﻿1
00:00:08,009 --> 00:00:09,260
سيرشدك (بيتر) إلى الطريق

2
00:00:09,302 --> 00:00:10,094
سابقًا في
" الرمز المفقود "

3
00:00:10,136 --> 00:00:11,512
(لقد اختطف (بيتر

4
00:00:11,554 --> 00:00:13,598
الاستخبارات المركزية؟
ظننت أن المكتب يتولى عمليات الاختطاف.

5
00:00:13,639 --> 00:00:15,266
(إذن، هذه يد (بيتر سولومون

6
00:00:15,308 --> 00:00:16,601
كان (بيتر) مرشدي

7
00:00:16,642 --> 00:00:18,770
أكان ابن (سولومون) يعمل لدينا؟

8
00:00:18,811 --> 00:00:20,438
بسرية
قبل ثلاث سنوات

9
00:00:20,465 --> 00:00:21,981
لقد ضرب حتى الموت
(في (أنقرة

10
00:00:22,023 --> 00:00:24,192
قمة الهرم
قد تكمل الرسالة

11
00:00:26,152 --> 00:00:28,196
يريد (مالأخ) منك أن تجد البوابة

12
00:00:28,237 --> 00:00:30,281
(لدينا المزيد من العمل (روبرت

13
00:00:30,323 --> 00:00:32,450
مصيرك في يد (روبرت) الآن

14
00:00:32,492 --> 00:00:34,160
إن كنت سأساعد والدكِ
عليّ أن أذهب

15
00:00:34,202 --> 00:00:36,537
سآتي معك

16
00:00:37,993 --> 00:00:42,548
<font color="#0daffb">فريق عرب ويرز للترجمة</font>
@AWzTeam

17
00:00:44,446 --> 00:00:55,806
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}:نفّذ الترجمة
{\an3}<font color="#0daffb">إيزيس</font> @HendSamir1
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#0daffb">ريم علي</font> @ReemAlKomy
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#0daffb">ربيع</font> @rabi3o

18
00:01:02,563 --> 00:01:04,649
ما هذه؟ -
حواف مذهبة -

19
00:01:04,690 --> 00:01:07,819
بالعبرية
محتمل أن يكون نصًا دينيًا

20
00:01:11,989 --> 00:01:14,867
لا أتذكر العبرية بشكل جيد -
حسنًا لدي تطبيق -

21
00:01:15,785 --> 00:01:17,662
صحيح، لأنك لا تستخدم جوجل أبدا

22
00:01:17,703 --> 00:01:19,831
لم أقل شيئًا -
أجل، أعلم نظرتك -

23
00:01:19,872 --> 00:01:21,165
أمل في مشروع الوعي الجمعي

24
00:01:21,207 --> 00:01:22,333
مع علماء من جميع أنحاء العالم

25
00:01:22,375 --> 00:01:23,710
وهذا التطبيق
ساعدني أكثر من مرة

26
00:01:26,045 --> 00:01:29,590
سفر الملوك الأوَّل
الإصحاح الثالث، العهد القديم

27
00:01:29,632 --> 00:01:32,885
سفر الملوك الأوَّل، الإصحاح الثالث
"حكم الملك سليمان "سولومون

28
00:01:36,305 --> 00:01:37,890
(لانغدون)

29
00:01:39,422 --> 00:01:41,135
{\an8}<i> ارمِي هاتفكِ إنهم يتتبعونك</i>

30
00:01:39,225 --> 00:01:40,476
ماذا؟ من أرسل هذه؟

31
00:01:40,518 --> 00:01:41,978
<i>"عند عابر السبيل"</i>

32
00:01:42,019 --> 00:01:43,563
<i>"اعثر على الذئب "</i>

33
00:01:46,023 --> 00:01:47,567
ماذا؟

34
00:01:49,902 --> 00:01:51,404
يجب أن نذهب

35
00:01:55,700 --> 00:01:57,910
كاثرين) ، هاتفكِ) -
ماذا؟ -

36
00:02:02,039 --> 00:02:04,041
عند عابر السبيل

37
00:02:04,083 --> 00:02:05,877
ماذا تفعل ؟

38
00:02:12,467 --> 00:02:14,260
اعثر على الذئب

39
00:02:16,095 --> 00:02:18,306
يوجد مقبض هنا

40
00:02:31,277 --> 00:02:33,237
يوجد مقبض على اليسار

41
00:02:33,279 --> 00:02:34,614
اسحبه للأعلى

42
00:02:34,655 --> 00:02:36,532
وارين)؟)

43
00:02:36,574 --> 00:02:38,242
من الجيد رؤيتك
(كاثرين)

44
00:02:38,284 --> 00:02:40,953
من المؤسف أن
يكون في هذه الظروف

45
00:02:40,995 --> 00:02:42,997
هواتف؟ -
تركناهم -

46
00:02:43,039 --> 00:02:45,249
جيد -
هلّا يخبرني أحدهم ما يجري؟

47
00:02:45,291 --> 00:02:47,794
سنتحدث في طريقنا

48
00:03:00,147 --> 00:03:07,115
{\fnArabic Typesetting\fs36\b1\3c&H000000&}<b><font color="#f4f5d2">| "دان براون" |</font></b>
{\fnArabic Typesetting\fs36\b1\3c&H000000&}<b><font color="#fcc43e">{\an8}((الرمز المفقود))</font></b>

49
00:03:07,522 --> 00:03:08,940
أين فقدته؟

50
00:03:08,981 --> 00:03:10,942
في النفق
في الطريق إلى الرصيف

51
00:03:10,983 --> 00:03:12,443
لا أعلم
لقد كان هناك، ثم اختفى

52
00:03:12,485 --> 00:03:14,278
وابنة (سولومون) كانت معه

53
00:03:14,320 --> 00:03:15,905
كاثرين)؟)

54
00:03:15,947 --> 00:03:17,198
سوف نستمر بالبحث

55
00:03:17,240 --> 00:03:18,825
تفحصي الكاميرات
ومشطي المسارات

56
00:03:18,866 --> 00:03:20,952
لا بد بأنهم على مقربة -
الرئيس هنا -

57
00:03:20,993 --> 00:03:22,787
أطلعني بما يحدث

58
00:03:29,001 --> 00:03:32,380
قلنا بأن الموظف كان ساخطًا
واطلق النار أثناء العمل

