﻿1
00:01:07,442 --> 00:01:09,319
"(مقتبس من روايات (أيزاك أزيموف"

2
00:01:25,377 --> 00:01:28,839
"(الكوكب القزم (إيثرا"

3
00:02:06,919 --> 00:02:07,961
.تباً

4
00:02:08,044 --> 00:02:09,213
"إنذار - دخيل"

5
00:02:10,714 --> 00:02:11,590
"حذف البيانات"

6
00:02:12,591 --> 00:02:13,634
"محو البيانات"

7
00:02:45,832 --> 00:02:49,920
جيام كوارفر"، أنت تعانين إصابة"
.في الحبل الشوكي العنقي

8
00:02:50,003 --> 00:02:55,425
.ستختنقين في غضون بضع ثوان إن لم نتدخل

9
00:02:55,926 --> 00:02:59,221
نعرف أنك تديرين منشأة القرصنة البيولوجية
.غير القانونية هذه

10
00:02:59,304 --> 00:03:04,184
وكذلك نعرف أنك صنعت عبوتي التفجير
تحت الجلد

11
00:03:04,268 --> 00:03:06,979
اللتين استخدمهما المفجّران
.في تدمير الجسر النجمي

12
00:03:12,192 --> 00:03:15,863
لكننا لا نعرف هوية الأشخاص

13
00:03:15,946 --> 00:03:18,824
الذين تواصلوا مع مختبرك
.لطلب تصنيع تلك المتفجرات

14
00:03:22,411 --> 00:03:26,623
الجهاز الذي يستخدمه مساعدي
…سينشّط أعصابك الحجابية

15
00:03:26,707 --> 00:03:28,834
.وسيمكّنك من التنفس ثانيةً

16
00:03:28,917 --> 00:03:33,881
الكلمات التي ستنطقينها
.ستحدد ما إذا سيبقى ذلك الجهاز يعمل أم لا

17
00:03:34,631 --> 00:03:39,011
لذا، من اشترى القنبلتين؟

18
00:03:41,346 --> 00:03:44,308
،لقد استجوبنا آلاف الأشخاص المحتمل تورطهم

19
00:03:44,391 --> 00:03:46,852
لكن يصعب اكتشاف سلسلة الوسطاء
التي تربط صانع القنبلة

20
00:03:46,935 --> 00:03:50,105
.بمنفذي الهجوم الحقيقيين

21
00:03:51,732 --> 00:03:55,235
كم جثة ما تزال تدور في فلك "ترانتور"؟

22
00:03:55,319 --> 00:03:57,946
.127 ألفاً يا صاحب الجلالة

23
00:03:58,864 --> 00:04:00,949
لماذا لم تُنتشل؟

24
00:04:01,033 --> 00:04:04,995
.لم تكن لها الأولوية القصوى
…الإنقاذ والإصلاح كانا

25
00:04:05,078 --> 00:04:06,622
.اجعلي الأولوية لها

26
00:04:06,705 --> 00:04:09,625
.الجثث تشتعل عندما تعود إلى الغلاف الجوي

27
00:04:09,708 --> 00:04:12,711
سيتذكر الجميع عجزنا
.بمجرد النظر إلى السماء

28
00:04:12,794 --> 00:04:14,630
.نحتاج إلى نتائج

29
00:04:14,713 --> 00:04:17,507
.نحتاج إلى اليقين يا أخي

30
00:04:24,640 --> 00:04:27,851
هل سأندم على نفي "سلدون" وأتباعه؟

31
00:04:28,685 --> 00:04:30,896
.لا يُوجد دليل على تورطهم في الهجوم

32
00:04:31,772 --> 00:04:33,732
.ولا دليل على براءتهم

33
00:04:36,944 --> 00:04:39,738
.ما زلت قادراً على تدميرهم، حتى لو عن بعد

34
00:04:41,114 --> 00:04:42,616
.يمكننا اتهامهم بارتكاب الهجوم

35
00:04:43,450 --> 00:04:46,411
يمكن أن تردده نشرات الأخبار
ساعة تلو الأخرى

36
00:04:46,495 --> 00:04:49,998
.حتى يمتلئ الهواء به ولا يُوجد متنفس آخر

37
00:04:50,582 --> 00:04:53,293
.قتل المعارضين لأفكارهم سيكون مغامرة خطيرة

38
00:04:55,754 --> 00:04:57,756
.وكذلك إزعاج الإمبراطور

39
00:05:37,838 --> 00:05:43,010
.86,981,597

40
00:05:44,386 --> 00:05:50,350
.86,981,689

41
00:05:52,352 --> 00:05:57,608
.86,981,717

42
00:05:59,693 --> 00:06:05,365
.86,981,729

43
00:06:12,122 --> 00:06:13,332
.حسبتني سأجدك هنا

44
00:06:14,249 --> 00:06:15,375
.آسفة

45
00:06:16,668 --> 00:06:18,378
.لم أقصد أن أوقظك

46
00:06:18,462 --> 00:06:22,508
.كنت تعدّين الأعداد الأولية وأنت نائمة -
إلى أي عدد وصلت؟ -

47
00:06:23,008 --> 00:06:25,385
.ليس إلى النهاية، إن كان هذا ما تأملينه

48
00:06:26,595 --> 00:06:30,349
.لا تُوجد نهاية -
عدّ الأعداد أم المشكلات؟ -

49
00:06:30,974 --> 00:06:33,310
لسنا مضطرين إلى استعمار الكوكب كله
."يا "غايل

50
00:06:34,144 --> 00:06:35,687
.مجرد ركن صغير فقط

51
00:06:38,565 --> 00:06:40,609
.لا تُوجد أركان على الأجسام الكروية

52
00:06:44,363 --> 00:06:45,572
هل ستخرجين؟

53
00:06:46,281 --> 00:06:48,200
.لا. تعال أنت

54
00:06:50,953 --> 00:06:52,454
.تعرفين أنني لا أجيد السباحة

55
00:06:52,538 --> 00:06:54,873
.أمامك 4 سنوات و4 أشهر لتتعلمها

56
00:06:54,957 --> 00:06:55,999
.مستحيل

57
00:07:01,922 --> 00:07:06,552
.اهدأ. أنا معك

58
00:07:10,222 --> 00:07:12,474
.آسفة

59
00:08:01,023 --> 00:08:03,525
.الأداء لم يكن مقبولاً

60
00:08:05,861 --> 00:08:07,362
.الفريق الأزرق يفشل

61
00:08:09,406 --> 00:08:13,076
عندما يحين الوقت، سألمح لك
.بالانضمام إلى الفريق الأحمر أو الأخضر

62
00:08:14,620 --> 00:08:17,623
قد أنضم إلى مجموعة المفاعل
.في جلسة التدريب القادمة

63
00:08:17,706 --> 00:08:19,499
.الحساء كان بارداً قليلاً في عشاء الأمس

64
00:08:19,583 --> 00:08:21,627
هل تريدين المشاركة في قسم الطهو
لبضعة أسابيع أيضاً؟

65
00:08:21,710 --> 00:08:22,878
…أفهم وجهة نظرك

66
00:08:22,961 --> 00:08:25,255
لا داعي لتتعلمي كل مهمة في المستعمرة
."يا "غايل

67
00:08:25,339 --> 00:08:28,425
.سأفعل ذلك إن عجزوا عن أدائها

68
00:08:29,426 --> 00:08:33,388
."أمامنا نحو 54 شهراً حتى نهبط على "ترمنوس

69
00:08:33,472 --> 00:08:36,015
.أمامنا وقت. كثير من الوقت

70
00:08:36,099 --> 00:08:38,519
.يبقى الوقت طويلاً حتى ينتهي

71
00:08:45,067 --> 00:08:47,945
.آسف. لا ينبغي أن أضيّع وقتنا النافد هكذا

72
00:08:49,238 --> 00:08:51,448
متى ستتوقف عن التعامل معي بجدية؟

73
00:09:29,236 --> 00:09:32,197
شيفون"، تظهر أمامي مستويات عالية"
.من الزئبق والزرنيخ هناك

