1
00:00:05,548 --> 00:00:09,009
.أريد عودة ابني فحسب -
.يمكنني ترتيب هذا -

2
00:00:09,092 --> 00:00:11,887
.زوي"، أنت اللاعب الأساسي هنا"

3
00:00:11,970 --> 00:00:15,182
.قدرتك على رؤيته تسهل قدرة الجميع

4
00:00:16,474 --> 00:00:20,521
.حسبتك هي، رأيت صوراً بشعة

5
00:00:20,604 --> 00:00:26,026
عندما يبدو الشخص لطيفاً وطيباً جداً
.يتضح أنني مخطئة دوماً

6
00:00:26,109 --> 00:00:29,237
،هذا ليس أسوأ شيء قاله أحد لي

7
00:00:29,321 --> 00:00:30,656
.لكنه قريب جداً منه

8
00:00:30,739 --> 00:00:34,660
تلك الفتاة التي كانت تركب الدراجة
...لم تكن أنا، بل كانت

9
00:00:36,078 --> 00:00:37,621
.كانت ابنتي

10
00:00:40,082 --> 00:00:43,293
.ربما ستذهب إلى الشرطة -
لم تفعل هذا بنا؟ -

11
00:00:43,376 --> 00:00:46,714
آخر مرة أعطيت فيها نزيلاً
."جرعة من هذا المزيج مات يا "ماشا

12
00:00:46,797 --> 00:00:50,968
.لأريكم أن الأمر آمن، سأنتشي معكم

13
00:00:51,051 --> 00:00:53,345
.لا يمكنك تركنا الآن، يمكننا أن نشفيك

14
00:00:53,428 --> 00:00:56,098
.وجودي حولك ليس آمناً

15
00:00:56,181 --> 00:00:59,309
ماذا سيحدث الآن يا عزيزتي؟

16
00:02:22,350 --> 00:02:24,937
.لم أرد أن أطلق النار عليك يومها

17
00:02:25,688 --> 00:02:27,731
.لكنني قصدت أن أروعك

18
00:02:29,149 --> 00:02:31,652
.وأجعلك تتقين الرب

19
00:02:40,118 --> 00:02:42,705
هل تتذكرين ما قلته؟

20
00:02:45,457 --> 00:02:47,626
.حاولت صرفي

21
00:02:47,835 --> 00:02:52,297
.هل تريد مالاً؟ ٥٠٠ دولار نقداً، خذها

22
00:02:53,423 --> 00:02:54,550
!اغرب عن وجهي

23
00:02:56,885 --> 00:03:00,138
.ضاجعت زوجي ثم صرفتني

24
00:03:00,222 --> 00:03:03,183
لا أتذكر أنني ضغطت الزناد
.لكنني أتذكر ذلك

25
00:03:05,769 --> 00:03:09,898
.لهذا جئت إلى هنا، لتخيفيني ثانية

26
00:03:10,733 --> 00:03:13,861
.أنت من كنت ترسلين الرسائل النصية

27
00:03:16,739 --> 00:03:17,740
."كارميل"

28
00:03:18,115 --> 00:03:23,203
.أردت أن تعرفي شعور... فقدان السيطرة

29
00:03:24,246 --> 00:03:29,877
.لقد نجحت -
.لم تتخيلي... أنني من أطلقت عليك النار -

30
00:03:29,960 --> 00:03:34,172
...كنت فنانة مساحيق تجميل بارعة، كنت

31
00:03:35,549 --> 00:03:39,052
،كنت بارعة في أشياء عدة... قبله

32
00:03:40,470 --> 00:03:43,641
.وقبل ظهورك

33
00:03:51,148 --> 00:03:54,151
،لم تأتي لكي تخيفيني فقط

34
00:03:54,527 --> 00:03:57,863
.بل جئت إلى هنا لكي أعالجك

35
00:03:58,822 --> 00:04:02,242
.لكنك لم تفعلي، لقد فشلت

36
00:04:06,496 --> 00:04:12,628
.أريد منك... الاتصال بالشرطة

37
00:04:13,420 --> 00:04:16,131
،أريد منك إخبارهم بما فعلته

38
00:04:16,965 --> 00:04:19,384
،وبأنني خطرة

39
00:04:19,718 --> 00:04:23,597
.وبأن عليهم سجني

40
00:04:25,641 --> 00:04:28,060
،"لقد أسست هذا المنتجع بسببك يا "كارميل

41
00:04:28,143 --> 00:04:33,607
،بسبب تجربة اقترابي من الموت
.هذا المكان موجود لأنك أطلقت النار عليّ

42
00:04:33,691 --> 00:04:36,527
.كل هذا بسببك

43
00:04:36,944 --> 00:04:40,197
.لا... تشفقي عليّ

44
00:04:40,280 --> 00:04:45,452
.لا أشفق عليك، بل أسامحك

45
00:04:48,581 --> 00:04:53,335
.لكنني لا أسامح نفسي

46
00:04:54,086 --> 00:05:00,175
،أمهليني من ٩ إلى ١٤ ساعة وسنشفى أخيراً

47
00:05:01,677 --> 00:05:03,804
.يا عزيزتي -
...لا تناديني -

48
00:05:03,887 --> 00:05:05,681
.عزيزتي -
.لا تناديني بهذا -

49
00:05:05,764 --> 00:05:07,725
.عزيزتي

50
00:05:07,808 --> 00:05:11,311
.عزيزتي

51
00:05:35,628 --> 00:05:38,964
.لا أريد مقاطعة ما تفعله

52
00:05:39,464 --> 00:05:41,634
.أقوم بالتباعد الاجتماعي

53
00:05:42,134 --> 00:05:44,637
أتتذكرين أن هذا ما قلته لي
في أول مرة رأيتك فيها في حمام السباحة؟

54
00:05:44,720 --> 00:05:47,305
.أجل، أتذكر

55
00:05:48,682 --> 00:05:54,021
كنت مع "ماشا" قبل قليل ومررنا
،"بلحظة غريبة وتلقت مكالمة من "ديليلا

56
00:05:54,104 --> 00:05:58,358
."ثم واصلت تكرار كلمة "الإغلاق الكامل

57
00:05:58,776 --> 00:06:02,154
.بنبرة عالية وليس بنبرة خوف

58
00:06:02,237 --> 00:06:08,285
وسماع كلمة "الإغلاق الكامل" تكراراً هكذا
.لم تجعلني أمتلىء ثقة

59
00:06:08,368 --> 00:06:13,331
،فكرت في أنك قد ترغب في معرفة هذا

60
00:06:13,666 --> 00:06:16,669
.ولذا أخبرك

61
00:06:20,380 --> 00:06:23,050
.أعرف أنني قلت أشياء غبية في الساونا

62
00:06:23,133 --> 00:06:26,887
.أثرثر وأنا متوترة وأثرثر وأنا لست متوترة

63
00:06:26,970 --> 00:06:30,558
.لذا مهما كان الأمر، أثرثر

64
00:06:30,641 --> 00:06:34,102
...وحقيقة أنك تبدو

65
00:06:34,186 --> 00:06:40,025
،أو بالأحرى حقيقة أنك رجل لطيف

66
00:06:40,108 --> 00:06:45,906
...تثير شتى مشاعر التوتر في شخصيتي

67
00:06:45,989 --> 00:06:50,035
التي كنت أبنيها بعناية
.طوال الـ٤٠ عاماً الفائتة تقريباً