59
00:03:32,422 --> 00:03:33,965
غير مفتعل -
كانت تلك غلطتي -

60
00:03:34,006 --> 00:03:35,383
تركته مكشوفًا

61
00:03:35,425 --> 00:03:36,843
قمتِ بواجبكِ

62
00:03:37,635 --> 00:03:39,637
ماذا عن مطلق النار؟

63
00:03:39,679 --> 00:03:42,640
(البواب هو (نيكولاس باستن
37 عامًا

64
00:03:42,682 --> 00:03:45,560
مسعف سابق في الجيش
سرّح عام 2015

65
00:03:45,601 --> 00:03:48,521
لا سجل جنائي
متناقض سياسيًا

66
00:03:48,563 --> 00:03:49,981
منذ ستة أشهر
اختفى من عمله

67
00:03:50,022 --> 00:03:52,692
والآخر؟ -
لا أثر له ، إنه مجهول

68
00:03:52,734 --> 00:03:54,152
بالإضافة لتركه
يدًا مقطوعة في مبنى الكابيتول

69
00:03:54,193 --> 00:03:56,612
ترك كذلك عنصرين من الشرطة
شبه ميتين

70
00:03:56,654 --> 00:03:58,656
في الحديقة على بعد ميل

71
00:04:00,366 --> 00:04:01,868
ماذا لو كان هناك صلة؟

72
00:04:01,909 --> 00:04:03,536
لـ ... ؟

73
00:04:05,913 --> 00:04:08,624
زاكري سولومون) مات في)
شغب داخل السجن في تركيا

74
00:04:08,666 --> 00:04:11,419
... ومن قتله

75
00:04:11,461 --> 00:04:12,712
ترك هذه

76
00:04:12,754 --> 00:04:14,922
(رمز (تريسكليون
رمز ذو أهمية

77
00:04:14,964 --> 00:04:16,174
لدى الماسونيين

78
00:04:16,215 --> 00:04:18,468
أو أنك تبالغين في ذلك

79
00:04:18,509 --> 00:04:20,303
وجعلته أمرًا شخصيًا

80
00:04:20,344 --> 00:04:21,763
ربما

81
00:04:21,804 --> 00:04:23,097
والقطعة الأثرية
التي وجدتموها في قبو الكابيتول؟

82
00:04:23,139 --> 00:04:25,266
(الهرم مع (لانغدون

83
00:04:25,308 --> 00:04:27,769
ومعه أسرار عديدة

84
00:04:27,810 --> 00:04:31,022
سمعنا عن تلك البوابة
ونحن مهتمون بالأمر

85
00:04:31,064 --> 00:04:32,523
وبأي معلومة تقود إليها

86
00:04:32,565 --> 00:04:34,358
لكن من مكاني

87
00:04:34,400 --> 00:04:37,904
يبدو أفضل فرصة لدينا لإيجادها
قد غادرت الحظيرة

88
00:04:37,945 --> 00:04:39,489
(علينا أن نجد (لانغدون

89
00:04:39,530 --> 00:04:42,533
ماذا عن (بيتر سولومون)؟

90
00:04:42,575 --> 00:04:45,369
نستطيع فعل الاثنين معًا

91
00:04:45,411 --> 00:04:47,914
لكني سأصب اهتمامي بهذا الجانب

92
00:04:47,955 --> 00:04:50,208
(بيتر) في (الأعراف)

93
00:04:50,249 --> 00:04:51,626
معذرة، ماذا؟

94
00:04:51,667 --> 00:04:53,711
أرض محايدة بين الجنة والنار

95
00:04:53,753 --> 00:04:56,047
(أجل، أعلم ما هي (الأعراف

96
00:04:56,089 --> 00:04:58,341
إما أن يعود إلى عالمك

97
00:04:58,383 --> 00:04:59,842
أو أن ينتقل إلى الآخرة

98
00:04:59,884 --> 00:05:01,469
ذلك معتمد على أفعالك

99
00:05:01,511 --> 00:05:03,179
قد يكون ميتًا الآن

100
00:05:03,221 --> 00:05:05,932
هذا الاتصال كان من هاتف
(سولمون)

101
00:05:07,100 --> 00:05:08,601
هل كنت تراقبه؟

102
00:05:10,520 --> 00:05:13,439
نحن نراقب الكثير من الناس

103
00:05:18,319 --> 00:05:19,904
(اعثري على (لانغدون

104
00:05:25,993 --> 00:05:28,246
كنت صديقًا لـ(بيتر) منذ ثلاثين عامًا

105
00:05:28,287 --> 00:05:29,664
أصدقاء في الماسونية؟

106
00:05:30,790 --> 00:05:32,333
"لوحة "عابر السبيل

107
00:05:32,375 --> 00:05:34,836
(لوحة للفنان (بوس
معروفة بإشارتها الماسونية
<font color="#ff8000">*هيرونيموس بوس*</font>

108
00:05:34,877 --> 00:05:37,004
آسف لتلك الرسالة المشفّرة

109
00:05:37,046 --> 00:05:39,382
لكنني كنت أخشى أن هاتفكِ
سيكون مراقبًا

110
00:05:39,424 --> 00:05:40,758
صحيح

111
00:05:40,800 --> 00:05:42,093
إذن، علينا أن نتبعك فحسب؟

112
00:05:42,135 --> 00:05:43,594
بدون شك -
أنا أثق به -

113
00:05:43,636 --> 00:05:45,138
(لقد كان كعمٍ لي ولـ (زاك

114
00:05:45,179 --> 00:05:46,639
ولا يفسر كيف علم أين يجدنا

115
00:05:46,681 --> 00:05:48,266
كنت أعمل في
وزارة الخارجية

116
00:05:48,307 --> 00:05:50,727
ثم حصلت على وظيفة جديدة
مهندس في مبنى الكابيتول

117
00:05:50,768 --> 00:05:52,603
مما يجعلني مسؤول

118
00:05:52,645 --> 00:05:55,815
عن كل بناء في مبنى الكابيتول

119
00:05:55,857 --> 00:05:58,776
أعلم جميع ما يجري

120
00:05:58,818 --> 00:06:01,612
في هذه المباني
وما تحتها

121
00:06:06,659 --> 00:06:08,494
نحن تحت مكتبة الكونغرس الآن

122
00:06:08,536 --> 00:06:11,122
في غرفة اعادة التدوير القديمة

123
00:06:16,961 --> 00:06:19,630
إذن هذا -
نظام الخط متحرك القديم -

124
00:06:19,672 --> 00:06:21,758
لإرسال الكتب من أسفل المبنيين الآخرين

125
00:06:21,799 --> 00:06:23,760
ستكونون في أمان هنا

126
00:06:23,801 --> 00:06:25,136
ارتاحوا قليلًا فحسب

127
00:06:25,178 --> 00:06:27,305
نرتاح؟ كيف سيساعد ذلك والدي؟

128
00:06:27,346 --> 00:06:29,849
لنعلم فقط ما هي خطواتنا التالية

129
00:06:35,646 --> 00:06:37,899
هل يمكنني أن أراه؟

130
00:06:57,710 --> 00:07:00,630
استخدمت الشيفرة الماسونية

131
00:07:00,671 --> 00:07:03,007
.. لترجمته لكن

132
00:07:03,049 --> 00:07:04,967
يتطلب أن تجد قمة الهرم
كي تستطيع فهمه

133
00:07:05,009 --> 00:07:07,053
أنت تعلم بوجود قمة الهرم؟

134
00:07:09,055 --> 00:07:11,557
هل تعلم أين يمكن أن نجده؟

135
00:07:12,350 --> 00:07:13,893
لا

136
00:07:17,063 --> 00:07:18,856
من زمن بعيد
السادة الماسونيين

137
00:07:18,898 --> 00:07:21,567
قاموا بإخفاء الهرم وقمته

138
00:07:21,609 --> 00:07:24,362
في مكانين مختلفين

139
00:07:24,404 --> 00:07:26,781
لم يسمح لأحد أن يعلم

140
00:07:26,823 --> 00:07:28,825
مكان القطعتين

141
00:07:28,866 --> 00:07:31,536
أخبئ أبي هذه في خزنته

142
00:07:31,577 --> 00:07:33,371
قد يشكل هذا دليلًا

143
00:07:33,413 --> 00:07:35,039
إنه من سفر الملوك الأوَّل
" حكم سليمان "

144
00:07:35,081 --> 00:07:37,792
مجرد حكاية الكتاب المقدس
 النموذجية المزعجة إلى حد ما

145
00:07:37,834 --> 00:07:39,210
لا أعلم لماذا
كان يضعها في خزنته

146
00:07:39,252 --> 00:07:41,170
ولا أنا

147
00:07:41,212 --> 00:07:44,132
لا بد من وجود شيء ما وراء
القصة التي نعلمها جميعنا

148
00:07:44,173 --> 00:07:48,261
حسنًا، إن كان يوجد شيء ما
فإنني لا أعلمه

149
00:07:51,514 --> 00:07:53,057
استريحوا

150
00:07:53,099 --> 00:07:55,727
سوف أقوم باتصالاتي
لإيجاد

151
00:07:55,768 --> 00:07:57,520
إذا كان هناك المزيد
من المعلومات عن والدكِ

152
00:07:57,562 --> 00:07:59,731
.. (كاثرين)

153
00:08:00,773 --> 00:08:03,192
أنا متأسف للغاية

154
00:08:29,260 --> 00:08:31,095
هاتف إضافي؟

155
00:08:34,307 --> 00:08:36,184
ليس ملكي

156
00:08:41,022 --> 00:08:43,608
سابقًا في مبنى الكابيتول

157
00:08:43,649 --> 00:08:45,943
قام بمهاجمتي تحت التهديد

158
00:08:45,985 --> 00:08:50,239
رجل كان يرتدي رداء البواب

159
00:08:50,281 --> 00:08:54,952
اطلق النار على الحراس
وأعطاني هذه

160
00:08:57,371 --> 00:08:59,332
(مالأخ)

