﻿1
00:00:02,460 --> 00:00:04,212
‫وظيفة المديرة التنفيذية لكِ‬
‫إن كنتِ تريدينها‬

2
00:00:04,337 --> 00:00:06,714
‫- أريدها وبشدة‬
‫- يتردد اسمكِ على ألسن الكل‬

3
00:00:06,839 --> 00:00:09,342
‫المديرة التنفيذية التي جنت لـ(تشاستين)‬
‫٩٠٠ مليون‬

4
00:00:09,467 --> 00:00:11,344
‫أجل، لقد جنينا ربحاً ضخماً‬

5
00:00:11,469 --> 00:00:13,221
‫"لكنّنا الآن شركاء في العمل‬
‫مع (بيغ فارما)"‬

6
00:00:13,346 --> 00:00:16,349
‫- "أخبرني بقصتها"‬
‫- (بيلي) أكثر مقيمة واعدة بجراحة الأعصاب‬

7
00:00:16,474 --> 00:00:20,019
‫أو كانت كذلك‬
‫إلى أن أذت مريضاً لـ(كونراد) وطُردت‬

8
00:00:20,144 --> 00:00:22,980
‫مَن كان ليتخيل أنّك ود. (ديفي)‬
‫ستكونان ملائمين كثيراً لأحدكما الآخر؟‬

9
00:00:23,105 --> 00:00:25,441
‫حتماً اخترتما اسماً الآن‬

10
00:00:25,566 --> 00:00:27,527
‫(جورجانا غريس هوكينز)‬

11
00:00:29,195 --> 00:00:31,280
‫- أمي‬
‫- أمكِ ليست هنا‬

12
00:00:32,031 --> 00:00:33,491
‫سبق وتحدثنا عن ذلك‬

13
00:00:33,783 --> 00:00:35,284
‫ستعود ليلة غد‬

14
00:00:35,868 --> 00:00:37,495
‫أنتِ مع أبيكِ الآن‬

15
00:00:38,204 --> 00:00:39,830
‫أيمكنكِ قول "أبي"؟‬

16
00:00:40,498 --> 00:00:43,000
‫أبي، كلاّ، لست الحقيبة‬

17
00:00:44,001 --> 00:00:46,462
‫حسناً، أمكِ تتصل‬

18
00:00:47,547 --> 00:00:50,049
‫- مرحباً يا حبيبتي‬
‫- مرحباً، كيف تسير الأمور حتى الآن؟‬

19
00:00:50,508 --> 00:00:52,760
‫غادرتِ منذ نصف ساعة فقط‬
‫الأمور جيدة حتى الآن‬

20
00:00:53,010 --> 00:00:55,096
‫"أخشى أنّ (جيجي)‬
‫ستكون مستاءة في غيابي"‬

21
00:00:55,221 --> 00:00:56,681
‫"لا تنس دميتها الزرافة"‬

22
00:00:57,431 --> 00:00:58,891
‫لقد وضعتها في الحقيبة بالفعل‬

23
00:00:59,267 --> 00:01:01,143
‫"لقد اشتقت إليها بالفعل‬
‫دعني أتحدث إليها"‬

24
00:01:01,352 --> 00:01:02,937
‫كلاّ، أنتِ تقودين السيارة‬

25
00:01:03,271 --> 00:01:04,855
‫"سأتوقف جانباً إذن"‬

26
00:01:06,732 --> 00:01:09,026
‫واصلي القيادة، أنا أعتني بها‬
‫أنا الأب البطل‬

27
00:01:09,652 --> 00:01:11,112
‫"سأعود"‬

28
00:01:11,612 --> 00:01:14,240
‫كلاّ، لا تفعلي ذلك، أنصتي‬
‫تجعلين (جيجي) تبكي‬

29
00:01:14,365 --> 00:01:17,368
‫بقولكِ إنّكِ ستعودين‬
‫إنّها تريد تمضية الوقت مع أبيها‬