68
00:06:52,412 --> 00:06:55,415
.حسبت أنك في الـ٥٠ -
.لنقل إنني تخطيت الـ٤٠ -

69
00:06:55,498 --> 00:06:58,085
.بـ١٠ سنوات -
.حسناً -

70
00:06:58,460 --> 00:07:01,213
.أستحق هذا وهو وصف دقيق

71
00:07:05,718 --> 00:07:09,597
ما قلته في الداخل
،كان بسبب تشككي في نفسي

72
00:07:09,680 --> 00:07:10,681
...وليس

73
00:07:12,140 --> 00:07:16,854
.لذا أنا آسفة جداً بشأن ما قلته في الساونا

74
00:07:21,525 --> 00:07:23,401
،لمعلوماتك

75
00:07:26,029 --> 00:07:27,948
.لا أعتقد أنك مخطئة

76
00:07:29,282 --> 00:07:35,247
أعتقد أن حدسك بأن علاقتنا
.محكوم عليها بالفشل صحيح على الأرجح

77
00:07:37,249 --> 00:07:38,709
.حسناً

78
00:07:42,796 --> 00:07:46,258
"لكن هناك فرع لفندق "فور سيزونز
.على بعد ٦ كيلومترات من هنا

79
00:07:46,341 --> 00:07:51,597
فما رأيك أن نرحل عن هنا الآن
ونذهب لتناول العشاء معاً؟

80
00:07:54,600 --> 00:07:59,730
هل تملك أي سروال طويل؟ -
.لا -

81
00:07:59,813 --> 00:08:01,481
.أود هذا

82
00:09:00,708 --> 00:09:04,837
بدأت الجرعة تؤتي مفعولها، صحيح؟

83
00:09:06,755 --> 00:09:08,966
.حان الوقت لتحديد نوايانا

84
00:09:12,845 --> 00:09:14,387
.لنفعل هذا

85
00:09:14,471 --> 00:09:15,472
.أجل

86
00:09:18,559 --> 00:09:21,144
ما الأمر؟ ما الخطب؟

87
00:09:22,479 --> 00:09:26,274
.في الواقع، كان "لارس" يخبرنا بمعلومات

88
00:09:27,067 --> 00:09:32,239
أنت... لم تذكري بعض الأمور، صحيح؟

89
00:09:38,537 --> 00:09:41,248
مثل أن الفتاة التي تركب الدراجة
،كانت ابنتك

90
00:09:41,957 --> 00:09:44,960
وأنك تريدين عبور حاجز
،وإعادة التواصل معها

91
00:09:45,043 --> 00:09:48,380
.وتستغليننا لاختبار الأمر علينا

92
00:09:49,840 --> 00:09:52,676
...أنا... لا، هذا

93
00:09:57,806 --> 00:10:00,183
.لارس" مخطىء"

94
00:10:03,979 --> 00:10:08,901
لماذا لم تخبرينا بشأن ابنتك؟ -
،ليس مقبولاً أن تقوم المعالجة النفسية -

95
00:10:08,984 --> 00:10:12,530
بالتحدث عن حياتها الشخصية
.وسرد القصص

96
00:10:12,613 --> 00:10:15,032
حان وقت التوقف عن الخداع، اتفقنا؟

97
00:10:15,115 --> 00:10:18,952
،طلبت منا مشاركتك ألمنا

98
00:10:19,036 --> 00:10:21,997
.وقلت لنا إنك تملكين كل الإجابات

99
00:10:22,080 --> 00:10:25,834
من الشخص الذي يفعل شيئاً كهذا؟

100
00:10:27,628 --> 00:10:29,337
من أنت؟

101
00:10:30,213 --> 00:10:32,257
من أنا يا "هيذر"؟

102
00:10:36,554 --> 00:10:40,182
أنا امرأة كان لديها شخص تتمركز
،حياتها حولها

103
00:10:40,558 --> 00:10:43,143
.وعندما فقدتها فقدت نفسي

104
00:10:44,436 --> 00:10:48,566
،أنا امرأة تعيش حياة يحددها

105
00:10:48,649 --> 00:10:51,652
.الحزن والفجيعة والخسارة

106
00:10:53,445 --> 00:10:55,280
،أنا مثلك

107
00:10:57,575 --> 00:10:59,159
،ومثلك

108
00:11:01,954 --> 00:11:03,539
.ومثلك

109
00:11:06,542 --> 00:11:11,630
حديثك عن تجربة الاقتراب من الموت
وتغير حياتك كان كذباً؟

110
00:11:11,714 --> 00:11:15,133
.هذا حدث فعلاً لأنني شعرت بابنتي

111
00:11:16,176 --> 00:11:18,554
،عندما حدث ذلك شعرت بها ورأيتها

112
00:11:18,637 --> 00:11:22,182
وأعرف أن عليّ الذهاب
.والبحث عنها إلى الأبد

113
00:11:22,265 --> 00:11:25,686
يجب أن أجد هذا الشعور
.الذي شعرتم به ثانية

114
00:11:27,563 --> 00:11:29,565
لهذا أخذت جرعة معهم؟

115
00:11:32,400 --> 00:11:38,574
،أخذت جرعة لأبقيكم آمنين
.ولأريكم أن الأمر آمن

116
00:11:38,657 --> 00:11:41,744
.سآخذكم في هذه الرحلة الآن

117
00:11:42,661 --> 00:11:47,290
.سأفعل هذا، أنتم عائلة عالقة

118
00:11:49,668 --> 00:11:51,504
.أنا عالقة

119
00:11:52,963 --> 00:11:54,006
.أنا عالقة

120
00:11:57,676 --> 00:12:00,345
.لدينا ترتيبات مجهزة

121
00:12:05,017 --> 00:12:07,144
.لنتأمل

122
00:12:07,227 --> 00:12:10,272
هل هذا يخصها؟ -
.أجل -

123
00:12:11,148 --> 00:12:15,443
،يجب أن نجلس ونتأمل
.إنهما هنا في مكان ما في انتظارنا

124
00:12:15,528 --> 00:12:20,032
.سنجدهما، لنذهب معاً، أجل

125
00:12:20,616 --> 00:12:25,037
"...هيا بنا، لنجدهما، "تاتي -
."زاك" -

126
00:12:25,120 --> 00:12:28,541
.أجل -
."لنجد "زاك -

127
00:12:46,308 --> 00:12:47,768
أين أنا؟

128
00:12:49,352 --> 00:12:52,355
.اسمعي، "ماشا" رتبت لك يوم رعاية ذاتية

129
00:12:52,439 --> 00:12:55,275
.أنت حالياً في خزان العزل الحسي

130
00:12:55,693 --> 00:12:59,822
كيف وصلت إلى هنا؟ -
."سيراً يا "كارميل -

131
00:13:00,989 --> 00:13:03,241
حقاً؟ -
.أجل -

132
00:13:03,867 --> 00:13:08,330
ما هذا المكان؟ -
.إنه غير قابل لنفاذ الضوء أو الصوت -