161
00:09:00,750 --> 00:09:02,001
بهذا الاسم سمّاه

162
00:09:02,043 --> 00:09:04,670
(الرجل الذي اختطف (بيتر

163
00:09:04,712 --> 00:09:07,006
كم عدد الناس
المشاركين في هذا؟

164
00:09:07,840 --> 00:09:08,883
لا أعلم

165
00:09:08,925 --> 00:09:12,678
واليد؟
كيف علموا أنها يد والدي؟

166
00:09:12,720 --> 00:09:14,597
كان خاتمه عليها

167
00:09:14,639 --> 00:09:16,682
حسنًا، يمكن للخاتم
أن يتبدل

168
00:09:16,724 --> 00:09:20,061
اليد تم قطعها مؤخرًا

169
00:09:20,103 --> 00:09:21,771
لكن هذا لا يثبت أنها كانت يده

170
00:09:21,813 --> 00:09:23,231
أنتِ محقة

171
00:09:23,272 --> 00:09:24,399
لا، لا تفعل ذلك

172
00:09:24,440 --> 00:09:26,818
لا تسخر مني
لن أستسلم

173
00:09:26,859 --> 00:09:28,611
لا أعلم ماذا يتوجب علي أن أقول

174
00:09:28,653 --> 00:09:30,363
لست متفاجئة

175
00:09:31,364 --> 00:09:34,867
أنا آسف إنني فقط
أحاول استيعاب كل ما يحدث

176
00:09:39,497 --> 00:09:42,208
أريده فقط أن يكون بخير

177
00:09:48,256 --> 00:09:50,258
أنا كذلك

178
00:11:13,132 --> 00:11:16,636
الإتجار؟ ماذا يعني ذلك؟

179
00:11:16,677 --> 00:11:18,346
حسنًا، عادة ما تشير إلى

180
00:11:17,426 --> 00:11:18,764
{\an8} قبل ثلاث سنوات

181
00:11:18,388 --> 00:11:20,515
تجارة غير قانونية
... تجارة مخدرات

182
00:11:20,556 --> 00:11:22,809
في هذه الحالة
كمية كبيرة من الهيروين

183
00:11:22,850 --> 00:11:24,560
(وجدت في منزل (زاكري

184
00:11:24,602 --> 00:11:26,104
السؤال هو، ما الذي
سوف نقوم به؟

185
00:11:26,145 --> 00:11:28,564
دكتورة (شاهين) كتب دراسة

186
00:11:28,606 --> 00:11:30,483
عن النظام العدل التركي
لمنظمة حقوق الإنسان

187
00:11:30,525 --> 00:11:31,484
قد يكون لديها معارف

188
00:11:31,526 --> 00:11:33,111
ربما هذا هو ما يحتاجه

189
00:11:33,152 --> 00:11:35,321
أن يتعفن في
سجن العالم الثاني المتهالك؟

190
00:11:35,363 --> 00:11:37,824
أن لا يتم إنقاذه من أخطائه

191
00:11:37,865 --> 00:11:39,492
إنه لا يحتاج إلى دروسك الآن

192
00:11:39,534 --> 00:11:41,494
إنه يحتاج إلى محبتك

193
00:11:41,536 --> 00:11:43,079
أعطيته محبتي

194
00:11:43,121 --> 00:11:44,831
وقد رفضها

195
00:11:44,872 --> 00:11:46,457
أردت منه أن يكون مثلك

196
00:11:46,499 --> 00:11:49,836
أن يشاركك شغفك بكل هذه
التفاهات

197
00:11:49,877 --> 00:11:51,504
هذا ما رفضه

198
00:11:51,546 --> 00:11:53,965
لكن هذا لا يعني أن تتوقف عن كونك والده

199
00:11:54,006 --> 00:11:55,508
اعذراني

200
00:11:59,721 --> 00:12:02,306
أنت لا تظن حقًا أن علينا أن نتركه هناك

201
00:12:02,348 --> 00:12:04,350
روبرت) هل تظن بأنني ظالم في رأيي؟)

202
00:12:04,392 --> 00:12:07,061
ليس عليك أن تجيب على هذا

203
00:12:07,103 --> 00:12:09,105
... أظن بأنك

204
00:12:09,147 --> 00:12:11,107
مجرد والدٍ
في موقف صعب

205
00:12:11,149 --> 00:12:14,235
.. وأنا .. أتفهم ذلك

206
00:12:46,934 --> 00:12:48,394
مهلًا

207
00:12:48,436 --> 00:12:50,646
لانغدون) ما الذي تفعله؟)

208
00:12:50,688 --> 00:12:52,065
دعها، لقد أخذ الصفحة

209
00:12:52,106 --> 00:12:53,399
شككت بأنه يخفي شيئًا في السابق

210
00:12:53,441 --> 00:12:55,443
إنه يعلم لماذا هي مهمة

211
00:12:56,444 --> 00:12:57,278
هل هذا صحيح؟

212
00:12:57,320 --> 00:12:58,446
لقد أقسمت على حفاظ عليها

213
00:12:58,488 --> 00:12:59,530
الحفاظ على ماذا؟

214
00:13:00,656 --> 00:13:01,741
الحكمة القديمة

215
00:13:01,783 --> 00:13:03,242
اسمع، أنا أتفهم

216
00:13:03,284 --> 00:13:05,578
مبدأ الشك لديك -
حقًا؟ يا له من كرم منك -

217
00:13:05,620 --> 00:13:07,330
لكن هناك أمور أخرى
تؤثر هنا

218
00:13:07,371 --> 00:13:10,083
أعلم هذه القصص
وهي قصص وحسب

219
00:13:10,124 --> 00:13:12,251
خذ اسطورة الهرم الماسوني

220
00:13:12,293 --> 00:13:15,046
وابن بناءً عاليًا حتى يستطيع
الرب أن يصلها ويلمسها