74
00:09:32,281 --> 00:09:33,282
.خذي حذرك

75
00:09:34,992 --> 00:09:37,578
.حاولي سدّ ذلك الشق سريعاً. إنه سام

76
00:09:37,661 --> 00:09:38,745
.أعمل على ذلك

77
00:09:56,930 --> 00:09:58,557
مرحباً؟

78
00:10:07,482 --> 00:10:08,567
.تباً

79
00:10:10,861 --> 00:10:12,029
!"اهربي يا "شيفون

80
00:10:15,908 --> 00:10:16,742
.تباً! انبطحي

81
00:10:17,326 --> 00:10:18,744
!"لا يا "أباس

82
00:10:26,627 --> 00:10:29,963
.مبارك يا شباب، فشلتم في 3 محاولات

83
00:10:31,173 --> 00:10:34,510
"لأن "غايل" و"شيفون
،كانتا في نطاق الانفجار الأساسي

84
00:10:34,593 --> 00:10:38,388
.فقد أُصيبتا بضغط زائد على أعضائهما المجوفة

85
00:10:38,472 --> 00:10:42,559
يمكنني المحاولة، لكنني أشك في قدرتي
.على إيجاد طريقة أوجع للموت

86
00:10:43,185 --> 00:10:46,104
."ماري" و"بروان" و"أباس"

87
00:10:47,397 --> 00:10:50,359
.لقد قُتلتم كلكم بشظايا الصخور المتفجرة

88
00:10:50,442 --> 00:10:52,486
.الخبر الجيد أنكم قُتلتم في الحال

89
00:10:53,111 --> 00:10:55,155
.الخبر السيئ أنكم قُتلتم

90
00:10:55,239 --> 00:10:57,824
.هذا أفضل من أن يمزقنا ذلك الشيء إرباً

91
00:10:57,908 --> 00:10:59,618
نعم، ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟

92
00:10:59,701 --> 00:11:03,372
."بيشوبس كلو"
."حيوان ضخم يستوطن "الحافة القصوى

93
00:11:04,206 --> 00:11:06,583
.لكن "أباس" محق. المحاكاة غير منصفة

94
00:11:06,667 --> 00:11:10,295
،لو لم يطلق النار
.لقتلنا الـ"بيشوبس كلو" جميعاً على أي حال

95
00:11:10,379 --> 00:11:12,673
.نعم، إنها غير منصفة

96
00:11:13,173 --> 00:11:15,801
.كل شيء في "ترمنوس" غير منصف

97
00:11:16,844 --> 00:11:20,848
لكن يجب أن نتحدى تلك الصعاب
.إن كان النجاح مقدراً لجماعة الأساس

98
00:11:20,931 --> 00:11:22,724
.سنحاول ثانيةً في الـ6 صباحاً غداً

99
00:11:23,433 --> 00:11:26,478
."يا آنسة "دورنك
.الدكتور "سلدون" يريد رؤيتك

100
00:11:41,493 --> 00:11:43,871
يُوجد بستان تفاح في الحدائق الإمبراطورية

101
00:11:43,954 --> 00:11:46,331
.أقدم من حروب الروبوتات

102
00:11:47,499 --> 00:11:50,335
كانوا يشنقون المتعاطفين
.مع الذكاء الاصطناعي هناك

103
00:11:50,419 --> 00:11:52,462
.لم أكن أعرف بوجود متعاطفين مع الروبوتات

104
00:11:52,546 --> 00:11:54,882
.المتعاطفون موجودون دائماً

105
00:11:54,965 --> 00:11:58,886
آمل أنه بنهاية هذه الرحلة

106
00:11:58,969 --> 00:12:01,346
.ستكون هذه الشجرة قوية بما يكفي لشنق شخص

107
00:12:02,097 --> 00:12:03,182
.آمل ذلك

108
00:12:05,142 --> 00:12:07,269
.واجهت مشكلة مع أنبوب الحمم البركانية

109
00:12:07,352 --> 00:12:09,062
.دائماً ما نواجه مشكلة مع أنبوب الحمم

110
00:12:09,855 --> 00:12:11,023
ما الحل في نظرك؟

111
00:12:11,106 --> 00:12:13,233
.لا نضع جماعة الأساس بالقرب من أنبوب الحمم

112
00:12:13,317 --> 00:12:14,484
.نحتاج إليه لإنتاج الطاقة

113
00:12:14,568 --> 00:12:17,571
نحتاج إلى أشخاص يحفرون آبار لاستخراج
.الطاقة الحرارية الجوفية

114
00:12:18,280 --> 00:12:21,325
ولن يبقى أحد
.إذا واصلت القنوات غير المستقرة الاشتعال

115
00:12:23,869 --> 00:12:25,495
.إنها مرّة -
.لكنها حية -

116
00:12:27,456 --> 00:12:30,334
هل أجريت توقعات النجاح
باستخدام بيانات محاكاة صباح اليوم؟

117
00:12:30,417 --> 00:12:33,212
.نعم -
بما في ذلك كارثة الفريق الأزرق؟ -

118
00:12:33,712 --> 00:12:36,882
نسبة الوفاة 34.2 بالمئة
.بعد 5 سنوات من الهبوط على الكوكب

119
00:12:36,965 --> 00:12:40,552
.إنها تقلّ. التفاؤل يسود

120
00:12:40,636 --> 00:12:42,596
…قل ذلك لـ1710 شخص على

121
00:12:42,679 --> 00:12:45,098
."لهذا نجري المحاكاة يا "غايل

122
00:12:45,182 --> 00:12:47,392
."صباح الخير يا "هاري -
."صباح الخير يا "ماغنس -

123
00:12:49,269 --> 00:12:50,479
."(هاري)"

124
00:12:51,688 --> 00:12:54,775
"كانوا ينادونني الدكتور "سلدون
.عندما بدأنا هذه الرحلة

125
00:12:55,484 --> 00:12:57,653
هل هذا أمر سيئ لهذه الدرجة؟

126
00:12:59,196 --> 00:13:01,281
أن يعرفوا الرجل صاحب المعادلات؟

127
00:13:02,866 --> 00:13:05,494
.يُوجد مؤتمر لتخصيص ميزانية الأساس لاحقاً

128
00:13:05,577 --> 00:13:07,871
.أريدك أن تحضري بدلاً مني -
…لم أحضر قط -

129
00:13:07,955 --> 00:13:09,414
."إنه محض أرقام يا "غايل

130
00:13:11,250 --> 00:13:12,376
.إنه محض أرقام

131
00:13:13,460 --> 00:13:14,461
.نعم

132
00:13:46,285 --> 00:13:48,787
.الرياضيات لم تكن محض أرقام قط

133
00:13:50,163 --> 00:13:54,543
،عندما تخذلنا الكلمات
.نستخدم الرياضيات لوصف ما لا يُوصف

134
00:13:55,669 --> 00:13:57,838
.الأشياء التي تخيفنا أكثر من غيرها

135
00:13:59,131 --> 00:14:01,216
،اتساع الفضاء

136
00:14:02,217 --> 00:14:04,136
…شكل الزمن

137
00:14:06,096 --> 00:14:08,307
.وزن الروح الإنسانية وقيمتها

138
00:14:44,968 --> 00:14:47,846
تلك أغنية صيد أناكريونية قديمة، صح؟

139
00:14:47,930 --> 00:14:50,390
.تنشدونها قبل قتل الحيوان

140
00:14:50,849 --> 00:14:51,892
أليس كذلك؟

141
00:14:53,185 --> 00:14:55,103
.يمكن لأي أحد أن يغنيها يا صاحب الجلالة

142
00:14:55,187 --> 00:14:56,605
.هذا غير صحيح

143
00:14:58,148 --> 00:15:02,569
.حاولنا غناء أغانيكم كجزء من تعليمنا

144
00:15:03,320 --> 00:15:06,198
.لم نتقن اللهجة كأهلها قط

145
00:15:06,281 --> 00:15:10,118
لكن اللهجة في الأغنية ممتازة، صح؟

146
00:15:10,744 --> 00:15:13,080
،كما فعلنا طوال الأسبوعين الماضيين

147
00:15:13,163 --> 00:15:16,166
…ينكر "أناكريون" بشدة أي علاقة بهذا

148
00:15:17,251 --> 00:15:19,044
.أعجز عن إيجاد كلمات مناسبة

149
00:15:19,127 --> 00:15:21,255
الكلمات هي تدمير الجسر النجمي

150
00:15:21,338 --> 00:15:24,341
."ومقتل 100 مليون مواطن من "ترانتور

151
00:15:30,681 --> 00:15:33,934
هذه لغة ثسبسية، أليس كذلك؟

152
00:15:34,434 --> 00:15:35,644
.هلا تترجمينها

153
00:15:38,605 --> 00:15:39,606
!أعلى

154
00:15:40,858 --> 00:15:42,442
".معناها "تحيا الحافة القصوى

155
00:15:42,526 --> 00:15:44,945
أحسب أنك أيضاً تعرفين
أن صلاة ثسبسية قد سُمعت

156
00:15:45,028 --> 00:15:48,240
مباشرة قبل أن تمزق القنبلتان
.المنصة المدارية عن البرج