133
00:13:08,413 --> 00:13:11,374
والماء تم تسخينه
.إلى درجة حرارة جلدك بالضبط

134
00:13:11,458 --> 00:13:15,420
كما أن به ملحاً مذاباً كافياً
.لتطفي على السطح بلا جهد

135
00:13:15,504 --> 00:13:17,005
.ستشعرين كأنك في رحم -
.لا -

136
00:13:17,089 --> 00:13:20,718
،"تريد تطهيرك يا "كارميل
.هذه هي فرصتك للبدء من جديد

137
00:13:20,801 --> 00:13:25,472
،لا أريد العودة إلى الرحم
.لا أحب الأماكن الضيقة، أخرجوني

138
00:13:25,556 --> 00:13:27,766
.اسمعوني رجاء

139
00:13:45,701 --> 00:13:49,037
مرحباً، مستعدة؟ -
هل سترحلان بالفعل؟ -

140
00:13:51,331 --> 00:13:55,210
.أجل، لقد أحسنتم عملاً

141
00:13:55,293 --> 00:13:58,005
.لقد شفينا بالفعل

142
00:13:58,421 --> 00:13:59,923
أين "كارميل"؟

143
00:14:00,423 --> 00:14:02,801
.حددت لها "ماشا" جلسة علاج

144
00:14:02,885 --> 00:14:07,430
هل تحسنت؟ -
.أجل، إنها في أفضل حال -

145
00:14:08,015 --> 00:14:09,391
.رائع -
جيد، أجل -

146
00:14:09,474 --> 00:14:11,769
.تحياتي

147
00:14:12,144 --> 00:14:13,521
.تحياتي

148
00:14:16,106 --> 00:14:19,151
.توصي "ماشا" بشدة بأن تكملا فترة إقامتكما

149
00:14:19,484 --> 00:14:21,403
شيء يستحق التفكير، صحيح؟

150
00:14:43,551 --> 00:14:45,678
.الأمر يزداد غرابة

151
00:14:58,732 --> 00:15:01,443
.لا، ابقي هنا

152
00:15:15,082 --> 00:15:16,499
.عودي

153
00:15:26,552 --> 00:15:28,512
.زوي"، عودي"

154
00:15:29,930 --> 00:15:33,266
.هيا يا "زوي"، التأمل هو أفضل طريقة

155
00:15:33,350 --> 00:15:38,939
،لم يأت بتلك الطريقة من قبل
.لم أكن أتأمل، هو ظهر فحسب

156
00:15:40,023 --> 00:15:45,237
.ما كنت لأعرف لأنها لم تأت إليّ، ولا لمرة

157
00:15:46,279 --> 00:15:47,990
كم كان عمرها؟

158
00:15:49,783 --> 00:15:51,493
.٧سنوات

159
00:15:58,959 --> 00:16:02,295
ألم تستطيعي رؤيتها؟ -
.لا -

160
00:16:04,256 --> 00:16:11,138
،رأيت بعض اللقطات الخاطفة لها
.أو صورة محيطية لها على حافة شيء

161
00:16:11,221 --> 00:16:17,144
لا، لكنني أعجز عن الشعور بها
أو استحضارها

162
00:16:28,989 --> 00:16:30,073
.مرحباً

163
00:16:33,076 --> 00:16:36,454
.أشعر بأن هناك شيئاً غريباً، لا

164
00:16:39,667 --> 00:16:41,418
ماذا يجري؟

165
00:17:17,621 --> 00:17:18,622
.أمي

166
00:18:29,026 --> 00:18:30,694
!"غلوري"

167
00:18:33,030 --> 00:18:34,615
.انتهيت

168
00:18:36,992 --> 00:18:38,702
.مرحباً

169
00:18:42,831 --> 00:18:45,584
."مرحباً! "غلوري

170
00:18:47,961 --> 00:18:49,087
.افتحي هذا الباب

171
00:18:49,171 --> 00:18:52,800
أخشى أن عليك البقاء في هذه الغرفة
."من أجل سلامتك يا "كارميل

172
00:18:52,883 --> 00:18:57,763
.افتحي هذا الباب اللعين، افتحيه

173
00:20:04,329 --> 00:20:05,330
!النجدة

174
00:20:05,914 --> 00:20:07,791
."ليو"

175
00:20:07,875 --> 00:20:09,585
!رباه -
.أبي -

176
00:20:09,668 --> 00:20:11,253
.النجدة -
.أبي -

177
00:20:11,336 --> 00:20:12,505
ماذا يجري؟ -
!رباه -

178
00:20:12,588 --> 00:20:14,757
.أبي -
.أنفك ينزف -

179
00:20:14,840 --> 00:20:16,509
هل أصاب بتمدد أوعية دموية؟ -
.لا -

180
00:20:16,592 --> 00:20:17,843
.لا -
.ابق هادئاً -

181
00:20:17,926 --> 00:20:19,469
.أبي -
.أصاب بتمدد أوعية دموية -

182
00:20:19,553 --> 00:20:21,179
.إنه نزيف من الأنف فحسب -
.أنا أحتضر -

183
00:20:21,263 --> 00:20:22,890
.لا، أنت بخير -
.لا، إنه في فمي -

184
00:20:22,973 --> 00:20:25,183
.هذا نزيف في الأنف فقط -
.لا، ليس كذلك، إنه في فمي كذلك -

185
00:20:25,267 --> 00:20:27,102
.أنت بخير -
.إنه في فمي -

186
00:20:27,185 --> 00:20:32,315
.أنت بخير -
.لا، أنا لست بخير، لا -

187
00:20:32,608 --> 00:20:35,569
.اهدأ يا أبي -
.اهدأ، وتنفس من أنفك -

188
00:20:36,319 --> 00:20:39,782
أمل رأسك إلى الخلف
.واضغط على حاجز الأنف

189
00:20:40,908 --> 00:20:41,909
."زاك"

190
00:20:42,785 --> 00:20:45,162
ضع سبابتك هكذا، اتفقنا؟ -
...لكن -

191
00:20:45,245 --> 00:20:48,081
.ضعها هنا تحت الشفة -
.حسناً -

192
00:20:48,165 --> 00:20:51,334
.واضغط -
.حسناً، سأضغط -

193
00:20:54,212 --> 00:20:56,757
!زاك"؟ رباه"

194
00:21:06,892 --> 00:21:08,811
.مرحباً

195
00:21:10,437 --> 00:21:12,272
.تراجع

196
00:21:22,783 --> 00:21:27,412
ماذا؟ -
لديك وسواس المرض دوماً، صحيح؟ -

197
00:21:28,914 --> 00:21:32,543
ينزف من أنفه
.فيظن أنه يصاب بتمدد الأوعية الدموية

198
00:21:37,089 --> 00:21:38,882
.مفرط القلق

199
00:21:38,966 --> 00:21:42,553
من المؤسف قليلاً
.أنك لم تكن مسؤولاً عن دوائي

200
00:21:43,637 --> 00:21:46,389
.لا، بربك يا "زاك"! هذا ظلم قليلاً

201
00:21:46,473 --> 00:21:48,266
لم استخدمت الحزام؟

202
00:21:50,561 --> 00:21:53,939
لم شنقت نفسك بالحزام؟

203
00:21:55,566 --> 00:22:00,112
،كنت قد اشتريته لك قبلها مباشرة
هل كان ذلك تحدياً لي؟