30
00:01:17,493 --> 00:01:19,328
‫استمتعي بالعطلة في المنتجع‬

31
00:01:19,745 --> 00:01:21,581
‫وأعدكِ بألاّ أسقط (جيجي) على رأسها‬

32
00:01:21,706 --> 00:01:23,165
‫حسناً، أحبكِ، وداعاً‬

33
00:01:23,916 --> 00:01:26,252
‫أعلم، تريدين تمضية الوقت معي‬
‫لهذا تبكين، أليس كذلك؟‬

34
00:01:26,377 --> 00:01:27,962
‫وبسبب هذه الحقيبة‬
‫غالباً تبكين بسبب هذه الحقيبة‬

35
00:01:28,087 --> 00:01:30,047
‫نحتاج إلى حقيبة ملائمة للآباء‬
‫هذه حقيبة أمهات‬

36
00:01:33,467 --> 00:01:36,095
‫عليكِ أن تأكلي شيئاً‬
‫تغادرين كثيراً من دون تناول الإفطار‬

37
00:01:36,512 --> 00:01:37,972
‫رائحة القهوة الشهية تفوح‬

38
00:01:38,472 --> 00:01:40,850
‫- أنت تدلّلني‬
‫- قهوة نصف (كافيين) كما تحبينها‬

39
00:01:46,188 --> 00:01:47,648
‫لديّ خبر‬

40
00:01:49,108 --> 00:01:51,861
‫(تشاستين) ليس عليها ديون‬
‫لأول مرة على الإطلاق‬

41
00:01:52,987 --> 00:01:54,447
‫أحسنتِ‬

42
00:01:54,697 --> 00:01:56,240
‫وبصفتي مديراً تنفيذياً سابقاً‬

43
00:01:57,116 --> 00:01:58,993
‫- لا تتباهي بما حققتهِ‬
‫- بحقك‬

44
00:01:59,493 --> 00:02:01,245
‫لديك الكثير لتفخر به‬

45
00:02:01,662 --> 00:02:04,665
‫تجري جراحات أكثر من الجميع‬
‫فيما عدا (إيه جيه)‬

46
00:02:05,166 --> 00:02:08,044
‫أنت جاذب للمرضى‬
‫وأكثر مَن يجني المال للمستشفى‬

47
00:02:08,252 --> 00:02:10,087
‫بعدما رحل (كين)‬
‫أعتقد أنّ ذلك صحيح‬

48
00:02:10,880 --> 00:02:13,424
‫سمعت أنّه يجني أموالاً هائلة‬
‫في جامعة (جونز هوبكنز)‬

49
00:02:16,677 --> 00:02:18,137
‫ما هذا؟‬

50
00:02:21,766 --> 00:02:23,643
‫"نحن نتحكم في أنظمتكم"‬

51
00:02:24,310 --> 00:02:26,520
‫"سنعلمكم بمطالبنا قريباً"‬

52
00:02:27,104 --> 00:02:29,774
‫"أولاً، إليكم عرض لقوتنا"‬

53
00:02:30,024 --> 00:02:31,817
‫"شاهدوا ما سيتعطل أولاً"‬

54
00:02:34,987 --> 00:02:36,447
‫إنّه هجوم إلكتروني لدفع فدية‬

55
00:02:43,704 --> 00:02:45,164
‫هذا هو شكري لك‬
‫على ليلة أمس‬

56
00:02:46,040 --> 00:02:47,500
‫وليمة عيد مولدي التي أعددتها لي؟‬

57
00:02:48,125 --> 00:02:49,585
‫جهّزتها بشكل جميل‬

58
00:02:50,086 --> 00:02:53,381
‫هدفي هو إرضاؤكِ‬
‫طبق سمك الـ(تندوري) ذلك...‬

59
00:02:53,631 --> 00:02:59,136
‫كان بنفس روعة الحلوى الطويلة‬
‫والبطيئة والممتعة‬