157
00:15:48,824 --> 00:15:51,660
،مع كامل الاحترام يا صاحب الجلالة
…تلك الصلاة

158
00:15:51,743 --> 00:15:54,997
.لم يغنّها أحد منذ 88 عاماً

159
00:15:55,080 --> 00:15:56,999
…لن يغنّي ثسبسيّ

160
00:16:01,461 --> 00:16:03,255
…حكومتي تواصل إنكارها

161
00:16:04,590 --> 00:16:05,716
.احجبوهما

162
00:16:10,554 --> 00:16:13,849
.التسجيل حقيقي. إنهما لا يعرفان الجواب

163
00:16:14,641 --> 00:16:15,893
.يُوجد من يعرفه

164
00:16:17,102 --> 00:16:19,605
.هذان العالمان يكره كلاهما الآخر

165
00:16:20,480 --> 00:16:24,109
أكثر مما يكرهان الإمبراطورية؟ -
.التاريخ يقول ذلك -

166
00:16:24,193 --> 00:16:28,280
…فكرة أنهما قد يتعاونان على شيء مثل ذلك

167
00:16:28,363 --> 00:16:29,573
…ومع ذلك

168
00:16:32,576 --> 00:16:35,287
.سيُشنق أحد على ما حدث

169
00:16:40,751 --> 00:16:42,878
.أود أن يكون المذنب

170
00:17:00,354 --> 00:17:01,939
أين أخي "داسك"؟

171
00:18:41,330 --> 00:18:44,082
."حسناً. شكراً يا "غايل

172
00:18:46,001 --> 00:18:47,336
.البويضة المخصبة تبدو جيدة

173
00:18:56,428 --> 00:18:58,138
هل من تغيير في قرار الولادة؟

174
00:18:59,640 --> 00:19:00,641
.لا

175
00:19:03,977 --> 00:19:05,229
.الناس يتحدثون إليّ

176
00:19:06,396 --> 00:19:09,149
.متأكدة -
.ليس هنا فحسب، بل هناك أيضاً -

177
00:19:11,068 --> 00:19:13,487
لأنه يُوجد من لا يريد الانتظار
.حتى الوصول إلى الكوكب

178
00:19:13,570 --> 00:19:14,905
.هذا ليس مفاجئاً

179
00:19:19,952 --> 00:19:21,119
…إن عرفت امرأة

180
00:19:22,412 --> 00:19:23,830
.ما تزال في أول الحمل

181
00:19:24,331 --> 00:19:26,875
.يمكنها اتباع الإجراءات، لكنها لن تأتي

182
00:19:28,669 --> 00:19:33,131
هل عليّ أن أخبار الدكتور "سلدون"؟
أم يكفي أن أخبرك فقط؟

183
00:19:43,976 --> 00:19:45,519
هل كل شيء على ما يُرام؟

184
00:19:46,103 --> 00:19:47,271
.كل شيء بخير

185
00:19:49,982 --> 00:19:50,983
هل أراك لاحقاً؟

186
00:19:52,359 --> 00:19:53,402
.حسناً

187
00:20:01,535 --> 00:20:04,913
.انتباه. الربع رقم 5 صار آمناً الآن

188
00:20:04,997 --> 00:20:07,124
.الربع رقم 5 صار آمناً تماماً

189
00:20:11,962 --> 00:20:15,340
"قولي للدكتور "سلدون
.إننا سنجري محاكاة مفاعل إضافية الليلة

190
00:20:15,424 --> 00:20:17,843
.آمل ألّا نشعّ المكوكات الـ3 كلها هذه المرة

191
00:20:17,926 --> 00:20:20,137
.لست هنا من أجل هذا

192
00:20:23,140 --> 00:20:24,183
هل الأب يعرف؟

193
00:20:24,933 --> 00:20:26,310
.بالكاد يعرف أحدنا الآخر

194
00:20:26,393 --> 00:20:29,563
.يبدو لطيفاً، لكنني لا آبه بما يفكر فيه

195
00:20:29,646 --> 00:20:31,315
هل تأبهين بما يفكر فيه أي شخص؟

196
00:20:31,398 --> 00:20:34,401
.بما يكفي لأتكلم مع "شيفون" في مخزن البذور

197
00:20:34,484 --> 00:20:35,861
.انظري إلى أين أوصلني ذلك

198
00:20:36,403 --> 00:20:38,906
.لا أكلّمك بصفتي جماعة الأساس

199
00:20:38,989 --> 00:20:40,657
."بل أكلّمك بصفتي "غايل

200
00:20:42,159 --> 00:20:44,870
.لوري"، أنت مهندسة"

201
00:20:44,953 --> 00:20:46,663
،لقد اختُبرت وانضممت إلى فريق المكوك

202
00:20:46,747 --> 00:20:49,958
.تعرفين كم أن الجنين آمن في مخزن البذور

203
00:20:51,168 --> 00:20:54,713
هذه السفينة لم تُصمم من أجل الحمل؟

204
00:20:54,796 --> 00:20:56,381
و"ترمنوس" مصمم من أجله؟

205
00:20:56,465 --> 00:20:58,008
.لست غبية

206
00:20:58,091 --> 00:21:00,594
.أعرف كمّ الإشعاعات التي نتلقاها هنا

207
00:21:00,677 --> 00:21:03,138
،أعرف احتمالات وضع الطفل سليماً
،والعيوب الخلقية

208
00:21:03,222 --> 00:21:04,973
.وتسمم حليب الرضاعة

209
00:21:05,474 --> 00:21:07,017
.لكنني أعرف أيضاً إلى أين نذهب

210
00:21:08,060 --> 00:21:11,605
،صخور متجمدة وليال طويلة
.ولا تُوجد أشجار يُستظل بها

211
00:21:12,105 --> 00:21:15,067
،أعرف أن لديكم توقعات عن عدد الموتى بيننا

212
00:21:15,150 --> 00:21:17,402
وأن العدد أكبر
.مما يريد أي شخص الاعتراف به

213
00:21:17,486 --> 00:21:19,404
.لوري"، هذا غير صحيح" -
…لا يريد أحد أن يقول -

214
00:21:19,488 --> 00:21:20,364
!لا تكذبي عليّ

215
00:21:20,447 --> 00:21:24,868
."لا بأس بأن يكذب عليّ "هاري سلدون
.أتوقع ذلك، لكن ليس منك

216
00:21:25,827 --> 00:21:27,704
.قولي لي الحقيقة رجاء

217
00:21:31,083 --> 00:21:34,044
.هكذا أعرف أنك أنت من تتكلمين، لا هو

218
00:21:35,462 --> 00:21:38,382
.أعرف ما ينبغي فعله يا "غايل". أعرف

219
00:21:39,758 --> 00:21:40,926
.أعرف المعادلات

220
00:21:41,009 --> 00:21:43,804
أعرف أن ما نفعله على هذه السفينة
.ليس حياة حقيقية

221
00:21:44,596 --> 00:21:46,306
.بل هو استعداد للحياة فحسب

222
00:21:47,683 --> 00:21:49,184
.كي يحيا بعضنا

223
00:21:50,310 --> 00:21:51,728
.إنها الخطة

224
00:21:53,021 --> 00:21:56,650
،ماذا لو تركتهم يخرجونها وحدث شيء ما

225
00:21:56,733 --> 00:22:00,612
وعجزت عن الشعور بها
وهي تنمو بداخلي ثانيةً إلى الأبد؟