221
00:13:15,088 --> 00:13:17,382
وأنت ستخبرني
بأنها تتحدث عن هذا ؟

222
00:13:17,423 --> 00:13:20,259
حسنًا، لربما تمت المبالغة
في هذه القصص عن عمد

223
00:13:20,301 --> 00:13:22,220
إلى أي حد ؟ -
حتى يأتي أكاديميين -

224
00:13:22,261 --> 00:13:23,846
مثلك يستمرون في الاعتقاد

225
00:13:23,888 --> 00:13:25,264
بأنها مجرد أساطير

226
00:13:25,306 --> 00:13:26,933
كي لا يبحث أحد عنها

227
00:13:26,974 --> 00:13:27,934
إنها قطعة صخرية

228
00:13:27,975 --> 00:13:29,394
إنها خريطة

229
00:13:35,483 --> 00:13:37,527
ما هذا؟

230
00:13:37,568 --> 00:13:40,488
ربما علينا مواصلة حديثنا بالأعلى

231
00:13:44,534 --> 00:13:47,829
هناك طائفة داخل الجماعة الماسونية

232
00:13:47,870 --> 00:13:50,748
صغيرة وسرية جدًا

233
00:13:53,751 --> 00:13:54,961
"مجموعة "لوياثان

234
00:13:55,002 --> 00:13:57,547
هدفنا هو التأكد

235
00:13:57,588 --> 00:13:59,632
أن الحكمة القديمة تبقى مخفية

236
00:13:59,674 --> 00:14:03,177
حتى يكون العالم مستعدًا

237
00:14:03,219 --> 00:14:04,429
(هذا ما أراده (بيتر

238
00:14:04,470 --> 00:14:06,639
إذًا قد أقسم هو أيضًا على هذا

239
00:14:06,681 --> 00:14:10,059
لقد قُلت أن الهرم خريطة
ماذا تعنيهِ بهذا؟

240
00:14:11,018 --> 00:14:13,062
يُقال أنه عندما يجتمعا

241
00:14:13,104 --> 00:14:14,689
الهرم مع حجر القمة

242
00:14:14,731 --> 00:14:17,817
سيكشفان عن موقع بوابة

243
00:14:17,859 --> 00:14:22,071
أتعتقد أن يموت (بيتر) في سبيل حفظ هذا السر؟

244
00:14:25,032 --> 00:14:28,911
أنت حر في معتقداتك
حتى إن كانوا غير مُدَعَمين

245
00:14:28,953 --> 00:14:31,038
لكن تلك حياتهِ

246
00:14:41,758 --> 00:14:44,218
ما هذه الحكمة السرية على أية حال؟

247
00:14:44,260 --> 00:14:46,179
هل هي معادلة؟

248
00:14:46,220 --> 00:14:47,722
نوع من الاستدعاء؟

249
00:14:47,764 --> 00:14:49,057
لا أحد يعرف

250
00:14:49,098 --> 00:14:51,559
ليس ممن على قيد الحياة، على الأقل

251
00:14:52,810 --> 00:14:56,230
هذا كله متعلق بعلامة أبي التجارية

252
00:15:00,234 --> 00:15:02,862
كان دائمًا يقول أن الفيزياء الحديثة

253
00:15:02,904 --> 00:15:04,614
فقط بدأت تفهم

254
00:15:04,655 --> 00:15:07,075
صحة ما فهمه القدماء

255
00:15:09,035 --> 00:15:10,578
إنه سبب شغفي بعملي

256
00:15:10,620 --> 00:15:14,207
إنه فخور جدًا بعملكِ

257
00:15:15,583 --> 00:15:18,252
علم الوراثة للقدرة النفسية

258
00:15:18,294 --> 00:15:20,588
الوعي الجمعي

259
00:15:22,673 --> 00:15:24,926
يعتقد الكثيرون أن هذا جنون

260
00:15:26,010 --> 00:15:29,472
على الرقم من يقيني أنني على حق
وأنهم على خطأ

261
00:15:29,514 --> 00:15:32,016
هناك دائمًا صوت خفيّ بداخلي

262
00:15:32,058 --> 00:15:33,184
:هذا الشك القائل

263
00:15:33,226 --> 00:15:36,270
ماذا لو لم يكُن حقيقيًا؟

264
00:15:39,816 --> 00:15:42,485
ألا تريد أن تعرف ما إن كان حقيقي؟

265
00:15:45,488 --> 00:15:48,074
أنا غير واثق إن من المُفتَرَض أن أعرف

266
00:15:48,116 --> 00:15:50,868
قد رأيت نظرتك للهرم

267
00:15:50,910 --> 00:15:53,246
إنني أعرف تلك النظرة

268
00:15:54,789 --> 00:15:57,792
لن تحظى بمثل هذه الفرصة مجددًا

269
00:15:57,834 --> 00:16:00,253
ساعدنا لنجده

270
00:16:05,675 --> 00:16:08,219
العبرية

271
00:16:12,807 --> 00:16:14,684
إنها شفرة

272
00:16:15,643 --> 00:16:17,562
إن كان حقيقيًا، فهذا يعني أن هناك وسيلة

273
00:16:17,603 --> 00:16:19,939
لفك شفرة المفتاح

274
00:16:19,981 --> 00:16:21,149
نعم

275
00:16:21,190 --> 00:16:22,942
و(بيتر) هو الوحيد الذي يملكه

276
00:16:22,984 --> 00:16:24,944
هكذا يسير الأمر

277
00:16:24,986 --> 00:16:26,779
غطاء واحد يُرفَع

278
00:16:26,821 --> 00:16:28,322
لكشف الآخر

279
00:16:28,364 --> 00:16:29,782
كان سيقترب منه

280
00:16:29,824 --> 00:16:31,284
في مكانٍ ما يمكن أن يراقبه

281
00:16:31,325 --> 00:16:33,536
ربما حتى عليه

282
00:16:36,205 --> 00:16:38,416
مفتاح الخزنة بمختبري
Override key
for the safe in my lab.

283
00:16:38,458 --> 00:16:39,792
أبقيهِ معي طوال الوقت

284
00:16:39,834 --> 00:16:42,295
أيرتدي (بيتر) مجوهرات؟ -
قطعة واحدة فقط -

285
00:16:42,336 --> 00:16:44,297
خاتمه

286
00:16:45,089 --> 00:16:46,257
لا ترتدي خاتمك

287
00:16:46,299 --> 00:16:47,842
فقط أثناء المهام

288
00:16:47,884 --> 00:16:50,178
العديد من الماسونيين يفعلوا هذا-
أبي لا يفعل هذا-

289
00:16:50,219 --> 00:16:51,971
دائمًا يرتدي خاتمه
دائمًا

290
00:16:52,013 --> 00:16:54,265
إنه صغير لكن لا يعني
هذا أنه لا يخفي معلومات

291
00:16:54,307 --> 00:16:56,726
لكن المشكلة هي
أنه بحوزة شرطة الكابيتول

292
00:16:56,768 --> 00:16:57,977
لا أظن أن تلك الأنفاق يمكن أن تسللنا

293
00:16:58,019 --> 00:16:59,228
إلى غرفة الأدلة

294
00:16:59,270 --> 00:17:00,646
لا يمكنني مساعدتكم في هذا

295
00:17:00,688 --> 00:17:02,815
ربما أعرف شخصًا ما يستطيع

296
00:17:04,025 --> 00:17:06,986
تعرفوا أنهم يصنعوها من عظام الخنزير، أليس كذلك؟

297
00:17:07,028 --> 00:17:08,029
الجيلاتين

298
00:17:08,071 --> 00:17:09,280
هل أنت نباتي

299
00:17:09,322 --> 00:17:11,365
بالطبع لا
إنني آكل الحيوانات

300
00:17:11,407 --> 00:17:13,034
لحمها

301
00:17:13,076 --> 00:17:14,368
ليس مثل هذا الجزء

302
00:17:14,410 --> 00:17:17,163
أستطيع أن أحضر لك عصير تفاح

303
00:17:17,205 --> 00:17:18,706
لماذا طعام الأطفال؟

304
00:17:18,748 --> 00:17:21,375
قال الطبيب أن الرصاصة لم تصِب شيء ذو بال

305
00:17:21,417 --> 00:17:23,419
لكنك لا زلت في مرحلة التعافي

306
00:17:24,379 --> 00:17:26,339
حسنًا سآخذ عصير التفاح

307
00:17:37,517 --> 00:17:39,560
كان هذا سريع

308
00:17:39,602 --> 00:17:40,728
لا مهلا

309
00:17:40,770 --> 00:17:42,814
أنت مستيقظ؟

310
00:17:42,855 --> 00:17:44,690
هل أنت مستيقظ؟

311
00:17:51,280 --> 00:17:52,740
أعتقد هذا

312
00:17:54,367 --> 00:17:56,285
لديك زائر

313
00:17:59,789 --> 00:18:01,416
مرحبًا

314
00:18:03,251 --> 00:18:04,502
كيف حالك؟

315
00:18:04,544 --> 00:18:07,755
جيد، أتعلمين؟

316
00:18:07,797 --> 00:18:10,383
قال الطبيب بإمكاني أن اخرج
في غضون يوم أو اثنين