60
00:03:06,977 --> 00:03:08,771
‫ما رأيكِ لو تمكثين الليلة‬
‫في منزلي؟‬

61
00:03:08,896 --> 00:03:11,565
‫- ستكون تلك ليلتين كاملتين على التوالي‬
‫- (ديفون)‬

62
00:03:11,732 --> 00:03:13,484
‫ماذا؟ أتظنين أنّ الكل‬
‫لا يعلم بأمرنا بالفعل؟‬

63
00:03:14,777 --> 00:03:16,278
‫لا أريد أن ينظر إليّ الكل‬
‫بهذا الشكل في العمل‬

64
00:03:16,404 --> 00:03:17,863
‫أيّ شكل؟‬

65
00:03:18,364 --> 00:03:19,824
‫مجرد حبيبتك‬

66
00:03:20,574 --> 00:03:22,702
‫حسناً، أتفهم ذلك‬

67
00:03:24,036 --> 00:03:25,496
‫سنناقش هذا الأمر فيما بعد‬
‫أليس كذلك؟‬

68
00:03:25,913 --> 00:03:27,957
‫حسناً، سآتي إلى منزلك‬

69
00:03:28,749 --> 00:03:30,793
‫كلاّ، أعني انتقالنا للسكن معاً‬

70
00:03:31,711 --> 00:03:33,170
‫يكفي تنقلنا ذهاباً وإياباً بين منزلينا‬

71
00:03:33,796 --> 00:03:35,464
‫- أنا أحب منزلي‬
‫- ومنزلي يعجبني كذلك‬

72
00:03:35,881 --> 00:03:38,175
‫لكن إن جمعنا أموالنا معاً‬
‫فيمكننا شراء منزل مميز‬

73
00:03:40,511 --> 00:03:41,971
‫وسيتسنى لي الاستيقاظ إلى جانبكِ‬
‫كل يوم‬

74
00:03:42,638 --> 00:03:44,557
‫(ديفي)، (برافيش)‬
‫اتجها إلى غرفة الطوارئ فوراً‬

75
00:03:44,724 --> 00:03:46,267
‫ثمّة ٥ حالات إصابة‬
‫في طريقها إلى (تشاستين)‬

76
00:03:46,726 --> 00:03:48,936
‫وقع عدة ضحايا، اصطدمت سيارة بعدائين‬
‫في سباق الركض الخيري لـ٥ كيلومترات‬

77
00:03:49,895 --> 00:03:51,480
‫ألم يكن د. (أوستين) يشارك‬
‫في هذا السباق اليوم؟‬

78
00:04:05,536 --> 00:04:08,956
‫حسناً، أنصت يا صاح، نحن هنا‬
‫ونعبر مدخل الطوارئ الآن‬

79
00:04:09,206 --> 00:04:11,625
‫وستقابل أكفأ الأطباء الذين أعمل معهم‬

80
00:04:12,293 --> 00:04:14,211
‫حادت سيارة وسقطت على مسار العدائين‬

81
00:04:14,462 --> 00:04:17,923
‫السائق ثمل، أصيب العداؤون والمتفرجون‬

82
00:04:18,132 --> 00:04:21,469
‫هذا (وينستن روباردز)، كان سيكون‬
‫لو لم تبعده أفضل عداءة عن الطريق‬

83
00:04:22,261 --> 00:04:23,721
‫حسناً، لننقله‬

84
00:04:26,515 --> 00:04:29,435
‫حسناً، بعد العد لـ٣‬
‫١، ٢، ٣‬

85
00:04:33,063 --> 00:04:35,566
‫- صباح الخير يا (ماريون)‬
‫- مرحباً‬

86
00:04:35,733 --> 00:04:38,444
‫أنا آسف، ثمّة إصابات عديدة قادمة‬
‫عليّ الذهاب‬

87
00:04:38,569 --> 00:04:41,030
‫لقد وافقت على الانتظار لـ١٥ دقيقة‬
‫يا د. (هوكينز)‬

88
00:04:41,155 --> 00:04:45,159
‫- للمساعدة في انتقال (جيجي)‬
‫- أعلم، لكنّ هذه طوارئ‬

