثانوية الشافية

324
00:14:40,084 --> 00:14:41,793
﻿نحن في سباق مدفع للحصول على بعض الجراثيم

325
00:14:41,836 --> 00:14:43,712
﻿لصنع بعض العلوم التيقد تنقذ كوكبا

326
00:14:43,754 --> 00:14:45,630
﻿من حاكم مصاب بجنون
العظمة، ولكن على الأقل

327
00:14:45,673 --> 00:14:46,840
﻿سوف ينقذك هذا
- صحيح

328
00:14:47,258 --> 00:14:48,300
﻿أحاول إعتناق ذلك

329
00:14:48,759 --> 00:14:51,720
﻿مهلا ، أنا صنعت ذلك ، مختلط الشريط
في المدرسة الثانوية

330
00:14:51,762 --> 00:14:55,515
﻿للانزلاق إلى جميع المناقشات التي أردت
إجراؤها معك

331
00:14:55,558 --> 00:14:56,766
﻿لكننا لم نعد أطفالا

332
00:14:56,767 --> 00:14:59,185
﻿لذلك علي أن أقول الأشياء الصعبة

333
00:14:59,228 --> 00:15:01,813
﻿ودع الرقائق تسقط حيث يمكنهم

334
00:15:01,856 --> 00:15:04,190
﻿ماذا تحاول أن تقول؟

335
00:15:04,650 --> 00:15:06,776
﻿أنت تعلم أنني أحرقت مختبرك

336
00:15:06,819 --> 00:15:08,653
﻿لكن قبل ذلك

337
00:15:08,696 --> 00:15:10,614
﻿أنا أنقذت شرائطك

338
00:15:11,449 --> 00:15:12,782
﻿هل احتفظت بأشرطتي - ؟

339
00:15:12,825 --> 00:15:15,452
﻿نعم وعرفت كم عنوا لك

340
00:15:15,494 --> 00:15:17,954
﻿وأنهم لا يمكن تعوايضهم، لذا

341
00:15:17,955 --> 00:15:19,956
﻿دفنتهم خارج منزلي

342
00:15:20,166 --> 00:15:22,459
﻿- تركتني أصدق أنهم فقدوا إلى الأبد؟
- صحيح

343
00:15:22,501 --> 00:15:25,962
﻿وكنت دائما أنوي لهم أن يعودوا إليك
بعد وفاتي

344
00:15:26,005 --> 00:15:27,797
﻿لكن أنا

345
00:15:27,798 --> 00:15:29,090
﻿كنت جبانا في ذلك الوقت

346
00:15:29,133 --> 00:15:31,259
﻿أريد أن أفعل ما تفعله

347
00:15:31,302 --> 00:15:33,970
﻿السير للأمام وليس العودة

348
00:15:36,057 --> 00:15:38,141
﻿لذا ماذا الآن؟

349
00:15:38,976 --> 00:15:42,312
﻿الآن حان دوري للقيادة

350
00:15:46,317 --> 00:15:48,276
﻿ربما لأنني خرجت للتو من. غيبوبة

351
00:15:48,319 --> 00:15:50,236
﻿لكن عليك أن تقدر عظمة الطبيعة

352
00:15:50,279 --> 00:15:51,988
﻿تعلمون ، ما لم تكن عظمة الطبيعة

353
00:15:51,989 --> 00:15:53,782
﻿ترتكب جرائم قتل أيضا

354
00:15:53,824 --> 00:15:55,241
﻿أعتقد أن لدينا سمكة أكبر لقليها

355
00:15:55,284 --> 00:15:56,159
﻿اسمع ، ذكر جونز أن السفينة كانت تنهار

356
00:15:57,620 --> 00:15:59,746
﻿كما كان ينحدر نحو الارض

357
00:15:59,789 --> 00:16:01,122
﻿أبانا غرس بنا

358
00:16:01,165 --> 00:16:03,166
﻿مسار الارتفاع وإحداثيات الرحلة

359
00:16:03,167 --> 00:16:03,708
﻿من حطام السفينة 47

360
00:16:04,335 --> 00:16:04,918
﻿حسنا ، هذا المعسكر

361
00:16:05,503 --> 00:16:06,503
﻿كان على الطريق الصحيح

362
00:16:06,504 --> 00:16:07,796
﻿لذلك يمكن أن تكون على شيء ما

363
00:16:07,838 --> 00:16:09,172
﻿حسنا ، قبل أن نرتكب جناية

364
00:16:09,215 --> 00:16:11,174
﻿أنا فقط أريد المزيد من الدليل على ذلك

365
00:16:11,175 --> 00:16:12,717
﻿هذا ما يجعلهم تنانيننا

366
00:16:12,760 --> 00:16:14,010
﻿من أجل رجلنا الأخضر الصغير

367
00:16:14,011 --> 00:16:15,595
نعم وقصرا عن العثور
علي رجل أخضر صغير

368
00:16:15,930 --> 00:16:17,972
﻿أعني ، كيف سنحصل على ذلك؟

369
00:16:36,033 --> 00:16:36,866
﻿واتسون

370
00:16:36,909 --> 00:16:38,535
﻿حان الوقت لنتصرف كشيرلوك بأنفسنا

371
00:16:38,577 --> 00:16:40,787
﻿مكان وجود فضائي

372
00:16:47,125 --> 00:16:48,375
﻿هل تعرف ما هذا؟

373
00:16:48,418 --> 00:16:51,045
﻿إنه مأوى لغير المسجلين

374
00:16:51,087 --> 00:16:52,671
﻿أنا ووالدك كنا نختبئ هنا

375
00:16:54,507 --> 00:16:55,466
﻿بعيدا عن مانس

376
00:16:57,469 --> 00:16:58,552
﻿نتناول مشروب

377
00:16:58,929 --> 00:17:00,763
﻿او سته

378
00:17:02,224 --> 00:17:05,518
﻿هذا ملخص في بلدة صغيرة

379
00:17:05,894 --> 00:17:07,478
﻿من حيث تأتي عائلتنا

380
00:17:07,896 --> 00:17:08,938
﻿كاريي

381
00:17:08,980 --> 00:17:11,232
﻿هذه السطور تحدد تواريخ مهمة

382
00:17:11,274 --> 00:17:13,567
﻿في حياتي وحياة جيم

383
00:17:13,568 --> 00:17:15,819
﻿يوم خطوبة جيم

384
00:17:17,239 --> 00:17:19,865
﻿اليوم الذي ولدت به روزا

385
00:17:21,243 --> 00:17:23,244
﻿اليوم أصبحت رئيس ديب سكاي

386
00:17:23,286 --> 00:17:24,912
﻿نعم ، أنا أقدر الحنين إلى الماضي

387
00:17:25,121 --> 00:17:27,748
﻿لكن ماذا قصدت عندما قلت انك قتلت والدي؟

388
00:17:31,461 --> 00:17:32,836
﻿بينما انا مت

389
00:17:32,963 --> 00:17:35,965
﻿وولدت نسخة ديب سكاي مني

390
00:17:36,007 --> 00:17:37,466
﻿أبوك

391
00:17:37,509 --> 00:17:40,386
﻿حسثا ، لقد اختار أن يموت قليلا كل يوم

392
00:17:41,972 --> 00:17:43,764
لقد كان عميلا مزدوجا في كولفيلد

393
00:17:44,099 --> 00:17:45,140
﻿فى حين

394
00:17:45,433 --> 00:17:47,643
﻿نقل المعلومات سرا إلى ديبسكاي

395
00:17:47,686 --> 00:17:49,853
﻿على أمل تقويض جيسي مانس

396
00:17:49,896 --> 00:17:51,105
﻿ومشروع الراعي

397
00:17:51,106 --> 00:17:52,982
﻿حتي انتقم مانس والقاة في زنزانه

398
00:17:53,024 --> 00:17:54,316
﻿مع فضائي مكسور

399
00:17:54,359 --> 00:17:55,693
﻿كان ردا على ذلك

400
00:17:55,735 --> 00:17:58,737
﻿لجيم الذي أحضر لي آلة لوكهارت

401
00:17:58,780 --> 00:18:01,365
﻿لا يمكنك أن تلوم نفسك على كل ما فعله
جيسي مانيس