204
00:22:01,279 --> 00:22:03,532
هل كان الحزام رسالة انتحارك؟

205
00:22:05,033 --> 00:22:06,952
هل كنت أنا السبب؟

206
00:22:07,494 --> 00:22:09,788
...عزيزتي، لا أفهم لماذا

207
00:22:09,872 --> 00:22:12,583
.لأننا كنا متخاصمين عندما مات

208
00:22:13,041 --> 00:22:14,710
.تشاجرنا

209
00:22:16,003 --> 00:22:21,717
كنا نلعب تلك اللعبة الغبية
.عن أول شخص سينهار ويتحدث إلى الآخر

210
00:22:21,800 --> 00:22:26,138
عرفت أن هناك خطباً ما بك
.لأنك لم تكن تتصرف بطبيعتك

211
00:22:28,390 --> 00:22:32,811
ولم أقل شيئاً لأنني لم أرد
.أن أخسر تلك اللعبة اللعينة

212
00:22:34,187 --> 00:22:38,275
كلكم تحاولون أن تجدوا سبباً
.لتصرف غير منطقي

213
00:22:40,193 --> 00:22:43,196
.لا يوجد منطق أو لوم

214
00:22:43,781 --> 00:22:48,702
،لم يكن السبب أننا تشاجرنا
،ولم يكن الحزام رسالة انتحاري

215
00:22:49,537 --> 00:22:53,666
لم يكن أيكم السبب، اتفقنا؟

216
00:22:53,999 --> 00:22:58,629
بل أنا نفسي لم أكن السبب، أتفهمون؟

217
00:22:59,337 --> 00:23:01,214
.لم أكن السبب

218
00:23:02,215 --> 00:23:05,052
.إنه شيء حدث فحسب

219
00:23:07,179 --> 00:23:09,515
...لو كنت أستطيع التراجع عنه

220
00:23:12,434 --> 00:23:13,435
.لفعلت

221
00:23:17,314 --> 00:23:18,315
.توقف

222
00:23:19,357 --> 00:23:21,860
!توقف، تباً

223
00:23:21,944 --> 00:23:23,111
.توقف

224
00:23:23,195 --> 00:23:26,865
!توقف، تباً

225
00:23:27,616 --> 00:23:30,118
.آسف

226
00:23:32,329 --> 00:23:35,040
.آسف

227
00:23:47,511 --> 00:23:51,640
.رباه! أرجو أن أستطيع القيادة -
.سنقود ببطء شديد -

228
00:23:52,140 --> 00:23:54,267
.ماذا يجري هنا؟ مرحباً

229
00:23:55,268 --> 00:23:56,812
.مرحباً

230
00:23:56,895 --> 00:24:00,398
ماذا تفعلان هنا؟ -
سنرحل، ماذا تفعلان أنتما هنا؟ -

231
00:24:02,025 --> 00:24:03,569
.لا شيء

232
00:24:03,652 --> 00:24:06,530
.كنا نتأكد من أن السيارات ما زالت هنا

233
00:24:07,072 --> 00:24:09,867
هل ستمارسان الجنس فيها ثانية؟ -
.قلت لك هذا سراً -

234
00:24:09,950 --> 00:24:11,869
.قلت لك هذا سراً

235
00:24:11,952 --> 00:24:13,954
...حقاً؟ لم أعتقد -
.أجل -

236
00:24:14,037 --> 00:24:17,124
ما هذا بحق الجحيم؟

237
00:24:20,878 --> 00:24:23,296
إلى أين ذهبت كل سياراتنا؟

238
00:24:23,506 --> 00:24:25,841
أين سيارتي بحق الجحيم؟ -
.لا بأس يا عزيزي -

239
00:24:25,924 --> 00:24:28,343
.لا، ليس كذلك، لقد أخفوا سيارتي

240
00:24:28,426 --> 00:24:31,597
لم أخذوا سياراتنا؟ -
.رباه! أخرجوني -

241
00:24:31,680 --> 00:24:35,392
هل سمعتم ذلك؟ -
.لا يمكن أن يكون خيراً -

242
00:24:37,895 --> 00:24:39,312
.مرحباً

243
00:24:40,480 --> 00:24:42,357
هل سمعتم ذلك أيضاً؟ -
.أجل، كلنا سمعناه -

244
00:24:42,440 --> 00:24:45,068
أين كنت؟ -
."مع "ماشا" وآل "ماركوني -

245
00:24:45,485 --> 00:24:48,321
.كلهم تعاطوا كمية كبيرة من عقاقير الهلوسة

246
00:24:48,405 --> 00:24:50,157
و"ماشا" أيضاً؟

247
00:24:50,699 --> 00:24:55,078
لم فعلوا ذلك؟ -
.يحاولون التواصل مع أشخاص فقدوهم -

248
00:24:55,913 --> 00:25:01,001
ماذا تفعل هنا إذن؟ -
.أدركت أن الأمر ليس من شأني -

249
00:25:01,627 --> 00:25:03,378
!مرحباً

250
00:25:04,505 --> 00:25:06,298
.أنا عالقة، أخرجوني

251
00:25:06,381 --> 00:25:07,716
.مرحباً

252
00:25:07,800 --> 00:25:08,967
.كارميل"، مرحباً"

253
00:25:09,051 --> 00:25:11,970
."فرانسيس" -
كارميل"، هل أنت بخير؟" -

254
00:25:12,054 --> 00:25:14,640
.لا، لست بخير، أنا حبيسة هنا

255
00:25:14,723 --> 00:25:18,769
،لا توجد نوافذ
.وبدأت أصاب برهاب الأماكن المغلقة

256
00:25:18,852 --> 00:25:21,313
.خذي أنفاساً عميقة فحسب

257
00:25:21,396 --> 00:25:23,732
.إنه مغلق من الجانبين -
هل يمكنك كسره؟ -

258
00:25:23,816 --> 00:25:25,192
.إنه مصنوع من الفولاذ

259
00:25:25,275 --> 00:25:27,903
،هذا إطراء على قوتي
.لكنني أعجز عن كسره

260
00:25:27,986 --> 00:25:31,657
."حسناً، سنجد حلاً، سأذهب لأجد "ماشا

261
00:25:31,740 --> 00:25:33,158
.انتظريني، سآتي معك

262
00:25:33,742 --> 00:25:36,411
.انظر إلى اليمين -
.أنا بخير تماماً -

263
00:25:36,494 --> 00:25:41,416
،كنت أفرط في القلق فحسب
.مثلما قال "زاك"، كان محقاً