89
00:04:45,326 --> 00:04:47,745
‫- ومتى ستعود (نك)؟ مرحباً‬
‫- ليلة غد‬

90
00:04:47,870 --> 00:04:50,206
‫حسناً، أظن أنّه يمكننا الانتظار‬
‫حتى ذلك الحين‬

91
00:04:51,040 --> 00:04:54,668
‫عندما أغادر، أخرجي الزرافة من الحقيبة‬
‫إنّها دمية الحيوان التي تريحها‬

92
00:04:54,794 --> 00:04:58,255
‫حسناً يا (جيجي)، لا بأس‬
‫استمتعي بوقتكِ مع (ماريون) والأطفال الآخرين‬

93
00:04:58,672 --> 00:05:00,132
‫انظري إلى الزرافة‬

94
00:05:03,719 --> 00:05:06,889
‫- أين الفتاة التي أنقذتني؟‬
‫- كانت بسيارة الإسعاف القادمة وراءك‬

95
00:05:07,056 --> 00:05:08,516
‫يجب أن أذهب وأستقبلها‬

96
00:05:12,019 --> 00:05:14,897
‫تجاهل ذلك الإنذار يا سيد (روباردز)‬
‫نبضك قوي‬

97
00:05:16,690 --> 00:05:18,150
‫علينا التأكد من أنّه بخير‬

98
00:05:18,317 --> 00:05:19,860
‫معدل نبضات قلبه ٣٠٠‬

99
00:05:20,402 --> 00:05:21,862
‫أتعاني آلاماً بصدرك؟‬

100
00:05:22,196 --> 00:05:24,615
‫كلاّ، تؤلمني ذراعي‬
‫لكن هذا كل ما في الأمر‬

101
00:05:24,740 --> 00:05:26,200
‫أنا بخير حقاً‬

102
00:05:27,576 --> 00:05:29,036
‫نبضات قلبه طبيعية‬

103
00:05:30,412 --> 00:05:31,872
‫حتماً الجهاز معطّل‬

104
00:05:32,331 --> 00:05:33,791
‫نحتاج إلى جهاز مراقبة جديد، رجاءً‬

105
00:05:34,124 --> 00:05:36,252
‫ثمّة خطب ما‬
‫لا يمكنني الولوج إلى سجلات المرضى‬

106
00:05:37,920 --> 00:05:39,380
‫(كونراد)‬

107
00:05:41,006 --> 00:05:43,217
‫فتاة عمرها ١٤ عاماً من المشاة‬
‫الذين صدمتهم سيارة السائق الثمل‬

108
00:05:43,342 --> 00:05:44,969
‫تُحتمل إصابتها ببطنها‬
‫تمزق في فروة الرأس‬

109
00:05:45,135 --> 00:05:47,638
‫سُيطر على النزيف، نبضات قلبها سريعة‬
‫ضغط دمها ١٠٢ على ٦٠‬

110
00:05:48,681 --> 00:05:51,433
‫حسناً يا (إستي)، اصمدي، هل اتفقنا؟‬

111
00:05:51,642 --> 00:05:53,936
‫لن أترككِ‬
‫ولكنّي سأستعين بطبيب آخر كفؤ‬

112
00:05:54,186 --> 00:05:56,814
‫هذا د. (هوكينز)‬
‫(كونراد)، هذه (إستي هارتمن)‬