402
00:18:01,408 --> 00:18:03,450
﻿أصبح والدك مهووسا

403
00:18:03,451 --> 00:18:05,661
﻿في مهمته لمساعدة الأجانب

404
00:18:05,704 --> 00:18:09,832
﻿لكن في تركيزه الفريد انهارت حياته الشخصية

405
00:18:10,125 --> 00:18:12,293
﻿طور ما أسماه الكود

406
00:18:14,337 --> 00:18:16,297
﻿الإيثار فى مفهومه

407
00:18:16,339 --> 00:18:18,966
﻿أصبح شيئا يخفيه وراءه

408
00:18:18,967 --> 00:18:22,136
﻿لتبرير أفعاله

409
00:18:23,555 --> 00:18:25,598
﻿قال لي أليكس

410
00:18:25,640 --> 00:18:30,352
﻿أنك تعيش حياتك بإتباع نفس الرمز

411
00:18:30,395 --> 00:18:32,479
﻿أناهنا لأخبرك أنك تطارد

412
00:18:32,480 --> 00:18:36,108
﻿ظل الرجل الذي لا يخطئ

413
00:18:36,151 --> 00:18:38,485
﻿هذا هو السطر الأخير من هذه الزجاجة

414
00:18:38,528 --> 00:18:40,613
﻿وعد بأنني قطعت جيم بأنني سأبقيك بعيدا

415
00:18:40,655 --> 00:18:44,450
﻿من هذه الحياة وكل العواقب التي تأتي معها

416
00:18:44,492 --> 00:18:46,910
﻿لا يمكن أخذ المزيد من تلك الفتاة

417
00:18:46,953 --> 00:18:48,495
﻿بعد الآن، أليس كذلك؟

418
00:18:48,538 --> 00:18:49,538
﻿أنت على استعداد للاعتراف

419
00:18:49,581 --> 00:18:51,165
﻿ما هو رأيك حقا المشكلة حتى الآن؟

420
00:18:51,333 --> 00:18:53,167
﻿يمكننا أخذ هذه الآلة إلى مايكل

421
00:18:53,209 --> 00:18:55,169
﻿إنه فضائي إنها آلة فضائية

422
00:18:55,211 --> 00:18:56,545
﻿لماذا لا تفعل ما يبدو واضحا؟

423
00:18:56,588 --> 00:18:58,756
﻿لأنني لن أترك غيرين تتأذى أبدا

424
00:18:58,798 --> 00:19:00,007
﻿بشى ء قمت ببنائه

425
00:19:00,050 --> 00:19:01,550
﻿هو وضعك على قاعدة ، وأنا أشك

426
00:19:01,593 --> 00:19:03,260
﻿أنه يريد أن يحتجزه الرجل

427
00:19:03,303 --> 00:19:04,553
﻿الذي يخرجك منها

428
00:19:04,596 --> 00:19:05,679
﻿ماذا عن تبادل التكنولوجيا الغريبة للمسار

429
00:19:06,681 --> 00:19:09,058
الذي حققت به بعض النجاح
مع الأسبوع الماضي؟

430
00:19:10,352 --> 00:19:11,602
﻿ستخدام الكاميرا الداخلية الخاصة بك

431
00:19:11,645 --> 00:19:14,063
﻿لنرى ما الذي يجعل الآلة تدق

432
00:19:14,105 --> 00:19:15,105
﻿أم لا

433
00:19:21,196 --> 00:19:23,238
﻿الأصوات تحرك الأشياء

434
00:19:23,406 --> 00:19:25,407
﻿يبدو أنك وجدت أخيرا دليلا

435
00:19:25,450 --> 00:19:28,535
﻿ما لم تكن على استعداد
للاعتراف به طوال هذا الوقت

436
00:19:28,578 --> 00:19:29,662
﻿أنت ومايكل

437
00:19:29,704 --> 00:19:32,498
﻿لازلت عالقا فى ظل والدك

438
00:19:37,253 --> 00:19:38,545
﻿من فضلك أخبرنى ذلك

439
00:19:38,546 --> 00:19:39,755
﻿بين عيون متحركه

440
00:19:39,798 --> 00:19:41,215
﻿أنت تعطي حفيدتي الاصغر

441
00:19:41,257 --> 00:19:42,716
﻿أنك وجدت شيئا

442
00:19:42,759 --> 00:19:45,219
﻿أنا وجدت بعض المعلومات التى من شأنها
أن تضيف سياقا إلى تقرير الشرطة