317
00:18:10,425 --> 00:18:12,135
كيف حال وكيلكِ؟

318
00:18:12,176 --> 00:18:13,219
مُحِب حليب الشوفان

319
00:18:13,261 --> 00:18:14,637
لم ينجوا

320
00:18:16,180 --> 00:18:18,766
تبًا، آسف

321
00:18:18,808 --> 00:18:20,560
أيمكنك إخباري عما قاله؟

322
00:18:20,601 --> 00:18:23,229
طالق النار
(لـ(لانغدون

323
00:18:23,271 --> 00:18:25,898
لا أعرف

324
00:18:25,940 --> 00:18:27,900
كان فقط

325
00:18:29,569 --> 00:18:32,321
لا بأس، لا تضغط على نفسك

326
00:18:32,363 --> 00:18:35,074
من هو؟ الحارس

327
00:18:35,116 --> 00:18:36,492
أعني، حتمًا هناك

328
00:18:36,534 --> 00:18:40,079
مقطع فيديو للتعرف على الوجه
أو بصمات أصابع

329
00:18:40,121 --> 00:18:41,956
هل حصلتِ على هوية؟

330
00:18:41,998 --> 00:18:43,416
لا يمكنني البوح

331
00:18:43,458 --> 00:18:46,419
هذا أنا، أتتذكرين؟

332
00:18:46,461 --> 00:18:48,421
الرجل الذي أوقف الجدار العملاق

333
00:18:48,463 --> 00:18:50,006
من تحويلينا جميعًا إلى شطيرة

334
00:18:53,718 --> 00:18:56,429
جاء الرجل للمبنى

335
00:18:56,471 --> 00:18:58,639
ذاك المبنى

336
00:19:00,266 --> 00:19:02,602
أتعيين ما أعنيهِ؟

337
00:19:04,312 --> 00:19:06,606
أعطيني اسم

338
00:19:11,319 --> 00:19:13,446
صحيح

339
00:19:13,488 --> 00:19:15,406
إنه عالم عَطِش للمعرفة

340
00:19:21,287 --> 00:19:23,081
ارتاح

341
00:19:32,465 --> 00:19:33,925
هناك شخص يساعدهم

342
00:19:33,966 --> 00:19:35,676
لا زلت لا أعرف كيف خرجوا من هناك

343
00:19:35,718 --> 00:19:37,303
مشطنا المحطة في كل اتجاه

344
00:19:37,345 --> 00:19:39,555
ماذا عن الأسف؟-
الأنفاق؟-

345
00:19:39,597 --> 00:19:42,266
لا يُسمَح للعوام بدخولها

346
00:19:42,308 --> 00:19:44,894
هذا ليس شخصية عامة

347
00:19:46,396 --> 00:19:48,022
أعتقد بأنهم ربما أسقطوا هذه

348
00:19:51,567 --> 00:19:53,611
حينما وجدت (كاثرين) في بيت أبيها

349
00:19:53,653 --> 00:19:55,822
هل فتشتها؟

350
00:19:57,031 --> 00:19:58,699
لا بأس

351
00:19:58,741 --> 00:20:00,618
مبنى الكابيتول في الطريق 25

352
00:20:00,660 --> 00:20:02,703
سيخبرنا من لديهِ صلاحية المرور
بداخل الأنفاق

353
00:20:02,745 --> 00:20:03,955
سأتوجه الآن

354
00:20:03,996 --> 00:20:05,164
أين ستذهبين؟

355
00:20:05,206 --> 00:20:06,416
(لمنزل (بيتر سولومون

356
00:20:10,586 --> 00:20:12,839


357
00:20:40,616 --> 00:20:42,869
أحسنت

358
00:20:43,870 --> 00:20:47,498
سنحتاج المزيد من المسكنات

359
00:20:47,540 --> 00:20:50,543
لديّ جهات اتصال خاصة بمن في المستشفى

360
00:20:50,585 --> 00:20:53,296
إلا إن كنت بحاجة لي لرعاية (سولومون)؟

361
00:20:53,337 --> 00:20:55,006
لا، لا بأس

362
00:20:55,048 --> 00:20:57,633
لن ي1هب لأي مكان

363
00:20:59,469 --> 00:21:01,721


364
00:21:28,539 --> 00:21:30,792


365
00:21:51,813 --> 00:21:53,189
لا أفهم

366
00:21:53,231 --> 00:21:54,607
هل كان هذا سياسيًا؟

367
00:21:54,649 --> 00:21:55,983
هل كان نوعًا من المتمردين أم ماذا؟

368
00:21:56,025 --> 00:21:58,611
لا أعرف
إنهم يحاولوا معرفة هذا

369
00:21:58,653 --> 00:22:00,405
بقيت أربع سنوات
أذهب للنوم

370
00:22:00,446 --> 00:22:02,573
وأنا خائفة من أن يتم تفجيرك
بعبوة ناسفة

371
00:22:02,615 --> 00:22:03,950
أو تُقطَع رأسك

372
00:22:03,991 --> 00:22:05,701
من المُفتَرَض أن نكون بأمان هنا

373
00:22:05,743 --> 00:22:08,454
هونيّ على نفسك

374
00:22:08,496 --> 00:22:10,039
أنا بأمان الآن

375
00:22:10,081 --> 00:22:11,874
أعتذر عن المقاطعة

376
00:22:11,916 --> 00:22:13,793
أحتاج أن آخذه لفحص أشعة مقطعية-
لماذا؟-

377
00:22:13,835 --> 00:22:15,920
لا أحتاج للمزيد من أشعة جاما
لتتفحص حمضي النووي

378
00:22:15,962 --> 00:22:17,714
لا أحاول أن أكون سبايدر مان

379
00:22:17,755 --> 00:22:19,757
أو الرجل الأخضر

380
00:22:19,799 --> 00:22:22,051
أشعة جاما هي التي صنعت الرجل الأخضر

381
00:22:22,093 --> 00:22:24,303
حسنًا

382
00:22:24,345 --> 00:22:25,555
سأراك لاحقًا

383
00:22:25,596 --> 00:22:27,098
اذهب

384
00:22:32,603 --> 00:22:34,230
أين (أنجيلا)؟

385
00:22:34,272 --> 00:22:35,690
الممرضة المعتادة

386
00:22:35,732 --> 00:22:37,316
مريضة فذهبت لمنزلها

387
00:22:38,067 --> 00:22:40,653
معذرةً سيدي، هذا المريض شديد العدوى

388
00:22:40,695 --> 00:22:42,405
ماذا الآن؟

389
00:22:43,197 --> 00:22:46,242
لقد أُصِبت برصاصة
لا عدوى بي

390
00:22:46,284 --> 00:22:48,369
ربما تظنوني مريض آخر

391
00:22:48,411 --> 00:22:50,580
نحتاج لمساعدتك

392
00:22:50,621 --> 00:22:53,916
تبًا لا

393
00:23:29,952 --> 00:23:31,496
سألقي نظرة سريعة فحسب

394
00:23:31,537 --> 00:23:33,456
وكالة المخابرات المركزية
يوم حافل لكم

395
00:23:33,498 --> 00:23:35,208
صديقكم غادر لتوهِ

396
00:23:37,377 --> 00:23:39,587


397
00:24:06,197 --> 00:24:08,574
أظن أنني أعرف من أين
حصلت (كاثرين) على ذلك الظرف