113
00:05:57,231 --> 00:05:59,608
‫إنّها مساعدتي في رابطة شباب (جورجيا)‬

114
00:05:59,984 --> 00:06:02,194
‫- وهذا والدها (رونان)‬
‫- أبي، أنا أتألم‬

115
00:06:02,319 --> 00:06:04,488
‫أنا هنا يا عزيزتي‬
‫أنتِ في أيدٍ أمينة‬

116
00:06:04,613 --> 00:06:06,115
‫١، ٢، ٣‬

117
00:06:08,617 --> 00:06:10,077
‫ستكون بخير، أليس كذلك؟‬

118
00:06:10,619 --> 00:06:13,747
‫حاولت إبعاد المار الكفيف‬
‫عن طريق السيارة‬

119
00:06:13,873 --> 00:06:17,877
‫- وأصيب كلاهما‬
‫- أرى كدمات حول عينيكِ‬

120
00:06:18,627 --> 00:06:20,087
‫أيؤلمكِ رأسكِ؟‬

121
00:06:21,422 --> 00:06:22,882
‫لكنّ هذا يؤلمني أكثر‬

122
00:06:26,802 --> 00:06:28,262
‫يُحتمل وجود نزيف داخلي‬

123
00:06:28,762 --> 00:06:30,431
‫د. (ديفي)‬
‫نريد فحصاً بالموجات فوق الصوتية‬

124
00:06:42,484 --> 00:06:44,361
‫- ثمّة تجمع للسوائل لكن...‬
‫- "عذراً، ستموتون"‬

125
00:06:44,528 --> 00:06:45,988
‫ما هذا؟‬

126
00:06:46,655 --> 00:06:48,157
‫- لقد تعرضنا لاختراق‬
‫- ربّاه‬

127
00:06:48,782 --> 00:06:50,326
‫أجهزة الطوارئ خارجة عن السيطرة‬

128
00:06:50,492 --> 00:06:52,995
‫انتبهوا، تتعرض (تشاستين) لهجوم إلكتروني‬

129
00:06:53,120 --> 00:06:55,039
‫اُخترقت أنظمتنا‬

130
00:06:55,247 --> 00:06:57,291
‫انقلوا كل سيارات الإسعاف لمستشفيات أخرى‬
‫غير مسموح باستقبال مرضى جدد‬

131
00:06:57,458 --> 00:06:59,752
‫- حسناً‬
‫- د. (ساتن)، د. (بيل)‬

132
00:07:00,628 --> 00:07:02,922
‫الفتاة ذات الـ١٤ عاماً‬
‫قد تحتاج إلى فتح استقصائي طارئ ببطنها‬

133
00:07:03,047 --> 00:07:04,506
‫- وثمّة تمزق أيضاً بفروة رأسها‬
‫- ماذا يحدث؟‬

134
00:07:04,632 --> 00:07:06,091
‫كسر محتمل في قاع الجمجمة‬

135
00:07:06,550 --> 00:07:09,261
‫- ما الخطب؟ ماذا يحدث لابنتي (إستي)؟‬
‫- أبي‬

136
00:07:09,386 --> 00:07:10,971
‫- أبي‬
‫- حسناً، أنتِ في رعايتنا‬

137
00:07:11,096 --> 00:07:12,723
‫- اصمدي، سيرافقكِ أبوكِ بعد قليل‬
‫- ساعدني‬

138
00:07:13,474 --> 00:07:14,975
‫- سنعود على الفور يا (رونان)‬
‫- أبي‬

139
00:07:15,184 --> 00:07:17,186
‫د. (هوكينز)، ما الخطب؟‬

140
00:07:17,603 --> 00:07:19,104
‫أهذه الرعاية غير الجيدة‬

141
00:07:19,355 --> 00:07:22,566
‫ستساعد ابنتك بما سأقوله‬
‫ابق هادئاً وستبقى هي بأمان، أفهمت؟‬

142
00:07:22,691 --> 00:07:24,443
‫إذا هلعت، ستهلع هي‬

143
00:07:24,860 --> 00:07:27,488
‫- أين تصحبونها؟‬
‫- قسم التصوير، سأطلعك على المستجدات‬

144
00:07:27,696 --> 00:07:29,323
‫- هل سيبقى د. (أوستين) معها؟‬
‫- أجل‬

145
00:07:29,448 --> 00:07:32,159
‫وهلاّ تبقى معها أنت أيضاً، رجاءً‬

146
00:07:33,702 --> 00:07:35,162
‫سأفعل ذلك‬

147
00:07:35,287 --> 00:07:38,791
‫سنعاود التسجيل الورقي‬
‫استخدموا عقولكم وتذكروا الأساسيات‬