443
00:19:45,261 --> 00:19:46,387
﻿الشكر للرب

444
00:19:46,388 --> 00:19:48,222
﻿الخدمات الاجتماعية كانت غارقة

445
00:19:48,264 --> 00:19:49,848
﻿لذلك تطوع أصحاب المخيمات المسبحدة

446
00:19:49,891 --> 00:19:51,308
﻿لإبقائه هنا لفصل الصيف

447
00:19:51,351 --> 00:19:54,311
﻿احتفظوا بهذه المجلة

448
00:19:54,354 --> 00:19:55,687
﻿للتحقق من تقدمه

449
00:19:55,730 --> 00:19:57,564
﻿- أطلقوا عليه اسم جوني دو
- صحيح بالطبع

450
00:19:57,565 --> 00:19:59,566
﻿لأنه لماذا نمنحه اسما
بمكننا تتبعه بالفعل

451
00:19:59,609 --> 00:20:01,443
﻿عندما يمكنهم فقط شيئا لطيفا؟

452
00:20:01,486 --> 00:20:02,778
﻿حسنا ، لم يتحدث الطفل لمدة أسبوع

453
00:20:02,821 --> 00:20:05,322
﻿ثم فجأة ، تحدث كما لو أنه تعلم

454
00:20:05,365 --> 00:20:07,074
﻿اللغة بأكملها

455
00:20:07,117 --> 00:20:08,534
﻿وهذه الصور وجدتها فى المكتب

456
00:20:08,576 --> 00:20:10,411
﻿نعم، إذا نظرت إليهم

457
00:20:10,412 --> 00:20:12,413
﻿يبدو ان جوني دو جاء
إلى هذا المخيم كل صيف

458
00:20:12,414 --> 00:20:14,498
﻿هناك صورة هناك لصديق

459
00:20:14,541 --> 00:20:16,250
﻿وهناك المزيد من الصور التي وجدتها

460
00:20:16,292 --> 00:20:17,501
﻿كلاهما يلعبان

461
00:20:17,544 --> 00:20:19,086
﻿فى المقصورة التى كنا نبحث

462
00:20:19,129 --> 00:20:20,295
﻿هل قال الصديق له اسم؟

463
00:20:20,338 --> 00:20:21,755
﻿اسم الشهرة باكسكين

464
00:20:21,756 --> 00:20:24,550
﻿إنه معسكر كبير سنواصل البحث

465
00:20:24,592 --> 00:20:26,427
﻿إنه مكان الوالدين لذلك لم يفعلوا بالضبط

466
00:20:26,469 --> 00:20:27,636
﻿الاحتفاظ بالكثير من السجلات

467
00:20:27,679 --> 00:20:29,054
﻿- نعم
حسنا ، حسنا

468
00:20:29,097 --> 00:20:30,514
﻿إذا كنا نعيشه طوال الليل ، فسأفعل

469
00:20:30,557 --> 00:20:32,558
﻿بعض الطرازات القديمة من زجاجه بوربون تلك

470
00:20:32,600 --> 00:20:34,768
﻿التي وجدتها في الصندوق المصادر

471
00:20:34,811 --> 00:20:35,728
﻿حسنا

472
00:20:35,770 --> 00:20:36,895
﻿سأصعد إلى الطابق العلوي

473
00:20:36,938 --> 00:20:38,147
﻿معرفة ما إذا كان بإمكاني العثور على أي أدلة

474
00:20:38,189 --> 00:20:39,273
﻿فى الغرف

475
00:20:39,274 --> 00:20:40,274
﻿لماذا لا تأخذ استراحة؟

476
00:20:40,316 --> 00:20:41,942
﻿ربما سيضيف

477
00:20:41,943 --> 00:20:43,318
﻿بعض المنظور

478
00:20:43,361 --> 00:20:45,154
﻿ليس لدى وقت

479
00:20:45,196 --> 00:20:45,988
﻿لمنظور

480
00:20:46,281 --> 00:20:48,157
﻿لن أسمح لجونز بالفوز

481
00:20:48,199 --> 00:20:51,118
﻿لن أدع فضائيا شريرا أحمقا

482
00:20:51,161 --> 00:20:52,870
﻿يأخذ أي شيء آخر منا

483
00:20:52,912 --> 00:20:54,455
﻿هذا الأحمق الفضائي الشرير

484
00:20:54,497 --> 00:20:55,748
﻿يأخذ شيئا مني الآن

485
00:20:56,958 --> 00:20:58,333
﻿هذه معركة وليست حرب

486
00:20:58,376 --> 00:20:59,668
﻿ولن نصل إلى نهاية هذا

487
00:20:59,711 --> 00:21:01,462
﻿إذا لم نتذكر ما نناضل من أجله

488
00:21:01,463 --> 00:21:04,465
﻿أنا أقاتل من أجل الأشخاص الذين أحبهم

489
00:21:04,466 --> 00:21:06,383
﻿ماذا تريد لنفسك؟

490
00:21:06,426 --> 00:21:09,344
﻿أو هل كنت في وضع البقاء
على قيد الحياة لفترة طويلة