226
00:22:01,196 --> 00:22:03,365
.لن أنظر إلى عينيها أبداً

227
00:22:05,742 --> 00:22:07,452
.لا يمكن أن يحدث أسوأ من ذلك

228
00:22:16,920 --> 00:22:19,339
."الأخ "داسك -
."مساء الخير يا "ديمرزل -

229
00:22:19,423 --> 00:22:21,049
.جلالة الإمبراطور افتقدك على العرش

230
00:22:21,133 --> 00:22:22,551
.لا أحسب ذلك

231
00:22:23,927 --> 00:22:26,722
إلى أين تذهب؟ -
.تعرفين -

232
00:22:56,627 --> 00:22:58,045
.الآلهة

233
00:23:14,186 --> 00:23:16,813
.هناك. أنزلنا هناك

234
00:23:29,868 --> 00:23:31,745
،عند الصحو

235
00:23:31,828 --> 00:23:37,209
.عسى النائم أن يطهّر عيون الشر التي رأوها

236
00:23:41,588 --> 00:23:44,466
.يا صاحب الجلالة -
.انجدنا يا جلالة الإمبراطور -

237
00:23:54,518 --> 00:23:56,436
.الأسلحة تُترك بالخارج

238
00:24:01,191 --> 00:24:02,359
.ليس معي سلاح

239
00:24:03,151 --> 00:24:04,945
.الأسلحة كلها

240
00:24:05,654 --> 00:24:08,490
.ليس معها شيء -
.ليست هي. بل هو -

241
00:24:10,117 --> 00:24:12,911
.آلاته غير مرحب بها هنا

242
00:24:12,995 --> 00:24:13,912
…يا صاحب الجلالة

243
00:24:24,298 --> 00:24:29,219
من يحجب نفسه عن لمسة الإنسان
.يحجب نفسه عن الرب

244
00:24:29,803 --> 00:24:32,055
هل لمسنى الرب الآن إذاً؟

245
00:24:32,139 --> 00:24:33,807
.لا. أنا فقط من لمسك

246
00:24:34,308 --> 00:24:39,146
.يا صاحب الجلالة، المبنى سيتهدم
.يجب أن نعود إلى المركبة

247
00:24:39,229 --> 00:24:42,983
.أحجاركم. تستخدمونها في الصلاة

248
00:24:43,066 --> 00:24:46,320
.نتحدث إلى النائم، فيبصرنا النائم

249
00:24:46,403 --> 00:24:49,740
.تزعمون أنكم مبصرون، صح؟ تعرفون المستقبل

250
00:24:50,490 --> 00:24:53,619
.النائم يحلم بمستقبلنا

251
00:24:53,702 --> 00:24:56,747
ما الفائدة من توجيه ماضينا؟

252
00:24:56,830 --> 00:24:59,333
لماذا كنت في محاكمة "هاري سلدون"؟

253
00:24:59,416 --> 00:25:01,335
ما سبب اهتمامك بـ"غايل دورنك"؟

254
00:25:03,378 --> 00:25:05,464
لماذا تهتم لها؟

255
00:25:05,547 --> 00:25:08,258
.لا خطيئة في الفضول

256
00:25:08,342 --> 00:25:10,177
.الفضول على كوكبكم خطيئة

257
00:25:10,260 --> 00:25:12,971
.يجب أن نرحل يا صاحب الجلالة -
.فهمت الآن -

258
00:25:13,055 --> 00:25:16,266
.يريد أن يعرف إن كانت مبصرة حقاً

259
00:25:16,767 --> 00:25:20,646
إن كانت قد رأت حقاً
."الانهيار الذي تحدث عنه "سلدون

260
00:25:20,729 --> 00:25:23,148
.إن كان علمها بالرياضيات قد مكّنها من ذلك

261
00:25:23,232 --> 00:25:26,026
.لقد جاءت هنا. أعرف ذلك

262
00:25:26,109 --> 00:25:28,111
عمّ تحدثتما؟ -
.يا صاحب الجلالة -

263
00:25:28,779 --> 00:25:32,783
هل أخبرها ربك بشيء عن الإمبراطورية؟ -
.النائم لا يعرفها -

264
00:25:32,866 --> 00:25:36,912
.تعال معنا يا صاحب الجلالة -
.إنها ليست مبصرة. إمبراطوريتك هالكة -

265
00:26:37,890 --> 00:26:40,976
.الرياضيات الأكثر تقدماً كالحاسة السادسة

266
00:26:41,935 --> 00:26:45,439
الحساب الصحيح
.يمكّننا من رؤية ما وراء الأفق

267
00:26:47,191 --> 00:26:51,278
،وإن كنا محظوظين
.فقد يساعدنا على التجهز لما هو آت

268
00:27:46,416 --> 00:27:50,712
.86,981,767

269
00:27:52,005 --> 00:27:56,134
.86,981,771

270
00:27:57,344 --> 00:28:01,265
.86,981,779

271
00:28:12,943 --> 00:28:14,862
.قضيت وقتاً طويلاً بالأسفل

272
00:28:16,029 --> 00:28:17,239
حقاً؟

273
00:28:19,157 --> 00:28:22,744
.بدأت أقلق من ألّا تطلعي أبداً

274
00:28:24,204 --> 00:28:26,331
لماذا تسبحين دائماً في الظلام؟

275
00:28:26,999 --> 00:28:28,125
لماذا أسبح في النور؟

276
00:28:29,376 --> 00:28:31,295
.الخزي ينمو في الظلام

277
00:28:33,046 --> 00:28:34,882
.لا داعي لشعورك بالخزي

278
00:28:41,305 --> 00:28:45,058
هاري"، هل من شيء تريد التحدث فيه؟"

279
00:28:45,934 --> 00:28:49,813
…"عندما قابلتك، قلت لـ "ريش

280
00:28:51,648 --> 00:28:54,193
".إنها تفوق توقعاتي"

281
00:28:56,278 --> 00:28:57,613
.كلاكما تفوقان توقعاتي

282
00:28:59,406 --> 00:29:03,202
تعرفين أن الشهور القليلة الماضية
.كانت نعمة

283
00:29:04,369 --> 00:29:06,705
.راهنت على المنفى

284
00:29:07,247 --> 00:29:10,250
…بذلت ما بوسعي لهندسة النتيجة، لكنني

285
00:29:11,668 --> 00:29:14,963
.لم أتوقع قط أنني سأكون بين ركاب السفينة

286
00:29:15,964 --> 00:29:17,090
ما الذي تغير؟

287
00:29:22,137 --> 00:29:24,598
.لا تتأخري عن اجتماع جماعة الأساس

288
00:29:24,681 --> 00:29:29,436
،إن حضرت مبكراً بـ5 دقائق
.فسيعتبرك "لويس بايرين" متأخرة 3 دقائق

289
00:29:36,985 --> 00:29:38,195
.إنه يعرف بعلاقتنا

290
00:29:38,278 --> 00:29:41,073
.إنه مؤرخ نفسي يقرأ الرياضيات، لا العقول

291
00:29:41,573 --> 00:29:44,284
أنا أقرأ الرياضيات أيضاً
.وأعرف في ما تفكر بالضبط

292
00:29:44,952 --> 00:29:47,287
أنت تخاف من إخباره
.ولا تريد التحدث عن الأمر

293
00:29:47,371 --> 00:29:49,915
.اتفقنا على ذلك -
.قلت لي إن هذا لن يعجبه -

294
00:29:49,998 --> 00:29:52,626
.هذا صحيح -
لأنه لا يرجو لنا السعادة؟ -

295
00:29:53,502 --> 00:29:56,421
.بل لأنه يرى أن العلاقات تشتت التركيز

296
00:29:56,505 --> 00:29:59,424
،إذا استبعدنا العلاقات الإنسانية
فما الذي نحاول إنقاذه؟

297
00:29:59,508 --> 00:30:01,051
.لا يقول إننا يجب أن نكون روبوتات

298
00:30:01,134 --> 00:30:03,428
…بل يرى أنني وأنت -
هل يغار إذاً؟ -

299
00:30:05,013 --> 00:30:06,473
.الحسابات ليست كاملة

300
00:30:07,266 --> 00:30:09,434
ماذا؟ -
.الحسابات -

301
00:30:09,518 --> 00:30:12,729
.خطة "هاري" لم تُحلّ كلها

302
00:30:12,813 --> 00:30:16,316
."رأيتها عندما نظرت إلى الـ"برايم راديانت
.لن أذكر ذلك قط في المحاكمة

303
00:30:16,900 --> 00:30:21,488
.إنها قريبة من الاكتمال. لا أقول غير ذلك
.لكنها لم تُحلّ كلها