398
00:24:08,616 --> 00:24:10,743
هل هذا مهم؟-
لا أعرف-

399
00:24:10,785 --> 00:24:12,245
أتعرف إن كان (بليك) أرسل أي شخص آخر

400
00:24:12,286 --> 00:24:13,788
لبيت (سولومون) اليوم؟-
على حد علمي، لا-

401
00:24:13,830 --> 00:24:15,915
أتعتقدين أنه يسلط أحد ليراقبكِ؟

402
00:24:15,957 --> 00:24:17,917
لن أستبعد عليه هذا

403
00:24:17,959 --> 00:24:19,460
ماذا وجدت في المبنى؟

404
00:24:19,502 --> 00:24:22,130
إنها و22 مبنى آخر يخدموا مبنى الكابيتول

405
00:24:22,171 --> 00:24:24,257
هناك 5 أميال من النفق هناك

406
00:24:24,298 --> 00:24:25,591
و

407
00:24:25,633 --> 00:24:27,385
هل نعرف من لديهم صلاحية المرور به؟

408
00:24:27,427 --> 00:24:29,137
المهندسين والمُصلحين التقنيّن

409
00:24:29,178 --> 00:24:31,013
و3 أو 4 من الفيدراليين

410
00:24:32,515 --> 00:24:35,852
هل مهندس تخطيط الكابيتول واحد منهم

411
00:24:36,853 --> 00:24:38,396
(اسمه (وارِن بيلامي

412
00:24:42,024 --> 00:24:43,276
نعم

413
00:24:43,317 --> 00:24:44,819
كيف تعرفين هذا

414
00:24:44,861 --> 00:24:46,404
أعطني هاتفه

415
00:24:46,446 --> 00:24:47,822
أخبرني بكل شيء

416
00:25:10,928 --> 00:25:12,472
هل أنت مجنون؟

417
00:25:12,513 --> 00:25:13,973
إنهم يبحثوا عنك يا رجل

418
00:25:14,015 --> 00:25:15,475
لِمَ كنا لنأتي هنا
إن كان لدينا أي خيارات أخرى

419
00:25:15,516 --> 00:25:17,643
من أنتم على أي حال؟

420
00:25:17,685 --> 00:25:18,728
(أنا (كاثرين سولومون

421
00:25:18,770 --> 00:25:20,688
(ابنة (بيتر

422
00:25:20,730 --> 00:25:22,023
تشرفت بقائكِ

423
00:25:22,065 --> 00:25:23,316
وأنا أسف

424
00:25:23,357 --> 00:25:25,943
شكرًا-
ليس لدينا الكثير من الوقت-

425
00:25:25,985 --> 00:25:27,570
ماذا تريدوا مني؟-
نحتاج الخاتم-

426
00:25:27,612 --> 00:25:29,322
من يدهِ

427
00:25:29,363 --> 00:25:31,866
الخاتم. هذا دليل
إنه في خزانة بوسط المدينة

428
00:25:31,908 --> 00:25:33,910
هل يمكنك التواصل مع أحد
لتطلب الحصول عليه؟

429
00:25:33,951 --> 00:25:35,161
بالطبع، إنه مثل تناول الطعام بالخارج
ربما بعض لفائف البيض

430
00:25:35,203 --> 00:25:36,829
يجب أن يكون لديك شخصًا ما

431
00:25:36,871 --> 00:25:38,081
يدخل ويسجل خروجه

432
00:25:38,122 --> 00:25:39,499
يجب أن نتجنب هذا

433
00:25:39,540 --> 00:25:42,377
ليس لدينا أي خيار آخر

434
00:25:44,128 --> 00:25:45,463
لماذا تحتاجه على أي حال؟

435
00:25:45,505 --> 00:25:49,425
هناك صفحة من العهد القديم

436
00:25:49,467 --> 00:25:51,010
(قصة (سولومون

437
00:25:51,052 --> 00:25:53,012
نعتقد أنها مُشَفَرة
وهذا الخاتم قد يحتوي

438
00:25:53,054 --> 00:25:54,847
على مفتاح لفك تلك الشفرة

439
00:25:54,889 --> 00:25:56,349
حسنًا، لا بأس

440
00:25:56,391 --> 00:25:57,642
إنه يتمادى هكذا، أليس كذلك؟

441
00:25:57,683 --> 00:25:59,435
انظر

442
00:25:59,477 --> 00:26:01,020
جاءت (ساتو) لرؤيتي

443
00:26:01,062 --> 00:26:02,355
وقد كنت أنت على حق

444
00:26:02,397 --> 00:26:04,774
هناك شيئًا ما تخفيهِ عنا

445
00:26:04,816 --> 00:26:06,401
أتفهم التعامل مع الأسرار إلى حد ما

446
00:26:06,442 --> 00:26:08,820
لكني تجاوزت هذا الحد
حين أطلق ذلك الرجل النار عليّ

447
00:26:11,239 --> 00:26:12,865
حسنًا

448
00:26:13,991 --> 00:26:16,119
سنحتاج إلى التوجه بمساعدة عمال النظافة

449
00:26:16,160 --> 00:26:18,413
لديّ زي آخر هناك

450
00:26:21,874 --> 00:26:23,126
سيارة لطيفة

451
00:26:23,167 --> 00:26:24,252
تخص صديق

452
00:26:24,293 --> 00:26:25,545
ما وظيفته؟

453
00:26:25,586 --> 00:26:26,838
مهندس معماري

454
00:27:06,044 --> 00:27:07,754
لا شيء يعبر من هنا

455
00:27:07,795 --> 00:27:09,839
إن لم أخرج خلال 20 دقيقة

456
00:27:09,881 --> 00:27:11,883
اتصلوا بالشرطة

457
00:27:27,940 --> 00:27:29,692
بماذا سوف تخبرين أمك؟

458
00:27:29,734 --> 00:27:31,235
بلا شيء

459
00:27:32,153 --> 00:27:34,781
لقد وصلت أخيرًا إلى مكان
مستقر نسبيًا

460
00:27:34,822 --> 00:27:37,158
.. لذلك

461
00:27:37,200 --> 00:27:39,660
لا أستطيع اخبارها بهذا
ليس الآن

462
00:27:39,702 --> 00:27:42,038
علي أن أتصل بالمخبر

463
00:27:43,831 --> 00:27:46,250
وهاتفي في صندوق التبرعات

464
00:27:47,919 --> 00:27:49,295
لنتظاهر بأننا في السبعينات

465
00:27:49,337 --> 00:27:51,464
ما قبل الهواتف -
هل نستطيع أن نجعلها ثمانينيات؟ -

466
00:27:51,506 --> 00:27:52,757
الثمانينيات؟

467
00:27:52,799 --> 00:27:53,800
أجل، الموسيقى كانت عظيمة

468
00:27:53,841 --> 00:27:55,134
بمقياس جميع الحضارات

469
00:27:55,176 --> 00:27:56,594
السبعينات كانت أفضل عقد

470
00:27:56,636 --> 00:27:57,845
.. الأفلام وحدها

471
00:27:57,887 --> 00:27:59,722
ماذا؟
الثمانينيات لديها أفلام رائعة

472
00:27:59,764 --> 00:28:01,099
"E.T.," "Back to the Future,"

473
00:28:01,140 --> 00:28:02,308
-"Willow"...
أجل -

474
00:28:02,350 --> 00:28:03,643
أقصد أفلام للبالغين

475
00:28:03,684 --> 00:28:05,895
"Godfather," "Network,"
"Chinatown"...

476
00:28:05,937 --> 00:28:08,356
"Raiders."

477
00:28:09,649 --> 00:28:12,068
"Raiders."
حسنًا

478
00:28:13,277 --> 00:28:15,863
حظينا ببعض الأشهر الجيدة، صحيح؟

479
00:28:17,198 --> 00:28:18,866
قبل أن تنفجر عائلتي

480
00:28:18,908 --> 00:28:20,451
وكنا في منتصف مجال الانفجار

481
00:28:20,493 --> 00:28:21,786
أجل وأكثر من ذلك

482
00:28:21,828 --> 00:28:23,996
كنا نواجه الكثير

483
00:28:31,462 --> 00:28:34,090
هل حدثك والدي عن هذا الأمر من قبل ؟

484
00:28:37,552 --> 00:28:38,970
عن (زاكري)؟

485
00:28:40,638 --> 00:28:42,682
لا، أنتِ؟

486
00:28:42,724 --> 00:28:44,684
لا

487
00:28:44,726 --> 00:28:46,644
أشعر بأنه يعتقد

488
00:28:46,686 --> 00:28:49,147
بأني ألومه لما حدث

489
00:28:51,774 --> 00:28:54,152
أنت تعلم، الأمر جلل

490
00:28:54,193 --> 00:28:56,320
لم أعلم بحدوث ذلك

491
00:28:56,362 --> 00:28:58,197
آسف

492
00:29:00,992 --> 00:29:04,412
أريد رؤيته وحسب لأخبره
بأن هذا لم يكن سببه

493
00:29:07,665 --> 00:29:11,377
فكرة أنني قد لا أحظى بفرصة
.. أن أخبره بهذا

494
00:29:11,419 --> 00:29:13,379
(كاثرين)