491
00:21:09,387 --> 00:21:11,305
﻿أنك لاتعرف حتى ماهذا؟

492
00:21:16,311 --> 00:21:18,312
﻿خذ مني للذهاب ، مانس

493
00:21:23,735 --> 00:21:26,987
﻿هذا ليس انتهاكا للثقة

494
00:21:28,323 --> 00:21:31,783
﻿أنا أنكسر وأدخل بدافع القلق عليك

495
00:21:40,251 --> 00:21:43,045
﻿هل إز بخير؟

496
00:21:43,087 --> 00:21:44,546
﻿نعم

497
00:21:44,589 --> 00:21:46,799
﻿كما تعلم ، لطالما أردت أخت

498
00:21:46,841 --> 00:21:49,092
﻿و... حصلت على واحدة

499
00:21:50,386 --> 00:21:52,971
﻿كان لدينا القليل... قتال الأخت

500
00:21:53,014 --> 00:21:54,640
﻿لكن

501
00:21:54,682 --> 00:21:59,019
﻿الشيء هو أنه من الجيد
أن يكون لديك قتال أخت

502
00:21:59,687 --> 00:22:02,731
﻿من الجيد أن يكون لديك سمورز

503
00:22:03,566 --> 00:22:06,235
﻿العيش

504
00:22:06,277 --> 00:22:08,612
﻿هذا.. هذا ما أراه عندما أنظر إلى الوراء

505
00:22:08,655 --> 00:22:10,364
﻿في ذكريات عائلتي

506
00:22:10,406 --> 00:22:11,573
﻿وجدوا ذالك

507
00:22:14,369 --> 00:22:15,577
﻿لا أعرف

508
00:22:15,620 --> 00:22:18,413
﻿ربما أنا ثمل قليلا

509
00:22:19,374 --> 00:22:21,166
﻿أنا فقط

510
00:22:21,209 --> 00:22:24,628
﻿حقا ، حقا سعيد لأنني لم أمت

511
00:22:24,671 --> 00:22:27,631
﻿أنا سعيد حقا لأنك لم تمت أيضا

512
00:23:02,041 --> 00:23:03,750
﻿إذن،هل كرهت الأثاث؟

513
00:23:09,215 --> 00:23:11,091
﻿هل هذا هو بحثك؟

514
00:23:11,134 --> 00:23:12,092
﻿ليس تماما

515
00:23:13,511 --> 00:23:15,429
﻿اسمه إنريكي

516
00:23:15,471 --> 00:23:17,222
﻿والدي يرسل لي واحدة

517
00:23:17,265 --> 00:23:19,933
﻿أينما أذهب

518
00:23:23,897 --> 00:23:26,690
﻿اذن هل كنت سعيدا هنا؟

519
00:23:29,277 --> 00:23:31,445
﻿كانت لوس أنجلوس
إعلانا تجاريا لمدى الحياة

520
00:23:31,487 --> 00:23:32,821
﻿المنزل

521
00:23:32,864 --> 00:23:34,156
﻿المنظر

522
00:23:34,198 --> 00:23:35,282
﻿العشيق؟

523
00:23:35,325 --> 00:23:40,078
﻿كانت هيث إعلانا تجاريا أيضا ، نعم

524
00:23:40,121 --> 00:23:41,914
﻿لتجاوزي

525
00:23:42,749 --> 00:23:45,292
﻿أسباب مغادرتى روزويل

526
00:23:45,293 --> 00:23:47,127
﻿كانوا معقدون

527
00:23:47,170 --> 00:23:49,630
﻿لكن العلم لم يكن كذلك

528
00:23:49,631 --> 00:23:51,423
﻿أظهر لى هيث ذلك

529
00:23:51,466 --> 00:23:53,634
﻿ساعدنى على النمو

530
00:23:53,676 --> 00:23:56,011
﻿مهنيا وشخصيا

531
00:23:58,181 --> 00:24:00,140
﻿حسنا

532
00:24:00,183 --> 00:24:03,769
﻿أخذ جينيروكس كل شيء بقصة علمية عليه

533
00:24:03,811 --> 00:24:04,978
﻿لكن لحسن الحظ

534
00:24:04,979 --> 00:24:06,855
﻿تعلمت شيئا او شيئين من روزا

535
00:24:06,898 --> 00:24:09,983
﻿حول إبعاد العلم بعيدا عن يوم ممطر

536
00:24:21,579 --> 00:24:22,788
﻿ما هو الخطا؟

537
00:24:22,789 --> 00:24:23,205
﻿ما هو الخطا؟

538
00:24:23,247 --> 00:24:24,247
﻿بحثى

539
00:24:24,290 --> 00:24:25,874
﻿كل ذلك ذهب

540
00:24:30,962 --> 00:24:33,213
﻿هل تعتقد أن جينيروكس قد حصلت على ذلك أيضا؟

541
00:24:33,214 --> 00:24:35,590
﻿لا،هيث

542
00:24:35,633 --> 00:24:36,841
﻿لابد أنه قد أمسك بها من أجلى

543
00:24:36,884 --> 00:24:38,176
﻿قبل اكتشافه

544
00:24:38,219 --> 00:24:39,636
﻿كان يعرف عن مكان الإخباء هذا

545
00:24:39,679 --> 00:24:44,057
﻿حسنا ، دعنا نأمل هيث رجل جيد

546
00:24:44,100 --> 00:24:45,433
﻿كما تصنعه

547
00:24:45,476 --> 00:24:46,685
﻿اتصل به مرة أخرى

548
00:24:46,727 --> 00:24:48,395
﻿اشرح أننا في لوس أنجلوس و

549
00:24:48,396 --> 00:24:49,688
﻿لقد كنت أشرح

550
00:24:49,730 --> 00:24:51,356
﻿هو يجيب

551
00:24:51,399 --> 00:24:52,524
لذلك وصلنا إلى مستوى لعبتنا

552
00:24:52,525 --> 00:24:53,858
يجب أن أقوم بعمل قضيتي شخصيا

553
00:24:53,901 --> 00:24:56,236
نحن ذاهبون إلي منزله

554
00:24:57,822 --> 00:24:58,822
﻿اجلس

555
00:24:58,864 --> 00:25:00,615
﻿لنشرب

556
00:25:00,658 --> 00:25:03,034
﻿وافعل ماذا ، جعلي أرسم خطا

557
00:25:03,077 --> 00:25:05,787
﻿على زجاجة الأسرة كما لو كان عقدا ما

558
00:25:05,830 --> 00:25:08,707
﻿سأترك هذه الأشياء الغريبة؟

559
00:25:08,708 --> 00:25:10,667
﻿كم عدد الأخطاء التي أحتاجها لإعادة
فرز الأصوات

560
00:25:10,710 --> 00:25:12,085
﻿التى صنعها والدك فى حياته

561
00:25:12,128 --> 00:25:14,963
﻿لجعلك ترى أن هذا هو
بالظبط ما يجب عليك فعله؟

562
00:25:15,005 --> 00:25:18,091
﻿عندما علمت أن والدي كان
جزءا من هذا الشيء الفضائي

563
00:25:18,092 --> 00:25:20,468
﻿اعتقدت أنها طريقة لجعله فخوراً بطريقة ما

564
00:25:20,511 --> 00:25:21,678
﻿من وراء القبر

565
00:25:21,721 --> 00:25:23,888
﻿كما ترى ، لكني أدركت أن

566
00:25:23,931 --> 00:25:26,433
﻿لا أريد جزءا من هذا لوالدي

567
00:25:26,475 --> 00:25:28,268
﻿أو أقارب لم أقابلهم من قبل

568
00:25:28,269 --> 00:25:33,106
﻿ونزاعاتهم مع رجال مانيس التي
لم أكن أعرف بوجودها من قبل

569
00:25:33,149 --> 00:25:36,443
﻿أريد أن أفعل هذا لأن هذا قد يكون جزءا من

570
00:25:36,485 --> 00:25:37,610
﻿قصتى

571
00:25:37,653 --> 00:25:40,030
﻿لذا شكرا لك

572
00:25:40,072 --> 00:25:42,866
﻿لتظهر لي أن والدي كان معيبا بما فيه الكفاية

573
00:25:42,908 --> 00:25:44,993
﻿أن أتمكن من الخروج من ظله

574
00:25:45,036 --> 00:25:48,371
﻿أنا أفهم لماذا تريدني أن أقوم
بإختيارات مختلفة

575
00:25:48,414 --> 00:25:50,790
﻿وكذلك أنا

576
00:25:50,833 --> 00:25:53,001
﻿اخترت السير في نفس الطريق

577
00:25:53,043 --> 00:25:54,753
﻿بل أفضل منه

578
00:25:54,795 --> 00:25:58,048
﻿الان لا اريد احد منكم

579
00:25:58,090 --> 00:26:00,008
﻿حلقات فك بارد

580
00:26:00,051 --> 00:26:02,886
﻿لكني أريد أن أنقذ الأرواح كطبيب

581
00:26:02,928 --> 00:26:04,971
﻿أريد جزءا من هذه القصة التي بدأتها مع أليكس

582
00:26:05,014 --> 00:26:09,267
﻿وأريد الحصول على فرصة للقيام بذلك
بدون الأشباح

583
00:26:11,187 --> 00:26:15,190
﻿يمكنني أن أعدك بأنني لن
أعيش في الماضي ، تيو

584
00:26:16,942 --> 00:26:18,985
﻿ولا يجب عليك أيضا

585
00:26:25,951 --> 00:26:28,203
﻿نعم مرحبا هذا النائب إيفانز

586
00:26:28,245 --> 00:26:31,372
﻿أحتاج إلى تتبع خلية على نقطة مهمة

587
00:26:32,708 --> 00:26:34,501
﻿ما الامر؟

588
00:26:34,543 --> 00:26:36,002
﻿أنا شرطي يا ليز

589
00:26:36,045 --> 00:26:38,046
﻿مياه فضائية تحت الجسر الفضائى

590
00:26:38,089 --> 00:26:40,090
﻿أنت أيضا فضائي ، هنا
للإستيلاء على بعض الجراثيم

591
00:26:40,132 --> 00:26:42,509
﻿التي تتحول !لى خلايا
جذعية حتى نتمكن من إنزالها

592
00:26:42,551 --> 00:26:45,512
﻿الشبيه الخاص بك الكوكب

593
00:26:45,554 --> 00:26:48,098
﻿هذا مثير للإهتمام

594
00:26:48,140 --> 00:26:49,849
﻿غادر هيث جينيروكس

595
00:26:49,892 --> 00:26:52,018
﻿بعد يومين فعلت

596
00:26:52,019 --> 00:26:53,520
﻿لابد أنه أدرك أنه لا يحتاج

597
00:26:53,562 --> 00:26:54,896
﻿للعمل تحت إبهام الشركة

598
00:26:54,939 --> 00:26:57,398
﻿كم تعرف عن هذا الرجل ، هيث؟

599
00:26:57,441 --> 00:26:58,733
﻿ما مدى قربك؟

600
00:26:58,776 --> 00:27:01,110
﻿هذا ليس الوقت المناسب
للشعور بالغيرة من صبي قابلته

601
00:27:01,153 --> 00:27:02,695
﻿أنا فقط أقول أنه من الممكن أن يكون قد أخذ

602
00:27:02,738 --> 00:27:05,156
﻿جراثيمك الفضائية الفريدة من نوعها
والإقلاع بها

603
00:27:05,199 --> 00:27:06,699
﻿بحيث ، مثلك تماما يمكنه استخدامها

604
00:27:06,742 --> 00:27:08,201
﻿حسنا ، دعنى أرى هذا

605
00:27:08,244 --> 00:27:09,702
﻿خطاب الثقة الكبير هذا

606
00:27:09,745 --> 00:27:11,579
﻿بالتأكيدكان لها مدة صلاحية قصيرة

607
00:27:11,622 --> 00:27:12,914
﻿أنا أثقبك

608
00:27:12,957 --> 00:27:15,959
﻿حسنا؟ لكنني لا أثق بشخص ما بالكاد قابلته

609
00:27:16,001 --> 00:27:17,836
﻿بسر قد يعرضني للخطر

610
00:27:17,837 --> 00:27:19,212
﻿يمكن أن تعرض عائلتى للخطر

611
00:27:19,255 --> 00:27:21,047
﻿وكسر الإنترنت المزعج إذا تم نشره

612
00:27:21,090 --> 00:27:24,676
﻿هل تعتقد أنني سأترك نفسي أكون
مخدوعا؟ - أعتقد لا