304
00:30:21,989 --> 00:30:24,116
.إنها مثل أحجية من 1000 قطعة

305
00:30:24,199 --> 00:30:27,244
،إن فُقدت بضع قطع
،فستعرف الصورة إلى حد كبير

306
00:30:27,327 --> 00:30:29,204
.لكنها ستبقى مفقودة

307
00:30:29,913 --> 00:30:31,582
كم عدد القطع المفقودة؟

308
00:30:32,207 --> 00:30:34,042
هل هي كافية لتكوين صورة مختلفة؟

309
00:30:34,126 --> 00:30:35,669
.لا أعرف. ربما

310
00:30:35,752 --> 00:30:37,212
أتعرفان أين الدكتور "سلدون"؟

311
00:30:38,839 --> 00:30:40,340
.لن يأتي

312
00:30:41,049 --> 00:30:43,135
.سأحضر بدلاً منه -
.حسناً -

313
00:30:44,219 --> 00:30:45,304
.عندما تكونين جاهزة

314
00:30:56,982 --> 00:31:01,403
ماري"، هلا تطلعيننا على مستجدات"
.اللجنة الفرعية للميزانية

315
00:31:01,486 --> 00:31:06,825
تقرّ اللجنة الفرعية تخصيص 5.6 بالمئة
من ميزانية البحث والمسح الأوليين

316
00:31:06,909 --> 00:31:11,079
إلى 3 بالمئة
."من الكواكب الأقرب إلى "ترانتور

317
00:31:11,163 --> 00:31:13,415
هل نسبة 5.6 بالمئة كبيرة؟

318
00:31:13,498 --> 00:31:15,417
.تبدو كبيرة

319
00:31:16,418 --> 00:31:20,088
آسفة. ألا بأس في طرح الأسئلة؟

320
00:31:21,048 --> 00:31:22,049
.بالتأكيد

321
00:31:22,841 --> 00:31:24,927
لكن هذه ليست أول مرة نناقش فيها

322
00:31:25,010 --> 00:31:27,095
.المكان الذي سنبدأ بالحفاظ عليه

323
00:31:27,179 --> 00:31:31,350
هل تميل خوارزمية التخصيص نحو التغاير؟

324
00:31:31,433 --> 00:31:34,853
وإن كان الأمر كذلك، فكيف يُقاس؟

325
00:31:35,854 --> 00:31:39,274
.التنوع والاختلاف من أركان مهمة الأساس

326
00:31:39,358 --> 00:31:42,444
تلك العوالم الداخلية تمثّل 40 تريليون شخص

327
00:31:42,528 --> 00:31:44,947
.و300 كوكب وأكثر من 100 لغة مختلفة

328
00:31:45,030 --> 00:31:49,076
،ونحن من نقرر كيف يكون التخصيص
.وليس برنامجاً حاسوبياً

329
00:31:49,159 --> 00:31:54,623
الفكرة هي أن التخصيصات طُورت
.بالاستناد إلى قيم جماعة الأساس

330
00:31:55,499 --> 00:31:59,753
.فما ننقذه يكشف من نكون

331
00:31:59,837 --> 00:32:01,255
.بالتأكيد

332
00:32:01,755 --> 00:32:05,634
وما رأي جماعة الأساس في النظام العشري؟

333
00:32:07,177 --> 00:32:09,388
ماذا تقصدين؟ -
.النظام العشري -

334
00:32:09,471 --> 00:32:12,224
…نظام العدّ. 1، 2، 3، 4

335
00:32:12,307 --> 00:32:13,475
.نعرف ما يكون

336
00:32:13,976 --> 00:32:15,060
،بالطبع تعرفونه

337
00:32:15,644 --> 00:32:17,729
لأنه النظام المستخدم
"في الرياضيات على "ترانتور

338
00:32:17,813 --> 00:32:21,358
وتقريباً على كل كوكب
.في الـ3 بالمئة الداخلية من المجرة

339
00:32:21,441 --> 00:32:24,236
أحسب أنكم تهدفون إلى الحفاظ عليه؟

340
00:32:25,654 --> 00:32:26,780
.هكذا نعدّ

341
00:32:26,864 --> 00:32:28,615
،هكذا تعدّون

342
00:32:29,283 --> 00:32:30,534
.أنتم وجيرانكم

343
00:32:31,994 --> 00:32:34,246
هل ستحفظون النظام الاثني عشري
أو النظام المبني على 27؟

344
00:32:34,788 --> 00:32:36,665
أكثر من 1000 عالم يستخدمون الاثني عشري

345
00:32:36,748 --> 00:32:39,918
لأن عدد 12 قابل للقسمة
.بقواسم أكثر من العدد 10

346
00:32:40,002 --> 00:32:42,546
.أكثر من 300 عالم يستخدمون نظام 27

347
00:32:43,172 --> 00:32:44,506
.إنه يستند إلى حساب أجزاء الجسم

348
00:32:44,590 --> 00:32:47,301
ماذا تريدين؟ -
أريد أن أقول -

349
00:32:47,384 --> 00:32:49,511
…إننا عندما نبدأ الحفاظ على

350
00:32:50,596 --> 00:32:53,599
…أهم أجزاء الحضارة

351
00:32:54,558 --> 00:32:56,810
،نقرر ما سيبقى

352
00:32:57,769 --> 00:32:59,188
…وما سيُنسى

353
00:33:02,024 --> 00:33:04,151
كيف سنعرف تلك الأشياء

354
00:33:05,194 --> 00:33:07,362
إن كنا لا نتفق أصلاً على طريقة لعدّها؟

355
00:34:34,241 --> 00:34:35,492
.حسناً

356
00:34:40,371 --> 00:34:41,373
هل أنت متأكدة؟

357
00:34:41,956 --> 00:34:44,418
…ما زلت تبدين -
.لا داعي للقلق عليّ -

358
00:34:45,127 --> 00:34:46,335
.كان من الممكن أن تموتي

359
00:34:46,920 --> 00:34:49,464
.تمكنت من تجنب الموت زمناً طويلاً

360
00:34:50,090 --> 00:34:51,967
.تعرف أنني لست مثلك

361
00:34:53,427 --> 00:34:55,512
.لقد ماتت بقية جنسك

362
00:34:56,679 --> 00:35:01,476
.لم يموتوا. لقد دمرهم جنسك

363
00:35:02,060 --> 00:35:03,270
.الأمر مختلف

364
00:35:05,355 --> 00:35:07,900
هل لذلك لا تحبين أن أرى حقيقتك؟

365
00:35:09,401 --> 00:35:11,904
.لا أحب ذلك لأنه ليس من الحشمة

366
00:35:12,404 --> 00:35:14,114
…لكن -
،كلما تصرفت بطريقة إنسانية -

367
00:35:14,198 --> 00:35:15,824
.ازدادت إنسانيتي

368
00:35:18,493 --> 00:35:21,163
.من المربك أن أتردد بين واقعين

369
00:35:33,133 --> 00:35:34,343
.أنت تتجنبني

370
00:35:34,927 --> 00:35:36,136
.نادراً ما أفعل

371
00:35:37,596 --> 00:35:39,598
.تعرف أنني أكره الدرج

372
00:35:40,641 --> 00:35:42,351
.أنت تكره هذا

373
00:35:43,143 --> 00:35:45,187
،إذا أردت أن أعبّر عن حبي للأباطرة القدامى

374
00:35:45,270 --> 00:35:47,731
يمكنني أن أنظر إلى الناحية الأخرى
.من المائدة

375
00:35:50,526 --> 00:35:52,861
.كان ذلك شعوري عندما كنت في سنك

376
00:35:56,865 --> 00:35:59,034
…أيمكنك أن تتخيل

377
00:35:59,117 --> 00:36:03,413
الغطرسة المطلقة المطلوبة
لتفكر كثيراً في قدراتك وعقلك

378
00:36:03,497 --> 00:36:04,831
وتفكر كثيراً في قلبك

379
00:36:04,915 --> 00:36:08,377
حتى إنك تقرر أنك من الآن فصاعداً

380
00:36:09,086 --> 00:36:13,465
لن تكون الأول فحسب، بل ستكون الأوحد أيضاً؟

381
00:36:14,341 --> 00:36:18,887
سأكون أنا النهر"
".الذي تتدفق منه الأنهار كلها

382
00:36:19,596 --> 00:36:20,639
.كان محقاً

383
00:36:20,722 --> 00:36:22,641
.بالتأكيد. ومع ذلك، ها نحن أولاء

384
00:36:24,142 --> 00:36:28,230
،ماتت ملايين
.وسيموت تريليونات أكثر حسب النبوءة