264
00:25:41,625 --> 00:25:46,839
،سمعت صوت منبه هاتفي في رأسي
هل أخفته فرحل؟

265
00:25:47,923 --> 00:25:49,550
.لا -
!تباً -

266
00:25:49,633 --> 00:25:52,928
.يمكننا محاولة إعادته

267
00:26:03,731 --> 00:26:06,441
.لا بأس

268
00:26:07,067 --> 00:26:11,572
.يمكنني الشعور بها، إنها قريبة

269
00:26:11,989 --> 00:26:16,702
ماشا"، ماذا تفعلين؟" -
."فرانسيس" -

270
00:26:16,785 --> 00:26:19,371
.ليس الآن رجاء

271
00:26:19,872 --> 00:26:22,124
لم حبست "كارميل"؟

272
00:26:22,875 --> 00:26:25,836
.لم تنه "كارميل" رحلتها بعد

273
00:26:25,919 --> 00:26:29,256
.سنتولى رعاية "كارميل" بعد قليل، أعدكم

274
00:26:29,339 --> 00:26:32,384
،لن نتولى رعاية "كارميل" بعد قليل
.بل سنتولى رعايتها الآن

275
00:26:32,467 --> 00:26:34,762
.وإلا سأتصل بالشرطة، صدقيني

276
00:26:36,013 --> 00:26:38,056
.حسناً

277
00:26:39,600 --> 00:26:40,601
.حسناً

278
00:26:41,268 --> 00:26:46,690
،أنت تول أمرهم، سأعود بعد قليل، أعدكم
.هيا بنا

279
00:26:47,525 --> 00:26:50,778
...لا يمكننا إطلاق سراح "كارميل" بعد لأن

280
00:26:51,319 --> 00:26:54,031
،لأنها قد تؤذي نفسها

281
00:26:54,114 --> 00:26:57,660
.أو تؤذيك أو تؤذي الآخرين

282
00:26:57,743 --> 00:27:01,580
عندما يكون الأمر آمناً
.سيمكننا إطلاق سراحها بالتأكيد

283
00:27:23,519 --> 00:27:25,521
.هناك -
ماذا؟ -

284
00:27:25,646 --> 00:27:27,189
ما الأمر؟

285
00:27:34,071 --> 00:27:36,073
.هذا ليس حقيقياً

286
00:27:36,782 --> 00:27:39,910
.لا بأس، حسناً

287
00:27:41,787 --> 00:27:45,666
كيف حالها؟ -
.هدأت، حمداً للرب -

288
00:27:46,875 --> 00:27:48,836
.علينا إخراجها

289
00:27:49,211 --> 00:27:51,254
لماذا لا تصور؟

290
00:27:51,338 --> 00:27:54,341
عزيزتي "كارميل"، هل تسمعينني؟

291
00:27:54,424 --> 00:27:55,425
."ماشا"

292
00:27:56,384 --> 00:27:58,637
.أرجوك يا "ماشا"، عليك إخراجي

293
00:27:58,721 --> 00:28:02,307
.أصاب برهاب الأماكن المغلقة ثانية

294
00:28:02,390 --> 00:28:06,687
أريد التأكد من أنك لن تؤذي نفسك
.أو أي شخص آخر

295
00:28:06,770 --> 00:28:09,857
لا، أؤكد لك هذا، هل اتفقنا؟

296
00:28:13,986 --> 00:28:17,865
متأكدة من أنك بخير؟ -
.في ظل الظروف الراهنة، أجل -

297
00:28:19,491 --> 00:28:24,913
"جيد، عليّ العودة إلى آل "ماركوني
.لأبقيهم سالمين

298
00:28:24,997 --> 00:28:28,959
،أريدك أن تستريحي
هل يمكنك فعل هذا من أجلي؟

299
00:28:29,042 --> 00:28:31,294
.حسناً -
.حسناً -

300
00:28:32,796 --> 00:28:38,051
،أريد منكم البقاء هنا معها لتهدئتها
اتفقنا؟

301
00:28:38,135 --> 00:28:41,722
.غلوري" ستنزل على الفور" -
هل أنت بخير؟ -

302
00:28:41,805 --> 00:28:43,891
.أعتقد هذا

303
00:28:53,734 --> 00:28:55,402
!تباً

304
00:28:55,485 --> 00:28:57,530
.لقد حبستنا هنا

305
00:28:58,446 --> 00:29:00,783
.حبستنا هنا بحق الجحيم

306
00:29:01,992 --> 00:29:03,326
.تباً! إنها بارعة حقاً

307
00:29:03,410 --> 00:29:07,289
،عزيزتي "غلوري"، حان الوقت
.أضرمي النار

308
00:29:07,372 --> 00:29:10,208
.حسناً -
.شكراً يا ملاكي -

309
00:29:19,760 --> 00:29:22,638
.أخرجونا من هنا، هيا

310
00:29:22,721 --> 00:29:24,765
.أردت قضاء إجازة لعينة فحسب

311
00:29:25,891 --> 00:29:30,395
،بحثت عبر الإنترنت عن أغلى منتجع صحي
!لتحبسني امرأة مجنونة في غرفة بخار

312
00:29:30,478 --> 00:29:33,857
هل يشم أحدكم هذا؟
.هناك رائحة شيء يحترق

313
00:29:34,357 --> 00:29:36,068
.أشمه أيضاً

314
00:29:36,484 --> 00:29:38,236
.ربما يكون بخوراً

315
00:29:39,572 --> 00:29:40,656
.هذا ليس بخوراً

316
00:30:06,431 --> 00:30:07,683
...أين

317
00:30:07,766 --> 00:30:10,644
.سأكون بخير يا عزيزتي

318
00:30:14,940 --> 00:30:17,109
."زاك"

319
00:30:17,192 --> 00:30:18,443
."زاك"

320
00:30:21,530 --> 00:30:22,990
."زاك"

321
00:30:24,533 --> 00:30:26,243
."زاك"

322
00:30:28,787 --> 00:30:29,788
."زاك"

323
00:30:29,872 --> 00:30:32,290
.أخرجونا، هيا

324
00:30:34,835 --> 00:30:38,213
،رباه! أشعر بسخونة شديدة
.أعتقد أنني أذوب

325
00:30:38,296 --> 00:30:41,466
.أنا أغلي -
.يمكنك القلي على هذا الباب من سخونته -

326
00:30:42,384 --> 00:30:46,263
.ستحرقنا أحياء -
بم ستستفيد من هذا؟ -

327
00:30:46,346 --> 00:30:48,473
.القاتل بحاجة إلى دافع

328
00:30:48,557 --> 00:30:50,726
،لا يوجد دافع
.دافعها هو أنها تحت تأثير المخدرات

329
00:30:50,809 --> 00:30:56,481
تتصرف بجنون في الغابة
.بعدما حبستنا في هذه الزنزانة اللعينة

330
00:30:56,565 --> 00:31:00,653
هل أنت بخير؟ -
.أظنني... بدأت أصاب بنوبة فزع -

331
00:31:00,736 --> 00:31:04,865
.تعالي واجلسي هنا -
.اسمعوني، سنأخذ أنفاساً عميقة -

332
00:31:04,948 --> 00:31:08,869
سنتواصل مع تنفسنا، سنأخذ شهيقاً
.من الأنف ونخرج زفيراً من الفم