495
00:29:13,421 --> 00:29:15,882
سوف تحظين بالفرصة

496
00:29:15,923 --> 00:29:17,633
أعدك

497
00:29:18,676 --> 00:29:21,596
أريد فقط أن يعرف بأني أحبه

498
00:29:25,018 --> 00:29:28,146
لا يجب أن ينتهي الأمر معه
(كما انتهى مع (زاك

499
00:30:26,077 --> 00:30:28,371
أهلا

500
00:30:28,413 --> 00:30:30,373
كاي) المميزة)

501
00:30:30,415 --> 00:30:33,084
تبدين بمظهر حضاري

502
00:30:33,126 --> 00:30:34,961
أنا متفاجئ أنهم سمحوا لك بالدخول

503
00:30:35,002 --> 00:30:37,130
يعرف (روبرت) أحدهم

504
00:30:37,171 --> 00:30:40,341
ساعده في أداء خدمة

505
00:30:42,218 --> 00:30:44,387
هل مازلتِ مع ذلك الأحمق؟

506
00:30:46,139 --> 00:30:48,808
ما الذي حدث لقدميك؟

507
00:30:50,852 --> 00:30:55,857
كان لدي بعض المشاكل الشخصية هنا

508
00:30:56,504 --> 00:30:59,736
وأشيع
بأني قد أهرب

509
00:30:59,777 --> 00:31:03,322
لذلك حرص الحراس
على التأكد من أنني لن أستطيع

510
00:31:03,364 --> 00:31:04,824
لا يمكنهم فعل ذلك لك

511
00:31:04,866 --> 00:31:06,200
لماذا؟

512
00:31:06,242 --> 00:31:07,994
حقوق الإنسان؟

513
00:31:08,019 --> 00:31:10,188
نحن في العالم الخاطئ من المدينة
(يا (كي

514
00:31:10,280 --> 00:31:11,656
يجب أن نخرجك من هنا

515
00:31:11,681 --> 00:31:13,349
نخرجك نحن؟ -
أجل -

516
00:31:13,374 --> 00:31:15,376
كان لديكم الفرصة

517
00:31:19,547 --> 00:31:22,592
كان بإمكان والدي أن يخرجني
من هنا باتصال هاتفي

518
00:31:23,926 --> 00:31:26,554
بدلاً من ذلك
حصلت على رسالة منه

519
00:31:27,555 --> 00:31:34,270
" لن أسمح لك أن تلعب دور الضحية
لظروف صنعتها لوحدك "

520
00:31:37,694 --> 00:31:39,529
هل علمتِ بها؟

521
00:31:40,576 --> 00:31:42,286
ما الذي أقوله

522
00:31:42,320 --> 00:31:43,780
على الأرجح أنك ساعدته
في كتابتها

523
00:31:43,821 --> 00:31:45,364
لا، لقد عارضته في ذلك

524
00:31:45,406 --> 00:31:49,118
خالفته الرأي ؟

525
00:31:49,160 --> 00:31:51,162
يا لها من جرأة

526
00:31:52,830 --> 00:31:55,249
أثبتتِ مكانتك تمامًا

527
00:32:01,372 --> 00:32:04,083
أنا مسرور لقدومك

528
00:32:05,176 --> 00:32:08,221
بإمكانك إيصال رسالة
له مني

529
00:32:17,539 --> 00:32:21,084
لست ابنه بعد الآن

530
00:32:40,420 --> 00:32:42,130
أهذه هي؟

531
00:32:42,171 --> 00:32:44,215
أجل

532
00:32:45,925 --> 00:32:47,635
عظيم، سوف أستلقي الآن

533
00:34:52,427 --> 00:34:53,720
ما هذه؟

534
00:34:53,761 --> 00:34:55,596
إنجيل عبري
نشر في 1814

535
00:34:55,638 --> 00:34:58,808
في ثلاثة فصول
الفصل الأول هو التوراة

536
00:34:58,850 --> 00:35:03,020
ثلاثمئة ألف رسالة
لم تتغير منذ 2000 عام

537
00:35:03,062 --> 00:35:06,566
التقليد اليهودي
في المحافظة على النص لا هوادة فيه

538
00:35:06,607 --> 00:35:10,486
إن وجِد أن الناسخ
قد أضاف أو حذف

539
00:35:10,528 --> 00:35:13,406
أو غير حرفًا

540
00:35:13,448 --> 00:35:15,283
تصبح المخطوطة كلها باطلة
وتدفن

541
00:35:15,324 --> 00:35:18,619
انظر

542
00:35:24,667 --> 00:35:26,127
هنا

543
00:35:26,169 --> 00:35:28,629
هذا القسم بأكمله
اللغة العبرية كلها متغيرة

544
00:35:28,671 --> 00:35:30,548
إذن ماذا؟ الصفحة مزيفة؟

545
00:35:31,924 --> 00:35:33,009
لا، تم التلاعب بها

546
00:35:33,051 --> 00:35:35,428
لإخفاء رسالة

547
00:35:38,306 --> 00:35:39,766
تمعن في هذا

548
00:35:39,807 --> 00:35:41,976
هل بإمكانك ملاحظة أي شيء غير اعتيادي؟

549
00:35:42,810 --> 00:35:44,937
يبدو طبيعيًا بما يكفي

550
00:35:44,979 --> 00:35:46,939
كل العلامات المطلوبة هنا

551
00:35:46,981 --> 00:35:50,109
النسر ذو الرأسين
 .. المثلث

552
00:35:50,151 --> 00:35:51,694
مهلا لحظة

553
00:35:51,736 --> 00:35:54,280
من المفترض أن يكون هذا
(حرف (يود

554
00:35:54,322 --> 00:35:56,115
(لكنها حرف (هي

555
00:35:56,157 --> 00:35:57,492
ماذا؟

556
00:35:57,533 --> 00:36:01,370
أجل، هناك علامة عليها
هل هي من خطأ الصائغ؟

557
00:36:06,501 --> 00:36:08,503
كيف يبدو هذا الحرف بالنسبة إليك؟

558
00:36:10,838 --> 00:36:12,548
(علامة (باي
"ط" π

559
00:36:14,050 --> 00:36:16,969
هذا ليس خطأ
إنه تشفير

560
00:36:23,184 --> 00:36:24,435
"باي"

561
00:36:24,477 --> 00:36:28,022
3.1415926...

562
00:36:28,064 --> 00:36:29,273
هل تحفظ قيمة (باي)؟

563
00:36:29,315 --> 00:36:30,900
جزء منها

564
00:36:30,942 --> 00:36:32,735
شاركت في منافسة في الجامعة

565
00:36:32,777 --> 00:36:35,405
(وصلت إلى الرقم الـ 417 من قيمة (باي

566
00:36:35,446 --> 00:36:36,989
مجرد 417 رقم وحسب؟

567
00:36:37,031 --> 00:36:38,366
كنت متلهفًا

568
00:36:38,408 --> 00:36:40,326
حسنًا إذن

569
00:36:40,368 --> 00:36:42,662
بداية من هنا

570
00:36:42,703 --> 00:36:43,704
أول رقم ثلاثة

571
00:36:43,746 --> 00:36:45,331
نضع دائرة على الحرف الثالث

572
00:36:45,373 --> 00:36:47,500
ثم واحد، نضع دائرة على الرابع -
حسنًا -

573
00:36:47,542 --> 00:36:50,461
اربعة، دائرة على الثامن
وهكذا

574
00:37:00,888 --> 00:37:05,101
حسنًا، لدينا 14 حرفًا
... ينطقون

575
00:37:05,143 --> 00:37:06,644
لنرى

576
00:37:10,189 --> 00:37:12,692
لا شيء، أحرف مختلطة

577
00:37:12,734 --> 00:37:14,944
لابد من خطوة أخرى

578
00:37:14,986 --> 00:37:17,113
حجابٌ يكشف ليظهر آخر

579
00:37:22,027 --> 00:37:24,300
<i> : متصل مجهول
أجب على الاتصال</i>

580
00:37:25,964 --> 00:37:28,089
<i>أجب على الاتصال
وإلا تحمل العواقب</i>

581
00:37:29,208 --> 00:37:31,002
هل تعرف الرقم؟

582
00:37:31,044 --> 00:37:32,962
لا

583
00:37:38,092 --> 00:37:39,218
مرحبًا

584
00:37:39,260 --> 00:37:41,137
جيد، رسالتي نجحت

585
00:37:41,179 --> 00:37:43,306
من عادتي أن لا أجيب على
المكالمات المجهولة

586
00:37:43,347 --> 00:37:44,807
من يتحدث؟

587
00:37:44,849 --> 00:37:46,934
(إينواي ساتو)
من وكالة الاستخبارات المركزية

588
00:37:46,976 --> 00:37:49,062
أنا صديقة
(كنت أود التحدث إلى (روبرت

589
00:37:49,103 --> 00:37:51,689
.. روبرت)؟)