613
00:27:24,718 --> 00:27:26,678
﻿جئت إلى هنا تبحث عن شريك

614
00:27:26,679 --> 00:27:27,887
﻿ويمكن أن يعميك

615
00:27:27,930 --> 00:27:30,348
﻿فقط لأنك خربتنى

616
00:27:30,391 --> 00:27:31,474
﻿عندما اعتقدت أنك ملكي

617
00:27:31,892 --> 00:27:33,977
﻿لا يعني أن هيث سوف يسلك نفس المسار

618
00:27:34,019 --> 00:27:35,562
﻿وفقط لأنك غيرت خلفية الشاشة

619
00:27:35,604 --> 00:27:37,689
﻿لا يعني أنك أصلحت النقاط العمياء

620
00:27:39,024 --> 00:27:41,818
﻿لقد تعلمت دروسى ولكنك

621
00:27:41,861 --> 00:27:43,611
﻿يا إلهى، يبدو صوتك مروعا

622
00:27:43,654 --> 00:27:45,738
﻿مثل الرجل الذي فجر مختبري

623
00:27:45,781 --> 00:27:47,991
﻿لذا سامحني ، لكنك توضح ذلك تماما

624
00:27:48,033 --> 00:27:50,201
﻿لماذا شعرت أننى يجب أن أذهب

625
00:27:50,244 --> 00:27:51,244
﻿وتغيير الخلفية

626
00:27:55,666 --> 00:27:57,417
﻿هل سمعت هذا؟

627
00:28:05,885 --> 00:28:07,927
﻿يجب أن يكون القفل الإلكتروني

628
00:28:07,928 --> 00:28:10,555
﻿الدليل لا يزال سليما

629
00:28:21,734 --> 00:28:22,817
﻿تلك جراثيمك؟

630
00:28:22,860 --> 00:28:25,111
﻿هذا ما قام بتأخيرهم

631
00:28:25,112 --> 00:28:27,238
﻿لقد ذهبوا

632
00:28:42,878 --> 00:28:45,838
﻿كنت آمل أن نتمكن من تخطي التحديق المحرج و

633
00:28:45,881 --> 00:28:47,840
﻿نصل إلى الجزء حيث نساعد أليكس

634
00:28:47,883 --> 00:28:49,842
﻿وتخبرنى عندما تتطابق

635
00:28:49,885 --> 00:28:52,178
﻿ومن الناحية القانونية ، لا يمكنك أبدا رؤية
الشمس مرة أخرى

636
00:28:52,221 --> 00:28:55,514
﻿دعونا لا ننسى أنه ليس لديك جرس باب بالضبط

637
00:28:55,557 --> 00:28:56,766
﻿وذهبت إلى منزل أليكس

638
00:28:56,808 --> 00:28:58,392
﻿واكتشفت أنه لم يكن هناك

639
00:28:58,435 --> 00:28:59,810
﻿ليومين

640
00:29:00,646 --> 00:29:01,812
﻿قام أليكس بإغلاق الآلة

641
00:29:02,314 --> 00:29:04,565
قبل يوميين

642
00:29:05,651 --> 00:29:06,901
﻿هو خرج من المكتب نعم

643
00:29:06,944 --> 00:29:08,736
﻿أنتم جميعا تسقطون الثقة مع بعضكم البعض
أنا أعرف

644
00:29:08,779 --> 00:29:09,987
﻿لكن بالنظر إلى أنه حد أفضل المخترقين

645
00:29:10,030 --> 00:29:11,656
﻿في العالم، ربما كسر البروتوكول

646
00:29:11,698 --> 00:29:14,325
﻿للعمل على الجهاز الذي يحتوي
على أغنية صفارات الإنذار المدمجة

647
00:29:17,120 --> 00:29:20,456
﻿بتشغيل تشخيص
كاميرات الأمن في القطاع الثاني

648
00:29:20,499 --> 00:29:22,083
﻿شكرا

649
00:29:23,335 --> 00:29:25,670
﻿لا. إنه اخترق الكاميرات وأخذ الآلة

650
00:29:25,712 --> 00:29:27,129
﻿هل تخبرني أليكس

651
00:29:27,172 --> 00:29:30,341
﻿تعرضت للماكينة لمدة يومين متتاليين؟

652
00:29:30,342 --> 00:29:33,010
﻿نحن بحاجة لإيجاده

653
00:29:34,221 --> 00:29:37,348
﻿حسنا جيد كنت على حق

654
00:29:37,391 --> 00:29:38,849
﻿لابد لي من السيطرة على حياتي

655
00:29:40,018 --> 00:29:42,353
﻿أحتاج إلى معرفة ما أقأتل من أجله

656
00:29:42,354 --> 00:29:44,021
﻿عندما يقال ويفعل كل هذا

657
00:29:44,064 --> 00:29:45,273
﻿لكن المشكلة هى

658
00:29:45,315 --> 00:29:47,525
﻿ليس لدي فكرة من أين أبدأ

659
00:29:47,526 --> 00:29:49,610
﻿حسنا اذن

660
00:29:49,653 --> 00:29:51,862
﻿كيف تحب البيض؟

661
00:29:51,905 --> 00:29:53,155
﻿ماذا؟

662
00:29:53,198 --> 00:29:57,952
﻿أنا أحب المقلي ، قليل السوائل ، تاباسكو

663
00:29:57,995 --> 00:30:02,373
﻿لا اعرف وأنا أكبر، أمي لم تأكل وجبة الإفطار ، لذا

664
00:30:02,416 --> 00:30:03,749
﻿لم أفعل أيضا

665
00:30:03,792 --> 00:30:06,085
﻿لم مع نوح

666
00:30:06,128 --> 00:30:07,920
﻿نعم،كان لدي في الأساس كل ما كان لديه

667
00:30:07,963 --> 00:30:10,464
﻿لأنني ، كما ترى ، أنا صورة طبق
الأصل من إنسان

668
00:30:10,507 --> 00:30:11,549
﻿حسنا

669
00:30:11,591 --> 00:30:13,050
﻿فقط ابدأ بالبيض

670
00:30:13,093 --> 00:30:15,219
﻿لا تتوقف حتى تعرف من أنت

671
00:30:16,805 --> 00:30:19,765
﻿بالحديث عن أهم وجبة في اليوم

672
00:30:19,808 --> 00:30:21,851
﻿كيف تاخد ""جريجورى مانيس""؟

673
00:30:21,893 --> 00:30:24,687
﻿في وقت مبكر جدا قبل القهوة

674
00:30:24,730 --> 00:30:26,147
﻿على مدى الصعب

675
00:30:26,189 --> 00:30:28,232
﻿يا ألهي

676
00:30:28,275 --> 00:30:30,568
﻿حسنا ، حسنا ، هل تريد التداول

677
00:30:30,569 --> 00:30:31,569
﻿نصائح الحياة للحصول على نصائح جنسية؟

678
00:30:31,570 --> 00:30:32,862
﻿ما مدى مرونة قلبك؟

679
00:30:32,904 --> 00:30:34,405
﻿- لأن هذا يحدث فرقا كبيرا - حسنا

680
00:30:34,448 --> 00:30:36,073
﻿بدون بوربون لإضافته إلى
القهوة المذكورة ، بالتأكيد مبكر جدا

681
00:30:36,074 --> 00:30:37,450
﻿المخيم المسيحي

682
00:30:37,492 --> 00:30:38,743
﻿حسنا على الأقل

683
00:30:38,744 --> 00:30:41,579
﻿دعني أساعد في رفع ثقل خطيئتك

684
00:30:42,622 --> 00:30:44,415
﻿ماريا، انظري

685
00:30:46,877 --> 00:30:49,962
﻿مع الحب من جوني دو

686
00:30:50,005 --> 00:30:52,548
﻿وكنيسة حي لينكولن

687
00:30:52,591 --> 00:30:56,844
﻿يبدو أن الحياة الحية
كشفت عن بعض الأدلة ، حسنا؟