333
00:31:08,952 --> 00:31:10,746
هل تتذكرون؟

334
00:31:15,292 --> 00:31:17,460
.أعتقد أن هذا يجعلني أسخن أكثر

335
00:31:17,545 --> 00:31:19,296
.نفساً آخر

336
00:31:25,844 --> 00:31:26,845
أتعرفون؟

337
00:31:28,388 --> 00:31:31,850
،لو أن هذه هي النهاية

338
00:31:32,893 --> 00:31:35,437
.فأتمنى لو كنت ألطف مع الناس

339
00:31:36,438 --> 00:31:39,942
.لا سيما "راي"... الذي يكرهني

340
00:31:40,859 --> 00:31:43,278
.وله الحق في كراهيتي

341
00:31:45,573 --> 00:31:49,201
لو أن هذا المكان يحترق
،وأنا على وشك الموت

342
00:31:50,578 --> 00:31:52,705
.فأقول إنني أحب "راي" فعلاً

343
00:31:53,205 --> 00:31:58,586
،وأحب فرصة حبه وتربية طفل معه

344
00:32:00,462 --> 00:32:04,091
ولو أنني أهدرت هذه الفرصة
.فهذه خسارة كبيرة

345
00:32:08,303 --> 00:32:10,931
.على الأرجح كنت سأصبح أباً سيئاً

346
00:32:11,014 --> 00:32:12,975
.ستصبح أباً جيداً

347
00:32:14,059 --> 00:32:17,605
قلقك من أن تكون أباً سيئاً
.يعني أنك ستكون أباً جيداً

348
00:32:19,898 --> 00:32:21,609
،أريد أن أوضح شيئاً

349
00:32:22,067 --> 00:32:25,320
."راي" سيكون الأب وليس أنت يا "توني"

350
00:32:25,403 --> 00:32:27,364
.جرحت مشاعري بشدة

351
00:32:28,574 --> 00:32:30,534
.كنت سأعود إلى العمل

352
00:32:30,909 --> 00:32:32,870
ماذا؟ على شاحنة الطعام؟

353
00:32:33,245 --> 00:32:34,913
.ربما

354
00:32:36,999 --> 00:32:39,042
.أحب العمل فحسب

355
00:32:39,627 --> 00:32:42,212
وأحب الاستيقاظ صباحاً
،ووجود مكان أذهب إليه

356
00:32:43,338 --> 00:32:45,924
،والتسكع والتحدث مع الآخرين

357
00:32:46,466 --> 00:32:48,301
.ومقابلة أشخاص جدد

358
00:32:49,094 --> 00:32:55,058
كنت أقابل الكثير من الأشخاص الغرباء
.والرائعين والمشوقين

359
00:32:56,268 --> 00:32:57,978
.مثلكم جميعاً

360
00:33:02,232 --> 00:33:05,903
،أريد التوقف عن الاهتمام بآراء الآخرين

361
00:33:07,613 --> 00:33:10,240
.وربما أدير مشروعي التجاري الخاص

362
00:33:10,991 --> 00:33:13,201
.أريد أن أصبح رئيسة

363
00:33:17,080 --> 00:33:21,710
.كنت سأفعل الكثير من الأمور بشكل مختلف

364
00:33:21,794 --> 00:33:23,546
.اختاري شيئاً منها

365
00:33:25,548 --> 00:33:27,299
،حسناً

366
00:33:28,634 --> 00:33:30,886
.كنت سأنسى الماضي

367
00:33:32,638 --> 00:33:36,474
."هذا اختيار جيد يا "كارميل -
."شكراً يا "توني -

368
00:33:38,644 --> 00:33:42,981
ماذا عنك يا أختاه؟ -
.أنا ممتنة فحسب -

369
00:33:45,025 --> 00:33:46,276
علام؟

370
00:33:46,985 --> 00:33:50,656
.قبل ٨ أيام، لم أكن أعرفك

371
00:33:51,198 --> 00:33:52,908
،وقابلتك قبل ٧ أيام

372
00:33:52,991 --> 00:33:57,287
.ولم أعجب بك حقاً

373
00:33:57,996 --> 00:34:02,751
،لكن اليوم أعتقد أن هناك احتمالاً كبيراً

374
00:34:02,835 --> 00:34:05,629
،في وقت ما في المستقبل القريب

375
00:34:05,713 --> 00:34:08,090
.لأن أعطيك مفتاح منزلي

376
00:34:08,966 --> 00:34:10,551
مفتاح منزلك؟

377
00:34:13,011 --> 00:34:15,556
!رباه -
.لا -

378
00:34:15,639 --> 00:34:18,892
!حسناً، تباً -
.لا -

379
00:34:21,353 --> 00:34:23,271
."زاك"

380
00:34:23,689 --> 00:34:25,608
."زاك"

381
00:34:25,691 --> 00:34:27,234
."زاك"

382
00:34:27,735 --> 00:34:30,571
.زاك"، أرجوك"

383
00:34:33,156 --> 00:34:34,742
."زاك"

384
00:34:36,284 --> 00:34:38,912
.زاك"، أرجوك"

385
00:34:38,996 --> 00:34:41,123
."زاك"

386
00:34:41,206 --> 00:34:43,125
.أرجوك

387
00:34:44,126 --> 00:34:47,212
هل تهرب من شيء أم إليه يا أبي؟ -
ماذا؟ -

388
00:34:52,885 --> 00:34:55,262
ما زلت تسمع صوت المنبه، صحيح؟

389
00:34:55,679 --> 00:34:57,890
.لكنني أعرف معناه الآن

390
00:34:58,140 --> 00:35:02,978
لم يعن أن هذا وقت الاستيقاظ
.بل أن هذا هو وقت النهاية

391
00:35:03,061 --> 00:35:04,688
.انتهت اللعبة

392
00:35:05,606 --> 00:35:07,482
.انتهى الوقت

393
00:35:08,025 --> 00:35:09,484
صحيح؟

394
00:35:15,574 --> 00:35:19,119
.أخذت لقب "معلم العام" ٧ مرات

395
00:35:20,287 --> 00:35:22,455
.أتعرف هذا؟ أجل

396
00:35:22,998 --> 00:35:27,753
،٧مرات، أعتقد أن الطلاب يحبونني
...لا أفهم هذا، أعني

397
00:35:29,421 --> 00:35:32,800
.خاصة الطلاب الذكور، بابي مفتوح لهم دوماً

398
00:35:32,883 --> 00:35:35,385
.يأتون إليّ ويخبرونني بكل شيء

399
00:35:38,263 --> 00:35:45,228
أتعرف؟ لديّ درج مليء بالخطابات
،وبطاقات معايدة

400
00:35:45,312 --> 00:35:47,690
.من طلاب درست لهم على مر السنين

401
00:35:47,773 --> 00:35:50,400
ومن أولياء أمور
،يخبرونني فيها أنني معلم مميز جداً

402
00:35:50,483 --> 00:35:55,989
وأنني ساهمت في حياة أبنائهم
.وأنهم لن ينسوني أبداً

403
00:35:56,073 --> 00:35:58,116
.أو أنني ساعدت في تقويمهم

404
00:36:17,595 --> 00:36:22,683
.لكنني خذلت ابني

405
00:36:24,351 --> 00:36:27,771
.بنيّ

406
00:36:27,855 --> 00:36:31,900
.أهم شخص بين الآخرين

407
00:36:33,485 --> 00:36:37,447
.وحدث هذا أمام عينيّ -
...أبي، قلت لك -

408
00:36:37,531 --> 00:36:41,076
...لا، أنا

409
00:36:43,411 --> 00:36:45,080
..."زوي"