385
00:36:28,313 --> 00:36:31,358
.سلدون" ليس إلا رجلاً" -
.كذلك كنا من قبل -

386
00:36:31,441 --> 00:36:33,569
لماذا ذهبت إلى الندب؟

387
00:36:36,697 --> 00:36:37,948
هل ذهبت لرؤية الكاهن؟

388
00:36:39,449 --> 00:36:41,785
.ما يزالون يخرجون الجثث من تحت الأنقاض

389
00:36:43,245 --> 00:36:44,746
.يفعلون ذلك منذ أسابيع

390
00:36:44,830 --> 00:36:47,291
،أردت أن أرى ما حدث لعالمنا

391
00:36:47,374 --> 00:36:49,334
.كما ينبغي لك أن تفعل بصفتك إمبراطوراً

392
00:36:49,418 --> 00:36:52,754
.أنا إمبراطور. على الأقل أنت صادق في ذلك

393
00:36:59,469 --> 00:37:02,264
."أريد أن أقابل وفدي "أناكريون" و"ثسبس

394
00:37:02,347 --> 00:37:05,517
.هذا ليس عملك -
.نعم، لكنه حقي -

395
00:37:47,935 --> 00:37:49,228
.إنها ليست خدعة

396
00:37:49,978 --> 00:37:53,315
،لو كانت كذلك
.لاستخدمنا خمراً رديئاً لتسميمكما

397
00:37:54,399 --> 00:37:55,400
.نخب المستقبل

398
00:37:56,276 --> 00:37:57,903
.عسى أن يرفق بنا جميعاً

399
00:38:03,116 --> 00:38:04,409
ماذا تريد؟

400
00:38:04,993 --> 00:38:06,286
.الحقيقة فقط

401
00:38:06,370 --> 00:38:09,665
.مرّت أسابيع لم ننطق فيها إلا بالصدق

402
00:38:09,748 --> 00:38:14,044
لماذا ننشد أغنية أناكريونية
ثم ننكر أننا الفاعلون؟

403
00:38:14,127 --> 00:38:16,088
المتطرفون بينكم؟

404
00:38:16,171 --> 00:38:18,715
.عليك أن تعترف بأن هذا غير معقول

405
00:38:18,799 --> 00:38:21,885
.أو أن حكومتك لم تخبرك بكل شيء

406
00:38:22,886 --> 00:38:27,641
"نحن مواطنون مخلصون للـ"إمبريوم
.منذ 3 آلاف عام

407
00:38:28,267 --> 00:38:30,018
بماذا سيستفيد "أناكريون" من ذلك؟

408
00:38:31,603 --> 00:38:35,899
.ثمة من يحاول تدميرنا

409
00:38:35,983 --> 00:38:39,278
.شخص يعاقبنا بالظلام

410
00:38:40,028 --> 00:38:41,029
.أرجوك

411
00:38:41,530 --> 00:38:42,531
.أرجوك

412
00:38:44,616 --> 00:38:46,159
.سوف تموتان

413
00:38:46,910 --> 00:38:48,912
،ستقتلكما الإمبراطورية

414
00:38:49,496 --> 00:38:52,457
.ولن يكفي ذلك ما فعلتموه

415
00:38:53,000 --> 00:38:56,295
.على الروائح. وعلى حرقة العيون

416
00:38:57,504 --> 00:39:01,800
.غبار الأطفال والأمهات والآباء في أحلاقنا

417
00:39:03,468 --> 00:39:07,222
!إنه مذاق في فمي

418
00:39:16,356 --> 00:39:18,817
.إنه مذاق لن يزول

419
00:39:20,611 --> 00:39:25,449
.هذا هو الإرث. إرثكما وإرثنا

420
00:39:26,658 --> 00:39:28,410
.قد نتمنى ألّا يكون كذلك

421
00:39:28,493 --> 00:39:32,331
.قد نصرخ أنه ليس من العدل، وسنكون محقين

422
00:39:34,416 --> 00:39:35,959
.لأنني أصدقكما

423
00:39:38,420 --> 00:39:40,130
.واحد منكما يقول الحقيقة

424
00:39:42,591 --> 00:39:44,134
.وربما كلاكما

425
00:39:51,808 --> 00:39:53,477
.ينبغي أن نطلق سراحكم جميعاً

426
00:39:58,065 --> 00:39:59,149
.ينبغي

427
00:40:04,488 --> 00:40:05,656
.لكننا لن نفعل

428
00:40:16,208 --> 00:40:18,460
الرجل المسنّ يضمحلّ، أليس كذلك؟

429
00:40:29,930 --> 00:40:31,473
."يا دكتور "سلدون

430
00:40:31,557 --> 00:40:34,309
هل من مشكلة؟ هل أضعنا شيئاً مما أرسلناه؟

431
00:40:34,393 --> 00:40:39,857
.لا. كنت فقط أفكر في قميص أبيض معين

432
00:40:39,940 --> 00:40:42,526
.عليه بقعة حبر على الكمّ

433
00:40:42,609 --> 00:40:45,153
.لم نتمكن بعد من إزالة البقعة

434
00:40:45,779 --> 00:40:47,281
بخلاف ذلك، هل هو نظيف؟

435
00:40:47,364 --> 00:40:50,033
.أودّه أن يكون نظيفاً، من البقعة أو غيرها

436
00:40:50,617 --> 00:40:52,286
دكتور "سلدون"؟

437
00:40:54,288 --> 00:40:55,622
نعم؟

438
00:40:55,706 --> 00:40:57,374
.هلا أطرح عليك سؤالاً يا سيدي

439
00:40:57,958 --> 00:41:00,502
.طبعاً. لقد قضيت حياتي في ذلك

440
00:41:01,712 --> 00:41:04,756
هل أنت راض؟ -
راض؟ -

441
00:41:05,507 --> 00:41:08,969
هل أنت راض عن سير الخطة والتحضيرات؟

442
00:41:09,553 --> 00:41:10,679
ما اسمك؟

443
00:41:12,014 --> 00:41:13,307
."فينا"

444
00:41:13,390 --> 00:41:14,600
."فينا"

445
00:41:17,019 --> 00:41:18,312
."فينا ألواليا"

446
00:41:19,521 --> 00:41:22,316
."ستكون رحلة طويلة يا "فينا

447
00:41:22,399 --> 00:41:25,319
.لقد واجهنا صعوبات. وسوف يتبعها المزيد

448
00:41:25,402 --> 00:41:30,490
.لكنني واثقة بنجاح مسعانا

449
00:41:31,366 --> 00:41:34,828
.والسبب الرئيسي في ذلك هو أنتم

450
00:41:36,538 --> 00:41:37,539
.أنتم جميعاً

451
00:41:38,248 --> 00:41:40,459
.لقد وافقت على قائمة المشاركين

452
00:41:41,210 --> 00:41:44,338
.كل اسم فيها

453
00:41:44,963 --> 00:41:47,341
،بعد 100 عام

454
00:41:47,424 --> 00:41:53,680
،وربما بعد 1000 عام
.ستبقى ذكرى أسمائكم حية

455
00:41:55,015 --> 00:41:57,976
المؤمنون الذين اتبعوا شخصاً غريب الأطوار

456
00:41:58,560 --> 00:42:04,274
حدد مصير المجرة
،بناء على نظرية مجردة جداً

457
00:42:04,942 --> 00:42:05,943
…حسناً

458
00:42:06,902 --> 00:42:08,820
.حتى إنها قد تكون مجرد صلاة

459
00:42:09,696 --> 00:42:12,950
،وأعمالكم لن تهم

460
00:42:14,284 --> 00:42:16,620
سواء عملتم في التنظيف
بالموجات فوق الصوتية

461
00:42:16,703 --> 00:42:20,290
أو مهندسي تبادل حراري
.أو هنا في المغسلة

462
00:42:21,375 --> 00:42:26,213
.لأن تلك الصلاة لن تستمر من دون بشر

463
00:42:27,798 --> 00:42:29,049
.من دونكم

464
00:42:30,300 --> 00:42:31,510
…لذا

465
00:42:33,762 --> 00:42:35,264
."شكراً يا "فينا

466
00:42:36,765 --> 00:42:39,852
.آسف على الحبر يا سيدي

467
00:42:40,435 --> 00:42:43,021
.لا بأس. أنا معتاده

468
00:42:45,190 --> 00:42:46,775
.إنه يدل على الاجتهاد في العمل

469
00:42:47,693 --> 00:42:48,777
دكتور "سلدون"؟

470
00:42:49,319 --> 00:42:50,904
نعم يا "ثيرون"؟

471
00:42:51,530 --> 00:42:52,948
.هلا أصافحك

472
00:42:57,327 --> 00:42:58,453
.شكراً

473
00:43:01,957 --> 00:43:04,543
.شكراً يا دكتور -
.شكراً -

474
00:43:05,919 --> 00:43:07,254
.شكراً

475
00:43:13,427 --> 00:43:15,304
.أقول فقط إنه ليس مثالياً

476
00:43:15,888 --> 00:43:19,516
أباس"، ما أخبار المقاييس"
المطبوعة ثلاثية الأبعاد؟