688
00:30:56,887 --> 00:30:59,096
﻿هذا لطف جدا منك

689
00:31:00,766 --> 00:31:03,100
﻿سوف أذهب

690
00:31:03,101 --> 00:31:05,227
﻿التحقيق في هذا الدليل المتقاطع

691
00:31:05,270 --> 00:31:08,022
﻿أنت تعيش حياة أكثر قليلاً على رأس
ذلك جريج المسلوق

692
00:31:09,483 --> 00:31:10,858
﻿أخذ مني للذهاب ، مانس

693
00:31:15,489 --> 00:31:16,655
﻿هل هذه اشيائك؟

694
00:31:16,698 --> 00:31:19,450
﻿لا ، هذه فحوصات الدماغ

695
00:31:19,451 --> 00:31:20,451
هم من شخص

696
00:31:20,452 --> 00:31:22,703
﻿يعاني من تنكس عصبي

697
00:31:22,746 --> 00:31:24,747
﻿قال هيث أن والدته مصابة بمرض الزهايمر

698
00:31:24,790 --> 00:31:26,123
﻿لكن هذا ليس ما هذا

699
00:31:26,166 --> 00:31:28,959
﻿هذا مسح لشخص أصغر بكثير

700
00:31:29,002 --> 00:31:30,836
﻿لذلك كذب عليك

701
00:31:30,879 --> 00:31:33,798
﻿مسح واحد بالكاد مؤامرة كبرى

702
00:31:33,840 --> 00:31:35,758
﻿سأرى إذا كان بإمكاني

703
00:31:35,801 --> 00:31:37,385
﻿شخص ما قادم علينا أن نذهب

704
00:31:41,431 --> 00:31:44,558
﻿لا أتذكر التردد الذي قمت بضربه
لكسر هذا الفتح؟

705
00:31:44,601 --> 00:31:45,851
﻿ارتباك الأرقام

706
00:31:45,894 --> 00:31:48,062
﻿هي علامة على الإرهاق

707
00:31:48,105 --> 00:31:49,814
﻿ويستنزف القدرات العقلية
-يكفى

708
00:31:49,856 --> 00:31:51,899
﻿سأخرج والدي منه

709
00:31:51,942 --> 00:31:54,318
﻿تماما مثل أي شيء آخر حاول أن يصيبه

710
00:31:56,780 --> 00:31:57,321
﻿في أعماقك تعلم أنه سيكون هناك دائما
بعض الآلات

711
00:31:57,364 --> 00:31:58,531
﻿بعض الملفات

712
00:31:58,824 --> 00:32:01,408
﻿يفصل بينكما

713
00:32:03,829 --> 00:32:05,079
﻿.-يذكرك هذا الجهاز

714
00:32:06,581 --> 00:32:07,665
﻿أنت غير مكتمل

715
00:32:07,707 --> 00:32:08,624
﻿اعنى

716
00:32:09,042 --> 00:32:11,502
﻿لهذا انضممت إلى ديب سكاي، أليس كذلك؟

717
00:32:11,837 --> 00:32:14,004
﻿لملء الفراغ

718
00:32:14,047 --> 00:32:16,173
﻿الذىفعله والدك بك؟

719
00:32:16,216 --> 00:32:19,176
﻿لقد آمضيت عاما في تنظيف فوضى والدي

720
00:32:19,219 --> 00:32:22,680
﻿وتاكدت من عدم لمس أي منهم لمايكل

721
00:32:28,937 --> 00:32:31,313
﻿أنت تخشى أن يكون هذا مختلفا

722
00:32:31,356 --> 00:32:35,025
﻿لن يتفوق علي بعض راديو ايتي

723
00:32:35,068 --> 00:32:38,988
﻿هل يجب أن نتحدث عن كون هذا استعارة؟

724
00:32:39,030 --> 00:32:40,865
﻿لقد تحدثنا

725
00:32:42,451 --> 00:32:43,200
﻿لكن الاستماع غير كاف

726
00:32:43,994 --> 00:32:46,203
﻿ربما كنت تعرف قبل يومين

727
00:32:46,204 --> 00:32:48,956
﻿ما كان حقيقيا وما كان تخيلا

728
00:32:48,999 --> 00:32:50,833
﻿و يمكننى أن أتخيل أن الأمر سيكون صعبا حقا

729
00:32:51,042 --> 00:32:53,043
﻿لمعرفة ما هى الخطوة

730
00:32:53,044 --> 00:32:54,253
﻿يؤدي إلى أرضية صلبة وأي واحد يؤدي

731
00:32:54,713 --> 00:32:55,629
﻿لموتك

732
00:32:56,965 --> 00:32:57,465
﻿لذلك أعتقد أنك تركت مع حقيقتين

733
00:32:59,217 --> 00:33:01,719
﻿الحب يجعلك تفعل أشياء مجنونة

734
00:33:03,221 --> 00:33:04,180
﻿وما هو اسو

735
00:33:04,222 --> 00:33:08,684
﻿لقد تحقق أكبر مخاوفك

736
00:33:08,727 --> 00:33:09,810
﻿كراهية والدك

737
00:33:09,853 --> 00:33:11,854
﻿أقوى

738
00:33:11,897 --> 00:33:14,440
﻿من قدرتك على الحب

739
00:33:18,778 --> 00:33:22,448
﻿أليكس حصلت عليك
حصلت عليك

740
00:33:27,329 --> 00:33:29,830
﻿أنا دائما معك

741
00:33:37,921 --> 00:33:40,923
﻿هذه الأحذية بالتأكيد لا تقول صباح الأحد

742
00:33:43,176 --> 00:33:44,134
﻿ما الذي تفعليه هنا؟

743
00:33:44,177 --> 00:33:46,637
﻿هذه الحلية الصغيرة

744
00:33:46,679 --> 00:33:48,180
﻿تم العثور عليها بواسطة اطفاء روزويل

745
00:33:48,223 --> 00:33:51,308
﻿التحقيق الخاص بهم لم يسلمه إلى
الشرطة للحصول على أدلة حتى الآن

746
00:33:51,351 --> 00:33:52,351
﻿ما هذا؟

747
00:33:52,435 --> 00:33:54,436
﻿نسخة كنيسة الوحدة للصليب

748
00:33:54,437 --> 00:33:56,438
﻿على ظهره، كان عليه
بعض الأحرف الأولى

749
00:33:56,439 --> 00:33:58,106
﻿يبدو ان

750
00:33:58,107 --> 00:33:59,733
حرف .جي,

751
00:33:59,776 --> 00:34:03,070
حرف ,او ,او,دي

752
00:34:04,239 --> 00:34:06,156
﻿جي دي

753
00:34:06,199 --> 00:34:09,576
﻿حسنا ، للأسف ، كان التطفل الخاص
بي يضم عددا أقل من رجال الإطفاء