410
00:36:48,458 --> 00:36:49,793
.زوي" رأت الأمر"

411
00:36:49,877 --> 00:36:54,297
.لاحظت أن هناك خطباً ما

412
00:36:56,675 --> 00:36:58,511
.وأنا لم ألحظه

413
00:37:08,395 --> 00:37:11,732
.لقد خذلتك

414
00:37:11,815 --> 00:37:14,568
،أبي، صوت المنبه الذي تسمعه

415
00:37:15,110 --> 00:37:19,114
ربما يعني أن وقت الحزن على انتحاري
.قد ولى

416
00:37:19,197 --> 00:37:21,449
.ليس عليك الرحيل

417
00:37:21,534 --> 00:37:24,745
،يمكنك البقاء معنا
.ويمكننا أن نصبح عائلة ثانية

418
00:37:25,078 --> 00:37:27,455
.أمي -
ماذا؟ -

419
00:37:28,666 --> 00:37:30,333
.أمي

420
00:37:34,212 --> 00:37:35,881
.أنا لست هنا

421
00:37:41,595 --> 00:37:46,391
.آسف جداً على جرح مشاعركم كما فعلت

422
00:37:46,975 --> 00:37:51,188
...لكن يجب أن تفصلوا بيني

423
00:37:53,231 --> 00:37:54,983
.وبين ذلك اليوم

424
00:38:04,702 --> 00:38:09,289
.أحبك بشدة -
.أعرف، أحبك أيضاً -

425
00:38:17,965 --> 00:38:19,717
.وداعاً

426
00:38:22,803 --> 00:38:24,722
."زاكري"

427
00:38:28,809 --> 00:38:32,646
أعتقد أننا نفهمك، اتفقنا؟

428
00:38:33,271 --> 00:38:35,649
.أعتقد أننا نفهم

429
00:38:48,245 --> 00:38:50,122
.وداعاً يا صديقي

430
00:38:51,123 --> 00:38:52,750
.وداعاً يا صغيري

431
00:39:35,000 --> 00:39:36,835
.رقاقة ثلوج

432
00:39:37,753 --> 00:39:39,672
رقاقة ثلوج؟

433
00:39:40,213 --> 00:39:43,551
.ذابت لكنني أؤكد لك أنها كانت موجودة

434
00:39:46,595 --> 00:39:48,556
لم؟ ما هذا؟

435
00:39:48,639 --> 00:39:53,936
.الومضات التي أراها أحياناً تأتي مع الثلوج

436
00:39:58,231 --> 00:40:03,486
،انظري، هل ترين هذا؟ هناك ثلوج
.ماشا"، علينا الذهاب"

437
00:40:03,571 --> 00:40:07,575
."زوي" -
.أنا بخير يا أمي -

438
00:40:11,662 --> 00:40:13,789
.هيا بنا، هيا

439
00:40:14,372 --> 00:40:18,627
لا أعتقد أن الثلوج تتساقط، هل تتساقط؟ -
.نابليون"، سيكون الأمر بخير" -

440
00:40:18,711 --> 00:40:20,045
.أجل

441
00:40:21,213 --> 00:40:24,592
،يعجبني هذا، يبدو أنه شعار المكان
.سيكون الأمر بخير

442
00:40:24,675 --> 00:40:27,928
.الأمر بخير، نحن بخير، كل شيء بخير

443
00:40:28,011 --> 00:40:30,556
.ما زلت منتشياً وظمآناً جداً

444
00:40:50,909 --> 00:40:52,327
.انظري

445
00:41:02,379 --> 00:41:03,839
.انظري

446
00:41:09,094 --> 00:41:10,888
.انظري إلى هذا

447
00:41:20,438 --> 00:41:21,732
.لا

448
00:41:21,815 --> 00:41:26,737
."ماشا" -
.هذا ليس صواباً -

449
00:41:26,820 --> 00:41:28,572
."ماشا" -
.هذا ليس صواباً -

450
00:41:28,656 --> 00:41:30,616
."ماشا" -
.لا -

451
00:41:31,534 --> 00:41:33,744
.عليك الاسترخاء

452
00:41:34,787 --> 00:41:36,872
.عليك الاسترخاء الآن

453
00:41:40,375 --> 00:41:42,628
.عليك الاسترخاء

454
00:41:45,005 --> 00:41:46,381
.هيا

455
00:41:46,464 --> 00:41:48,425
.هيا

456
00:41:51,679 --> 00:41:53,180
."زوي"

457
00:41:55,808 --> 00:41:58,561
."زوي" -
.أنا هنا -

458
00:42:05,442 --> 00:42:07,528
.لا أراك

459
00:42:17,370 --> 00:42:20,666
.أعجز عن رؤيتك

460
00:42:51,655 --> 00:42:53,616
.عزيزتي

461
00:42:55,868 --> 00:42:57,661
.عزيزتي

462
00:43:48,295 --> 00:43:49,963
.هناك حريق -
.اهدؤوا يا رفاق -

463
00:43:50,047 --> 00:43:51,674
.لا يوجد حريق -
.بلى -

464
00:43:51,757 --> 00:43:54,677
كيف تقول هذا؟ -
.لا يوجد حريق -

465
00:43:54,760 --> 00:43:57,555
.نشعر بها، شممناها -
.كانت محاكاة لحريق -

466
00:43:57,638 --> 00:44:02,560
إنه أسلوب علاجي نستخدمه
.لإعطائكم تجربة عميقة للاقتراب من الموت

467
00:44:02,643 --> 00:44:05,729
.بدت حقيقية جداً -
...صممت هذه الغرفة وبنيت -

468
00:44:05,813 --> 00:44:09,024
.لتجعل الأمر يبدو واقعياً قدر الإمكان

469
00:44:09,107 --> 00:44:11,109
،عندما تشعرون بالاقتراب الشديد من الموت

470
00:44:12,110 --> 00:44:14,738
،تنكسر الحواجز وتشعرون بالضعف

471
00:44:15,280 --> 00:44:17,950
.وتتواصلون مع الأشياء المهمة

472
00:44:18,617 --> 00:44:21,579
،أعرف أن هذا شيء جنوني

473
00:44:21,662 --> 00:44:23,288
،وبغيض جداً

474
00:44:23,371 --> 00:44:27,209
.لكنه يجدي

475
00:44:27,751 --> 00:44:30,045
."تباً لك يا "ياو

476
00:44:31,880 --> 00:44:34,883
.ما كانت "ماشا" لتعرضكم إلى الأذى

477
00:44:38,136 --> 00:44:40,180
أين "ماشا"؟

478
00:44:40,681 --> 00:44:44,560
...إنها -
!تباً -

479
00:45:49,082 --> 00:45:51,168
."ماشا ديمتريتشينكو"

480
00:46:08,435 --> 00:46:10,729
."ماشا ديمتريتشينكو"