477
00:43:19,600 --> 00:43:20,934
…كنا نستخدم الطين

478
00:43:21,018 --> 00:43:22,019
.كنت أبحث عنك

479
00:43:22,769 --> 00:43:26,148
لماذا تركت اجتماع الميزانية؟
.كنت سأطمئن بوجودك

480
00:43:27,274 --> 00:43:31,904
آسف. "هاري" يرى أن علينا التخطيط
.لمحاكاة سير بالفضاء

481
00:43:31,987 --> 00:43:35,073
.الآن؟ نعجز حتى عن السير على الجليد

482
00:43:35,866 --> 00:43:38,702
.سأتحدث إليه -
.لا، فقط… سأجد حلاً -

483
00:43:41,705 --> 00:43:43,290
.هلا تناولينني النبيذ من فضلك

484
00:43:45,375 --> 00:43:46,627
.النبيذ

485
00:43:54,718 --> 00:43:55,844
هل من مكان لي؟

486
00:43:56,428 --> 00:43:58,847
.نعم. طبعاً -
.شكراً -

487
00:44:02,017 --> 00:44:05,771
ريش"، أنت على الأرجح لا تذكر أول وجبة"

488
00:44:05,854 --> 00:44:07,773
تناولناها معاً، صح؟

489
00:44:09,650 --> 00:44:11,735
.نعم، أحسب أنني لا أذكرها

490
00:44:12,903 --> 00:44:15,239
.حسناً، كانت وجبة بسيطة

491
00:44:16,031 --> 00:44:17,199
.أحسب أنني أذكر ذلك

492
00:44:18,742 --> 00:44:20,911
،كنت قد بدأت عملي في الجامعة

493
00:44:20,994 --> 00:44:22,579
.لم أملك مالاً كافياً للطعام

494
00:44:22,663 --> 00:44:26,708
.كنت أشتري عجيناً آسناً وصقراً مشوياً بائتاً

495
00:44:27,459 --> 00:44:30,337
.مدهن وعظامه صغيرة

496
00:44:30,420 --> 00:44:33,090
.لكنني كنت أسخنه وأضعه في الخبز

497
00:44:35,676 --> 00:44:36,885
.كأنني في الجنة

498
00:44:39,346 --> 00:44:41,974
.كان تقريباً في الـ6 أو الـ7 من عمره

499
00:44:42,057 --> 00:44:44,393
أمسكت به في غرفة الكتب النادرة

500
00:44:44,977 --> 00:44:48,313
."وهو يخبئ في سرواله مطويتي "ألفاريز

501
00:44:49,690 --> 00:44:50,691
لم أفهم قط

502
00:44:50,774 --> 00:44:53,986
كيف عرفت أنك ستجني مالاً طائلاً
من "ألفاريز" في السوق السوداء

503
00:44:54,069 --> 00:44:56,989
.وأن أعماله ستكون الأسهل في السرقة

504
00:44:59,157 --> 00:45:02,452
،حسبما أتذكر، كانت أمك قد تُوفيت

505
00:45:03,036 --> 00:45:06,790
.وأبوك كان يعاقر الخمر بالمال الذي تكسبه

506
00:45:06,874 --> 00:45:08,750
.هذا خطأ

507
00:45:08,834 --> 00:45:10,252
.أبي لم يكن يعاقر الخمر

508
00:45:11,587 --> 00:45:13,255
.بل كان يعاقره يا بنيّ

509
00:45:13,338 --> 00:45:14,882
.كان أبي يعمل في مشتتات الحرارة

510
00:45:15,465 --> 00:45:17,801
.وقع له حادث. احترق ظهره

511
00:45:17,885 --> 00:45:19,761
،كنت أسرق الكتب لشراء أدويته

512
00:45:20,429 --> 00:45:21,847
.كي يعود إلى العمل

513
00:45:26,101 --> 00:45:27,352
.لم يعاقر الخمر إلا لاحقاً

514
00:45:29,271 --> 00:45:31,315
.بعدما رحلت لأعيش معك

515
00:45:47,581 --> 00:45:49,791
واضح أنني أجيد التنبؤ بالمستقبل

516
00:45:49,875 --> 00:45:51,710
.أكثر مما أتذكر الماضي

517
00:45:59,551 --> 00:46:00,677
.مرحباً

518
00:46:05,891 --> 00:46:07,809
.لم أر هذا المنظر من قبل

519
00:46:08,393 --> 00:46:10,437
،لا يتكرر إلا كل عامين

520
00:46:10,521 --> 00:46:12,356
.لذلك لا يستخدمونه في المحاكاة أبداً

521
00:46:12,439 --> 00:46:14,483
ماذا يحدث بينك وبين "هاري"؟

522
00:46:18,737 --> 00:46:19,780
.لا شيء

523
00:46:21,031 --> 00:46:22,115
لا شيء؟

524
00:46:23,450 --> 00:46:24,493
.لا شيء

525
00:46:26,036 --> 00:46:28,163
…ربما ما كان عليّ أن أخبرك بما فعلته

526
00:46:29,081 --> 00:46:30,457
.في ما يخص الحسابات

527
00:46:31,542 --> 00:46:35,379
.لا، كانت تلك… تذكرة جيدة

528
00:46:38,257 --> 00:46:41,301
.هاري" يرتكب أخطاء. إنه ليس مثالياً"

529
00:46:42,010 --> 00:46:46,515
،أجل
.أخشى فقط أنني لا أعرف أي الأخطاء مهمة

530
00:46:48,100 --> 00:46:51,687
أي من قطع الأحجية قد تكون مفقودة
.ومع ذلك تكون الصورة صحيحة

531
00:46:53,605 --> 00:46:55,482
.لكنك ما زلت تصدقين بالرياضيات

532
00:46:58,527 --> 00:46:59,653
.نعم

533
00:47:04,283 --> 00:47:05,534
.هذه هي الخطة

534
00:47:08,912 --> 00:47:10,664
.لن نتراجع الآن

535
00:47:16,420 --> 00:47:18,463
.لكنني ما زلت أحسبه يغار منا

536
00:47:20,632 --> 00:47:23,177
نعم. من لن يغار منا؟

537
00:47:26,722 --> 00:47:30,559
.عندما نصل إلى "ترمنوس"، ستزداد حريتنا

538
00:47:32,769 --> 00:47:35,731
.سنعيش على أرضنا القارسة الصغيرة

539
00:47:36,940 --> 00:47:38,567
.سنبني بيتاً

540
00:47:39,651 --> 00:47:42,279
وربما مع بضعة أطفال يرقدون قرب النار؟

541
00:47:50,996 --> 00:47:53,749
.هذا صمت طويل جداً بعد ذكر الأطفال

542
00:47:55,125 --> 00:47:56,293
أما زلت تريدهم؟

543
00:48:02,549 --> 00:48:03,550
…"غايل"

544
00:48:05,636 --> 00:48:06,803
…معك

545
00:48:10,224 --> 00:48:11,433
.أريد كل شيء

546
00:48:22,402 --> 00:48:24,238
.كان ذلك لطيفاً

547
00:48:24,988 --> 00:48:26,031
.انتظري

548
00:49:26,842 --> 00:49:28,510
.الجسر النجمي

549
00:49:29,469 --> 00:49:33,432
يجب أن نتوصل إلى قرار
."بخصوص "أناكريون" و"ثسبس

550
00:49:33,515 --> 00:49:34,766
.تعرف شعوري

551
00:49:34,850 --> 00:49:38,312
أرى أن الإمبراطورية
.قادرة على تحمّل نزر من الرحمة