754
00:34:09,619 --> 00:34:10,035
﻿لكنني وجدت خيطا مع شخص لديه تلك
الأحرف الأولى

755
00:34:14,082 --> 00:34:17,125
﻿شيء جيد في التطفل في الكنيسة

756
00:34:17,168 --> 00:34:20,337
﻿يمكن للأثمون السير مباشرة عبر الباب الأمامي

757
00:34:24,133 --> 00:34:26,593
﻿أنا آسف جدا

758
00:34:26,636 --> 00:34:28,428
﻿كنت أرغب في إصلاح هذا لك

759
00:34:28,471 --> 00:34:30,973
﻿أنا أردت فقط توضيح الأمر حتى - أجل

760
00:34:30,974 --> 00:34:33,225
﻿يمكننا أن نعيش حياة
سياج اعتصام عادية

761
00:34:33,893 --> 00:34:35,936
﻿بأي طريقة تقطعها ، مانس

762
00:34:35,979 --> 00:34:39,273
﻿ستحتضن ساحة الإعتصام الخاصة
بنا كائنات فضائية

763
00:34:39,315 --> 00:34:41,275
﻿أعتقد أنني فقط ، لم أستطع الحصول على الخوف

764
00:34:41,317 --> 00:34:44,945
﻿من المسار الصخري الذي أمامنا بعيدا عن ذهني

765
00:34:45,029 --> 00:34:46,655
﻿عن نفس الشيء

766
00:34:46,656 --> 00:34:47,990
﻿هو قال

767
00:34:48,032 --> 00:34:49,908
﻿أنت لا تبتعد عن محرك مكسور

768
00:34:49,951 --> 00:34:52,953
﻿تجد طريقة لجعله يعمل مرة أخرى

769
00:34:56,416 --> 00:34:57,833
﻿مرحبا

770
00:34:57,834 --> 00:35:00,002
﻿لست متأكدا ، فقط
بسبب ، كما تعلم

771
00:35:00,044 --> 00:35:02,129
﻿الهلوسة الجماعية ، ولكن

772
00:35:02,171 --> 00:35:05,340
﻿عندما كنت أعمل على الجهاز فتحته
بما فيه الكفاية

773
00:35:05,383 --> 00:35:10,012
﻿لنرى أن قطعة تقنية من مشروع شيبرد
جعلها فى الداخل

774
00:35:10,096 --> 00:35:12,931
﻿بمعنى ان امي بنت شيئا من أجل الخير

775
00:35:12,974 --> 00:35:14,641
﻿وقد توصل والدك إلى طريقة لإفساد الامر

776
00:35:14,684 --> 00:35:17,185
﻿عن ماذا تتحدث؟

777
00:35:17,228 --> 00:35:19,021
﻿إذن ربما نستطيع

778
00:35:19,022 --> 00:35:21,356
﻿نجد طريقة لجعله يعمل

779
00:35:21,399 --> 00:35:23,358
﻿أنت هنا

780
00:35:23,401 --> 00:35:24,943
﻿انا هنا

781
00:35:24,986 --> 00:35:26,194
﻿حل لغز عمره 5 7 عاما

782
00:35:26,195 --> 00:35:28,238
﻿يبدو أنه موعد أول جيد جدا

783
00:35:29,699 --> 00:35:31,742
﻿ماذا قال المصلق؟

784
00:35:31,784 --> 00:35:33,869
﻿تبدو مثل النظريات

785
00:35:33,911 --> 00:35:36,663
﻿النوى دون الذرية متساوية بشكل غريب

786
00:35:36,706 --> 00:35:38,540
﻿على طول إندو "

787
00:35:38,583 --> 00:35:39,875
﻿الشبكة الأندوبلازمية

788
00:35:39,876 --> 00:35:41,626
﻿الذي يبدو بأنه متصل

789
00:35:41,669 --> 00:35:43,629
﻿إلى"الهيكل الخلوي المسامي

790
00:35:43,671 --> 00:35:44,796
﻿كيف تعرف ذلك؟

791
00:35:44,839 --> 00:35:46,173
﻿أنت من قال ذلك

792
00:35:46,215 --> 00:35:48,383
﻿الشريط رقم أربعة

793
00:35:48,384 --> 00:35:50,218
﻿كنت قد وجدت شيئا فقط

794
00:35:50,219 --> 00:35:53,388
﻿بجانب طحال نوح الذي توهج عندما

795
00:35:53,431 --> 00:35:55,974
﻿طعنته

796
00:35:56,017 --> 00:35:58,894
﻿بشرائطك ، بل استمعت إليها

797
00:35:58,895 --> 00:36:02,147
﻿كطريقة لأكون أقرب إليك

798
00:36:05,735 --> 00:36:09,237
﻿انتظر، إذا كانت هذه هي ملاحظاتي

799
00:36:09,447 --> 00:36:12,741
﻿هيث سرق الأشرطة التي كانت مخبأة خارج منزلك

800
00:36:12,784 --> 00:36:14,242
﻿رباه , أنا غبي

801
00:36:14,285 --> 00:36:16,411
﻿كنت أحاضرك حول كيف عرفت بشكل أفضل

802
00:36:16,412 --> 00:36:18,538
﻿وطوال الوقت ، كانت مخاوفك موضعية

803
00:36:18,581 --> 00:36:19,581
﻿حسنا؟
هو تلاعب بى

804
00:36:19,624 --> 00:36:21,083
﻿لا أحد يتوقع ذلك

805
00:36:21,125 --> 00:36:23,335
﻿لكن ها أنا في نفس مفترق الطرق مرة أخرى
، لذا

806
00:36:23,378 --> 00:36:25,128
﻿فقط لأننا عند مفترق طرق لا يعني ذلك

807
00:36:25,171 --> 00:36:28,256
﻿علينا أن نختار نفس المسارات التي
قسمتنا من قبل

808
00:36:30,760 --> 00:36:32,719
﻿هذه فرصة ثانية

809
00:36:33,846 --> 00:36:35,097
﻿هذا ما قلته لنفسى

810
00:36:35,098 --> 00:36:36,598
﻿قبل أن يشفى جونز قلبى

811
00:36:36,599 --> 00:36:38,850
﻿قسمت أننى سأساعد مايكل فى

812
00:36:38,893 --> 00:36:42,104
﻿أقل... مثل مايكل

813
00:36:42,105 --> 00:36:45,107
﻿أنني سأساعد (إيزوبيل) في العثور على السعادة

814
00:36:45,900 --> 00:36:49,277
﻿حسنا ، كما تعلم ، ربما

815
00:36:49,278 --> 00:36:52,239
﻿انا وانت يمكن ان نمشي على الشاطئ

816
00:36:55,284 --> 00:36:57,786
﻿الطريق أمامنا حرفيا

817
00:36:57,870 --> 00:37:00,872
﻿و أريد أن أختار معك

818
00:37:00,915 --> 00:37:03,125
﻿إلى أين نذهب بعد ذلك

819
00:37:12,802 --> 00:37:14,177
﻿أشعر وكأنني وحدة التحكم الخاصة بي

820
00:37:14,220 --> 00:37:16,346
﻿إنهم يريدون أن يكونوا معا في وحدة
التحكم الخاصة بي