590
00:37:51,731 --> 00:37:54,484
(ليس لدينا وقت سيد (بيلامي
بيتر) في مشكلة)

591
00:37:54,525 --> 00:37:56,069
لا أريد لأحد آخر أن يتعرض للأذى

592
00:38:02,658 --> 00:38:04,577
مرحبا -
(لانغدون) -

593
00:38:04,619 --> 00:38:06,579
ما الذي تظن أنك تفعله؟

594
00:38:06,621 --> 00:38:08,581
(أحاول مساعدة (بيتر

595
00:38:08,623 --> 00:38:10,583
سوف تعرض نفسك للأذى

596
00:38:10,625 --> 00:38:12,418
(أو (كاثرين

597
00:38:13,252 --> 00:38:16,172
إنني أعطيك فرصة
... كي تسلم نفسك بنفسك أو

598
00:38:16,214 --> 00:38:18,341
روبرت)؟)

599
00:38:19,550 --> 00:38:21,469
لنذهب

600
00:38:24,764 --> 00:38:26,599
لقد أغلقت الخط للتو
مع الوكالة الاستخبارات

601
00:38:26,641 --> 00:38:28,518
إنهم .. في الخارج

602
00:38:28,559 --> 00:38:30,019
لنذهب

603
00:38:33,815 --> 00:38:35,983
مهلاً، مهلًا

604
00:38:36,025 --> 00:38:38,986
اللعنة، أحدهم قادم من الأنفاق

605
00:38:42,657 --> 00:38:43,950
هل هناك طريقة أخرى للخروج؟

606
00:38:43,991 --> 00:38:45,451
ماذا عن هذا؟

607
00:38:45,493 --> 00:38:46,994
هذا نظام خط متحرك قديم

608
00:38:47,036 --> 00:38:49,122
أعلم، قلت أنه يصل للمبنى الآخر ،صحيح؟

609
00:38:49,163 --> 00:38:51,040
لم يستخدم هذا النظام
منذ سنوات

610
00:38:51,082 --> 00:38:54,168
لكن هل لا يزال يعمل؟ -
لنحاول -

611
00:39:06,013 --> 00:39:08,015
تريدين مننا أن ندخل هنا؟

612
00:39:09,225 --> 00:39:11,978
روبرت) سنكون على ما يرام)

613
00:39:12,019 --> 00:39:13,688
سأدخل أولًا

614
00:39:24,532 --> 00:39:26,576
في حالة الطوارئ

615
00:39:48,681 --> 00:39:52,351
المعذرة
لكن المكتبة مغلقة

616
00:39:52,393 --> 00:39:53,728
أين هم؟

617
00:40:02,278 --> 00:40:05,114
هل أنت بخير هناك؟

618
00:40:05,156 --> 00:40:06,824
كم تبقى؟

619
00:40:08,242 --> 00:40:10,369
ليس كثيرًا
أستطيع رؤية الضوء

620
00:40:10,411 --> 00:40:12,830
لا أستطيع رؤية أي شيء
عيناي مغلقتان

621
00:40:12,872 --> 00:40:16,084
حاول الاسترخاء
واستمتع بالرحلة

622
00:40:22,507 --> 00:40:24,675
لا

623
00:40:24,717 --> 00:40:26,260
لا عليك

624
00:40:27,261 --> 00:40:28,554
لا

625
00:40:28,596 --> 00:40:30,181
لا عليك

626
00:40:30,223 --> 00:40:32,016
ستكون بخير

627
00:40:32,058 --> 00:40:35,770
<i>ساعدوني أنا عالق</i>

628
00:40:35,812 --> 00:40:36,896
روبرت)؟)

629
00:40:36,938 --> 00:40:38,564
<i>النجدة</i>

630
00:40:38,606 --> 00:40:40,400
(روبرت)

631
00:40:40,441 --> 00:40:41,734
<i>النجدة</i>

632
00:40:41,776 --> 00:40:43,945
(روبرت)

633
00:40:47,532 --> 00:40:49,117
أنت بخير

634
00:40:50,118 --> 00:40:51,953
أنت بخير

635
00:40:55,581 --> 00:40:56,916
سوف نزحف

636
00:40:56,958 --> 00:40:59,711
النهاية ليست بعيدة

637
00:41:01,462 --> 00:41:04,090
تستطيع فعل ذلك

638
00:41:04,132 --> 00:41:05,633
حسنًا؟

639
00:41:34,245 --> 00:41:36,456
مهلًا، مهلًا

640
00:41:36,497 --> 00:41:38,207
توقف، مهلًا

641
00:41:38,249 --> 00:41:39,584
مهلًا

642
00:41:39,625 --> 00:41:40,877
توقف

643
00:42:12,241 --> 00:42:13,242
يا إلهي

644
00:42:13,284 --> 00:42:14,952
هل تأذيت؟ -
لا، أنا بخير -

645
00:42:14,994 --> 00:42:16,829
أنا بخير، بخير

646
00:42:16,871 --> 00:42:18,331
حسنًا

647
00:42:18,372 --> 00:42:20,750
سوف اتقدمك لأتأكد من عدم وجود أحد

648
00:42:20,792 --> 00:42:22,710
أجل

649
00:42:51,697 --> 00:42:52,907
مرحبًا

650
00:42:52,949 --> 00:42:56,077
أتفهّم بأنك صحبت
أحدهم معك في هذه الرحلة

651
00:42:57,245 --> 00:42:59,038
إنني أفعل ما تريده

652
00:42:59,080 --> 00:43:02,208
لقد أُخبرتَ بأن تكون وحدك

653
00:43:02,250 --> 00:43:05,712
ليس بالإمكان أن أدعك
مشتتًا بأي عواطف

654
00:43:05,753 --> 00:43:08,089
تخلص منها

655
00:43:09,173 --> 00:43:12,427
أو أنني سوف أرسل
أحدًا يتخلص منها

656
00:43:42,999 --> 00:43:45,418
الحمد لله

657
00:43:51,549 --> 00:43:52,925
مرحبًا؟

658
00:43:58,097 --> 00:44:00,725
هل بإمكاني استخدام هاتفك؟

659
00:44:00,767 --> 00:44:03,311
أخشى أنك لا تستطيع

660
00:44:04,937 --> 00:44:06,856
هناك المزيد للقيام به

661
00:44:19,202 --> 00:44:21,370
أين هو؟

662
00:44:25,208 --> 00:44:28,002
(بيتر) في (الأعراف)

663
00:44:31,047 --> 00:44:33,883
أرض محايدة بين الجنة والنار

664
00:44:37,678 --> 00:44:39,639
إما أن يعود إلى عالمك

665
00:44:39,680 --> 00:44:41,766
أو أن ينتقل إلى الآخرة

666
00:44:41,808 --> 00:44:44,027
ذلك معتمد على أفعالك

667
00:44:58,736 --> 00:45:09,899
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}:نفّذ الترجمة
{\an3}<font color="#0daffb">إيزيس</font> @HendSamir1
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#0daffb">ريم علي</font> @ReemAlKomy
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#0daffb">ربيع</font> @rabi3o

668
00:45:11,319 --> 00:45:15,538
<font color="#0daffb">فريق عرب ويرز للترجمة</font>
@AWzTeam