552
00:49:39,062 --> 00:49:40,522
.بل قد تستفيد منه

553
00:49:40,606 --> 00:49:42,107
يصعب تخيل أنك الرجل نفسه

554
00:49:42,191 --> 00:49:44,776
الذي كانت مشورته
:"بعد كل ما قاله "هاري سلدون

555
00:49:44,860 --> 00:49:47,446
".لا تفكر كثيراً في العصا"

556
00:49:48,614 --> 00:49:50,157
.أنا ذلك الرجل نفسه

557
00:49:51,074 --> 00:49:53,368
.مثلما أنا وأنت الرجل نفسه

558
00:49:58,373 --> 00:50:00,626
ما رأيك يا "دون" البازغ؟

559
00:50:04,838 --> 00:50:08,050
لقد تعرضنا لهجوم. ما شعورك تجاه ذلك؟

560
00:50:08,592 --> 00:50:10,344
.تكلم يا فتى

561
00:50:11,720 --> 00:50:13,180
.أجبه

562
00:50:16,517 --> 00:50:19,019
.أنا خائف -
.نعم -

563
00:50:19,102 --> 00:50:22,064
.هذا صحيح. هذا ما يفعله البشر. يخافون

564
00:50:23,982 --> 00:50:27,027
…ولذلك أفضل وجه نظهره الآن

565
00:50:28,820 --> 00:50:30,572
.هو وجه القوة

566
00:51:10,362 --> 00:51:12,030
.سلام الإمبراطور

567
00:51:13,782 --> 00:51:16,076
."إنه وعد الـ"إمبريوم

568
00:51:16,827 --> 00:51:23,333
كان وعد "كليون" الأول
.وكل "كليون" جاء من بعده

569
00:51:24,710 --> 00:51:27,546
،إنه سباق بدأناه منذ قرون

570
00:51:28,130 --> 00:51:31,884
.عصا يسلّمها جيل إلى جيل

571
00:51:33,427 --> 00:51:35,137
.ولن نسقطها

572
00:51:36,013 --> 00:51:43,020
.لا اليوم ولا غداً ولا أي غد بعده

573
00:51:54,865 --> 00:51:58,327
.من يهدد السلام سيدفع الثمن غالياً

574
00:51:59,745 --> 00:52:02,956
.لقد أُصيب "ترانتور" بجرح عميق

575
00:52:03,040 --> 00:52:06,126
.لقد مسّنا الأذى جميعاً

576
00:52:07,419 --> 00:52:11,215
.سيشعر الجميع بالألم على مدى أجيال

577
00:52:11,298 --> 00:52:15,344
.ستجرحهم إلى الأبد، لكنهم سينجون

578
00:52:16,178 --> 00:52:20,682
!سيواصلون الحياة. عالمنا سيواصل الحياة

579
00:52:23,393 --> 00:52:24,978
…أما أنتم

580
00:52:25,062 --> 00:52:26,230
.فلا

581
00:52:27,439 --> 00:52:30,359
.ولا العالمان اللذان تنتمون إليهما

582
00:52:30,442 --> 00:52:34,947
.ليس من دون جروح وندوب

583
00:53:16,905 --> 00:53:18,073
.انظري

584
00:55:01,468 --> 00:55:03,303
.ارجعا إلى عالميكما

585
00:55:04,263 --> 00:55:07,558
قولا للأحياء والموتى
.إنكما فشلتما في إنقاذهما

586
00:55:33,792 --> 00:55:36,295
.لن تكون الخيارات كلها مثل هذا الخيار

587
00:55:36,753 --> 00:55:38,547
لكن أحياناً؟

588
00:55:39,506 --> 00:55:40,549
.أحياناً

589
00:55:42,176 --> 00:55:43,510
.لن تكون وحدك

590
00:55:44,219 --> 00:55:46,638
.سأكون أنا وأخواك معك

591
00:55:47,222 --> 00:55:49,641
.سأكون هنا دائماً مثلما كنت دائماً

592
00:55:51,018 --> 00:55:53,061
كم مرة تنتهي الأمور هكذا؟

593
00:55:53,937 --> 00:55:55,772
كم مرة نختار أن نفعل ذلك؟

594
00:55:58,525 --> 00:56:00,152
.دائماً ما تختارون ذلك

595
00:56:02,321 --> 00:56:04,823
.ثقل التقاليد يحمينا

596
00:56:05,699 --> 00:56:08,869
قد نجد راحة في قطع رحلة
.قطعها آخرون من قبلنا

597
00:56:10,287 --> 00:56:13,165
.في السابق، كنت أصلّي بكلمات والديّ

598
00:56:13,874 --> 00:56:18,754
،ثم اتسع عالمي
.وعجزت الكلمات عن التعبير عن واقعي

599
00:56:21,006 --> 00:56:22,883
.صرت أصلّي بلغة مختلفة الآن

600
00:56:25,969 --> 00:56:30,390
.86,981,803

601
00:56:30,474 --> 00:56:34,186
.86,981,821

602
00:56:35,062 --> 00:56:39,024
.86,981,827

603
00:56:39,900 --> 00:56:44,613
.86,981,848

604
00:56:46,615 --> 00:56:48,408
.لا. غير صحيح

605
00:56:49,660 --> 00:56:54,164
.86,981,849

606
00:57:01,296 --> 00:57:02,464
.تُوجد مشكلة

607
00:57:18,981 --> 00:57:20,065
ريش"؟"

608
00:57:21,233 --> 00:57:22,442
ريش"؟"

609
00:57:53,098 --> 00:57:54,600
…ريش"، ماذا"

610
00:57:56,310 --> 00:57:57,394
.غايل"، يجب أن ترحلي"

611
00:57:57,477 --> 00:57:59,646
ماذا فعلت؟ -
.لا يمكنك البقاء هنا -

612
00:58:01,773 --> 00:58:03,525
."غايل" -
."هاري" -

613
00:58:04,109 --> 00:58:05,235
."هاري"

614
00:58:06,028 --> 00:58:07,070
."هاري"

615
00:58:07,154 --> 00:58:10,407
!"غايل"، يجب أن ترحلي حالا! "غايل"

616
00:58:16,538 --> 00:58:18,540
.إنذار

617
00:58:18,624 --> 00:58:22,085
."توقفت الوظائف الحيوية لـ"هاري سلدون

618
00:58:22,169 --> 00:58:23,420
.إنذار

619
00:58:23,504 --> 00:58:24,922
غايل"؟ "ريش"؟"

620
00:58:25,005 --> 00:58:27,424
.تعالي -
ماذا يحدث؟ -

621
00:58:27,508 --> 00:58:32,012
.إنذار
."توقفت الوظائف الحيوية لـ"هاري سلدون

622
00:58:32,095 --> 00:58:33,764
.إنذار

623
00:58:35,974 --> 00:58:38,185
.إنذار

624
00:58:38,268 --> 00:58:41,522
."توقفت الوظائف الحيوية لـ"هاري سلدون

625
00:58:42,773 --> 00:58:44,441
.يا إلهي -
.ادخلي -

626
00:58:45,067 --> 00:58:46,735
.لا تخافي. ستكونين بخير

627
00:58:52,741 --> 00:58:54,326
.لا تقاوميها

628
00:58:54,409 --> 00:58:56,954
.اهدئي. يمكنك أن تتنفسي

629
00:58:57,538 --> 00:58:59,665
.يمكنك أن تتنفسي السائل. اهدئي

630
00:59:00,207 --> 00:59:02,626
.تذكري أن تعدّي الأعداد الأولية

631
00:59:03,168 --> 00:59:04,670
.تذكري أن تعدّي الأعداد الأولية

632
00:59:11,802 --> 00:59:13,053
.أحبك

633
00:59:16,181 --> 00:59:17,182
.آسف

634
00:59:48,755 --> 00:59:53,886
.86,981,861

635
00:59:55,262 --> 01:00:00,517
.86,981,893

636
01:00:02,227 --> 01:00:09,151
.86,981,897

637
01:00:10,861 --> 01:00:17,826
.86,981,927

638
01:00:19,703 --> 01:00:21,121
.معك، أريد كل شيء

639
01:00:22,748 --> 01:00:27,669
.981,953…

640
01:00:29,296 --> 01:00:33,759
…86,981

641
01:01:36,363 --> 01:01:38,365
"ترجمة "مصطفى جبيل