821
00:37:16,389 --> 00:37:17,431
﻿لكن يمكنني تحويلهم

822
00:37:17,598 --> 00:37:20,767
﻿هذا الشيء يريد أن يغلق ربما

823
00:37:20,810 --> 00:37:23,311
﻿ربما أريد أن يكون مفتوحا

824
00:37:49,005 --> 00:37:51,298
﻿كنت دائما جيدة في تحطيم الأشياء

825
00:37:51,340 --> 00:37:54,718
﻿انتظر، قطعة الزجاج هذه غير متصلة بشكل صحيح

826
00:37:54,761 --> 00:37:56,803
﻿كنت على حق

827
00:37:56,846 --> 00:37:58,138
﻿اكتشف والدك طريقة

828
00:37:58,181 --> 00:37:59,639
﻿للحصول على تقنيته داخل هذا الشيء

829
00:38:02,351 --> 00:38:05,645
﻿إذا كان هناك سبب وجيه لقطع السلك الأزرق

830
00:38:12,862 --> 00:38:14,613
﻿حسنا
حسنا

831
00:38:16,032 --> 00:38:17,199
﻿سأستخدم الفيروز

832
00:38:17,241 --> 00:38:19,242
﻿سوف تقوم بلحام الموصل العلوي للخلف

833
00:38:19,368 --> 00:38:21,453
﻿حسنا تفضل

834
00:38:52,026 --> 00:38:53,318
﻿ما الذي نبحث عنه؟

835
00:38:53,361 --> 00:38:54,402
﻿ايصال

836
00:38:54,445 --> 00:38:56,404
﻿""جي دي" تعني لقب جوني دو

837
00:38:56,447 --> 00:38:59,741
﻿لقد وجدت هذا الاسم على هذا الصليب العملاق

838
00:38:59,742 --> 00:39:01,034
﻿مكرس من قبله والكنيسة

839
00:39:01,077 --> 00:39:02,369
﻿آمل أنه إذا تمكنا من العثور عليها

840
00:39:02,411 --> 00:39:04,246
﻿فاتورة ، ستعطينا الاسم الحقيقي للرجل

841
00:39:04,247 --> 00:39:06,039
﻿الذي أريد أن أسأله لمن وجدت قلاده

842
00:39:06,082 --> 00:39:09,376
﻿شكرا، باتي، لكنني سأجري المكالمة من مكتبي

843
00:39:11,462 --> 00:39:12,796
﻿نافذة

844
00:39:17,218 --> 00:39:20,011
﻿المراسلون الاستقصائيون أولا

845
00:39:20,930 --> 00:39:23,223
﻿اللعنة ، ديلوكا

846
00:39:23,266 --> 00:39:24,266
﻿مرحبا

847
00:39:24,308 --> 00:39:26,434
﻿هل تريد ان تشرب معي أحيانا؟

848
00:39:26,477 --> 00:39:28,186
﻿- لمناقشة هذه النتائج؟
-رباه, لا

849
00:39:28,229 --> 00:39:31,064
﻿لا ، لمناقشة أي شيء آخر

850
00:39:31,107 --> 00:39:33,650
﻿أرغب بذلك

851
00:39:38,948 --> 00:39:39,948
﻿مرحبا

852
00:39:39,991 --> 00:39:41,116
﻿أعتقد أنني ضائعة

853
00:39:41,158 --> 00:39:42,784
﻿لا باس

854
00:39:42,827 --> 00:39:46,162
﻿أحيانا يضيع الناس عندما يبحثون عن يسوع

855
00:39:46,372 --> 00:39:48,123
﻿أمين لذلك

856
00:39:48,165 --> 00:39:50,292
﻿في الواقع ، كما تعلم أنا أتطلع للتحدث

857
00:39:50,293 --> 00:39:52,627
﻿لعضو من رعيتك

858
00:39:52,628 --> 00:39:54,337
﻿أعتقد أن لدي عقده

859
00:39:54,505 --> 00:39:57,507
﻿عليها الأحرف الأولى "جي دي

860
00:39:59,010 --> 00:40:00,927
﻿سوف

861
00:40:00,970 --> 00:40:02,721
﻿انا سأجده

862
00:40:02,889 --> 00:40:04,806
﻿شكرا لك

863
00:40:04,849 --> 00:40:06,182
﻿يا إلهي

864
00:40:06,225 --> 00:40:08,727
﻿هل هذا معسكر ميسا باينز؟

865
00:40:09,979 --> 00:40:11,855
﻿نعم
مهلا، تعرف ذلك؟

866
00:40:11,898 --> 00:40:13,648
﻿- نعم
- انا

867
00:40:13,691 --> 00:40:15,984
﻿أنا نشات عمدت هناك

868
00:40:15,985 --> 00:40:17,193
﻿يا إلهى، زوجان لطيفان حقا

869
00:40:17,236 --> 00:40:20,405
﻿لقد أعيدت لهم هذا الصليب الحديدي

870
00:40:20,448 --> 00:40:22,365
﻿كشكر لك

871
00:40:23,826 --> 00:40:25,076
﻿نعم

872
00:40:25,119 --> 00:40:26,661
﻿ما هذا؟

873
00:40:26,829 --> 00:40:27,912
﻿هذا الدماغ

874
00:40:27,955 --> 00:40:29,914
﻿إنه ليس بشريا أعتقد أنه في الواقع

875
00:40:29,957 --> 00:40:30,749
﻿إيز

876
00:40:31,918 --> 00:40:33,335
﻿لقد وجدت فضائي آلة لوكهارت

877
00:40:33,377 --> 00:40:34,711
﻿يحاول الاتصال اسمه دالاس

878
00:40:34,754 --> 00:40:36,880
﻿وهو و اعظ في كنيسة حي لينكولن

879
00:40:36,923 --> 00:40:39,215
﻿حطت حجيرته فى بحيرة ميسا باينز

880
00:40:39,300 --> 00:40:40,884
﻿ذهب بالإسم جوني دو

881
00:40:41,010 --> 00:40:43,011
﻿انتظر لحظة

882
00:40:43,054 --> 00:40:44,346
﻿هل وجدت أي شيء

883
00:40:44,472 --> 00:40:46,431
﻿عن طفل اسمه باكسكين؟

884
00:40:46,474 --> 00:40:48,433
﻿نعم بالتأكيد كان ، مثل ، أفضل صديق له

885
00:40:48,476 --> 00:40:50,518
﻿أردت رؤيتي.

886
00:40:50,519 --> 00:40:51,895
﻿إقتراحك حول فحص الدهون

887
00:40:51,938 --> 00:40:55,231
﻿لتحديد الحالة المشلولة التي تم
حقنها بمكافأة

888
00:40:55,274 --> 00:40:56,691
﻿وجدنا توقيعه الكيميائي

889
00:40:56,692 --> 00:41:00,195
﻿كانت ملكية خاصة وجاءت من معمل يسمى جينروكس

890
00:41:00,237 --> 00:41:01,655
﻿براءة الاختراع مسجلة

891
00:41:01,697 --> 00:41:04,032
﻿إلى عالم الوراثة الرئيسي الذي قام بإنشائه

892
00:41:04,075 --> 00:41:05,742
﻿هيث توكمان

893
00:41:09,246 --> 00:41:10,872
﻿لقد وجدت الفضائي

894
00:41:10,873 --> 00:41:14,709
﻿وجدنا أفضل صديق له كان يحاول إنقاذ حياته

895
00:41:17,546 --> 00:41:19,214
﻿كيف وجدتنى؟

896
00:41:19,215 --> 00:41:21,383
﻿حسنا ، لقد حاولت البحث عنك في لوس أنجلوس

897
00:41:21,550 --> 00:41:24,719
﻿تبين أنك عدت إلى نيو مكسيكو

898
00:41:24,762 --> 00:41:25,512
﻿نعم ، لقد قلت على الهاتف

899
00:41:26,222 --> 00:41:27,514
﻿كانت هذه مسألة حياة أو موت ، ماكس

900
00:41:27,556 --> 00:41:30,225
﻿جد أن هذه المخاطر تحقق أفضل النتائج

901
00:41:30,267 --> 00:41:31,559
﻿قبل أن نناقش

902
00:41:31,602 --> 00:41:33,019
﻿ما أنا متأكد من أنه سيكون

903
00:41:33,062 --> 00:41:34,521
﻿شراكه مثمرة

904
00:41:34,563 --> 00:41:36,898
هناك شئ واحد يجب أن أوضحه

905
00:41:37,942 --> 00:41:39,317
﻿أنا لست ماكس إيفانز

906
00:41:47,076 --> 00:41:50,078
﻿يدعوننى هنا

907
00:41:50,079 --> 00:41:52,288
﻿ جونز

908
00:41:52,312 --> 00:41:54,312
ترجمه )محمد جمال)
<font color="#ea5c5a">M</font>oh<font color="#ea5c5a">a</font>med gamal