481
00:46:14,900 --> 00:46:18,236
.أجل، هذه أنا

482
00:46:21,198 --> 00:46:23,241
.لم تتركي لي خياراً آخر

483
00:46:26,328 --> 00:46:29,039
.لم يكن الخيار ملكي قط لأعطيك إياه

484
00:46:34,294 --> 00:46:37,506
.نريد طرح بعض الأسئلة عليك -
.أعرف الإجراءات أيتها المحققة -

485
00:46:37,590 --> 00:46:40,425
.نشأت على مشاهدة التلفاز الأمريكي

486
00:46:48,183 --> 00:46:49,643
.آسف

487
00:46:50,227 --> 00:46:52,229
.حسبت أننا سنموت

488
00:46:55,983 --> 00:46:58,443
،"كلنا سنموت يا "جيسيكا

489
00:46:59,820 --> 00:47:01,780
.لكن ليس اليوم

490
00:47:04,491 --> 00:47:06,952
هل وجدت ما كنت تبحثين عنه؟

491
00:47:09,788 --> 00:47:12,290
.إن لم ترتفع فلن تدخل

492
00:47:47,826 --> 00:47:52,873
،حبستنا في غرفة وروعتنا

493
00:47:54,082 --> 00:47:59,254
وأعطتنا عقاقير من دون موافقتنا
،في الواقع، لقد وافقت عليها وأعجبتني

494
00:47:59,337 --> 00:48:04,384
.بن" لم يوافق ثم استمتع بها أيضاً"

495
00:48:07,012 --> 00:48:08,889
.لا نعرف مكان سيارتنا

496
00:48:08,972 --> 00:48:13,101
.أجل، سيارة "لامبورغيني" مكشوفة صفراء

497
00:48:13,185 --> 00:48:19,775
.الأمر أكثر تعقيداً... مما أقوله -
.أجل -

498
00:48:20,317 --> 00:48:23,904
...أعتقد أن عليّ أن أكون أكثر غضباً لكن

499
00:48:24,362 --> 00:48:27,741
،راودتني رؤية نادرة جداً"

500
00:48:30,410 --> 00:48:32,621
،راودني حلم

501
00:48:33,288 --> 00:48:38,043
".حلم يتخطى تأويله فهم البشر

502
00:48:40,253 --> 00:48:43,757
"هذه مقولة لـ"بوتوم
."من "حلم ليلة صيف

503
00:48:45,050 --> 00:48:46,426
.هذه هي إفادتي

504
00:48:46,510 --> 00:48:50,180
أغلقت باب المنتجع الصحي، لم فعلت ذلك؟

505
00:48:50,263 --> 00:48:53,225
.ماذا أقول أيتها المحققة؟ أنا خرقاء

506
00:48:53,809 --> 00:48:56,019
،ربما صورت بعض اللقطات

507
00:48:56,103 --> 00:48:59,898
لكن عليّ مناقشة الأمر
.مع محرري ومحاميّ أولاً

508
00:49:00,524 --> 00:49:03,110
،أعادت لي أخي

509
00:49:04,486 --> 00:49:09,074
حتى ولو كان ذلك لفترة وجيزة
.لأتمكن من توديعه

510
00:49:12,911 --> 00:49:14,496
."أعطتني "زاك

511
00:49:16,957 --> 00:49:19,084
.مرحباً، شكراً -
.مرحباً -

512
00:49:23,631 --> 00:49:25,257
.ها نحن أولاء

513
00:49:28,761 --> 00:49:31,972
.شخص ما يرتدي سترة العشاء -
.كانت إلزامية للدخول -

514
00:49:33,891 --> 00:49:36,309
مساء الخير، هل تريدان ماءً فواراً
أم ماءً من الصنبور؟

515
00:49:36,393 --> 00:49:39,229
هل يمكنني البدء بفودكا "تيتو" وصودا؟

516
00:49:39,312 --> 00:49:41,231
،شريحة ليمون عادي وشريحة ليمون حامض

517
00:49:41,314 --> 00:49:43,108
.وشطيرة برغر متوسط النضج

518
00:49:44,777 --> 00:49:47,237
.سأتناول شطيرة برغر أيضاً -
.برغر أيضاً -

519
00:49:47,320 --> 00:49:50,157
.شطيرتا برغر -
.شطيرتا برغر، بالتأكيد -

520
00:49:50,240 --> 00:49:52,576
.ومياه غازية -
.حسناً -

521
00:49:52,660 --> 00:49:56,664
هل لديكم مثلجات "صنداي"؟ -
.أجل، لدينا -

522
00:49:56,747 --> 00:49:59,332
.حسناً -
.حسناً -

523
00:50:00,959 --> 00:50:04,838
حسناً، هل من شيء آخر؟

524
00:50:06,131 --> 00:50:10,969
في الواقع، هل يمكنني أن أقترض
قلماً وورقة؟ هل يمكن توفير هذا؟

525
00:50:11,053 --> 00:50:13,221
.أجل، بالطبع

526
00:50:14,557 --> 00:50:17,100
.رباه! شكراً

527
00:50:17,643 --> 00:50:23,190
.هل تمانع؟ أشعر بالإلهام -
.أجل، تفضلي -

528
00:50:23,273 --> 00:50:25,901
سأحاول الاتصال بابنتيّ
."عبر تطبيق "فايس تايم

529
00:50:25,984 --> 00:50:28,153
.سأظل هنا في انتظارك

530
00:51:08,068 --> 00:51:14,617
ذا نيويوركر)، عقاقير الهلوسة)"
"(تهب إلى الإنقاذ، مقال لـ(لارس لي

531
00:51:14,700 --> 00:51:18,662
أعرف أن الأمر صعب
.فقد اقترفت أموراً مروعة

532
00:51:19,204 --> 00:51:22,124
،ثم سامحني شخص عما اقترفته

533
00:51:22,207 --> 00:51:26,670
.وبالتالي أعطتني الإذن لأسامح نفسي

534
00:51:26,754 --> 00:51:29,256
،وهذا ما أريد أن أعطيه إليكم جميعاً الإذن

535
00:51:29,339 --> 00:51:35,053
.بمسامحة أنفسكم ومعرفة قيمتكم

536
00:51:42,477 --> 00:51:45,898
.تحياتي -
."مرحباً بكم في "ترانكوليام -

537
00:52:12,007 --> 00:52:13,842
مرحباً، من الفائز؟

538
00:52:18,138 --> 00:52:20,223
.مرحباً -
.مرحباً -

539
00:52:21,099 --> 00:52:23,310
هل تحتاجين إلى مساعدة؟ -
.لا، أتولى الأمر -

540
00:52:23,393 --> 00:52:26,188
هل تخسر؟ -
.أسمح لهما بالفوز عليّ -

541
00:52:27,230 --> 00:52:29,650
هل تمانعين؟ -
.لا، هاك -

542
00:52:29,733 --> 00:52:31,735
.مرحباً -
.سأحضر كأساً وأنضم إليكم -

543
00:52:31,819 --> 00:52:33,529
.أجل، حسناً، بالتأكيد

544
00:52:33,612 --> 00:52:35,447
.حسناً، هيا

545
00:52:54,216 --> 00:52:56,552
(فرانسيس ويتلي)"
"(تسعة غرباء تماماً)