148
00:07:38,958 --> 00:07:41,335
‫افحصوا المؤشرات الحيوية يدوياً‬
‫وإن لم تكونوا تتذكرون كيف‬

149
00:07:41,460 --> 00:07:42,920
‫فاسألوا (هاندلي)‬

150
00:07:44,880 --> 00:07:46,340
‫أرسلوا إليّ مطالبهم للتوّ‬

151
00:07:47,549 --> 00:07:49,009
‫ماذا يريدون؟‬

152
00:07:50,135 --> 00:07:51,595
‫٥ ملايين دولار‬

153
00:08:11,672 --> 00:08:13,132
{\pos(192,230)}‫٥ ملايين دولار؟‬

154
00:08:13,633 --> 00:08:16,552
‫- هذا جنون‬
‫- كيف حدث هذا تحت رقابتكِ؟‬

155
00:08:17,762 --> 00:08:20,389
{\pos(192,230)}‫حدث الأمر نفسه لـ٢٠٠ مستشفى‬
‫حتى الآن‬

156
00:08:20,515 --> 00:08:22,058
{\pos(192,230)}‫مؤسسات الرعاية الصحية‬
‫تضم كميات ضخمة من البيانات‬

157
00:08:22,308 --> 00:08:25,228
{\pos(192,230)}‫- وتعتمد على تقنيات متقدمة جداً‬
‫- جماعة اسمها (ريوك) من (روسيا)‬

158
00:08:25,394 --> 00:08:29,273
{\pos(192,230)}‫جمعت أكثر من ١٠٠ مليون كفدية‬
‫من مزودي الرعاية الصحية بالعام الماضي‬

159
00:08:29,398 --> 00:08:31,067
{\pos(192,230)}‫لن نزوّد أرباحهم المفاجئة‬

160
00:08:31,776 --> 00:08:34,654
{\pos(192,230)}‫يجب أن تكون صحة مرضانا‬
‫هي محور تركيزنا‬

161
00:08:34,987 --> 00:08:36,864
{\pos(192,230)}‫إن لم ندفع الفدية، سيموت الناس‬

162
00:08:36,989 --> 00:08:39,784
{\pos(192,230)}‫أجهزة غرفة الطوارئ معطّلة بالفعل‬
‫قد يستهدفون تالياً قسم غسيل الكلى‬

163
00:08:39,909 --> 00:08:42,078
{\pos(192,230)}‫والمعامل وقسم التصوير‬
‫ووحدات الرعاية المركزة وغرف العمليات‬

164
00:08:42,578 --> 00:08:45,289
{\pos(192,230)}‫تواصلت د. (فوس) مع المباحث الفيدرالية‬

165
00:08:45,873 --> 00:08:50,253
{\pos(192,230)}‫لكنّنا بصدد قنبلة موقوتة‬
‫ستنفجر بوقت طويل قبل وصول المساعدة‬

166
00:08:50,711 --> 00:08:52,171
{\pos(192,230)}‫ليصلح كلاكما هذا‬

167
00:08:52,797 --> 00:08:54,257
‫وإلاّ ستُطردان‬

168
00:09:06,769 --> 00:09:09,397
{\pos(192,230)}‫حسناً، وضعنا جيد‬
‫المخترقون لم يتسببوا بضرر هنا‬

169
00:09:09,939 --> 00:09:11,774
{\pos(192,230)}‫يمكن أن تتعطل أنظمتنا كلها‬

170
00:09:11,899 --> 00:09:13,359
{\pos(192,230)}‫(إستي)، لا تقلقي‬

171
00:09:13,484 --> 00:09:17,280
{\pos(192,230)}‫- لن يؤذيكِ هذا الجهاز بتاتاً‬
‫- أجل، ليس سيئاً بعكس مظهره‬

172
00:09:17,530 --> 00:09:18,990
{\pos(192,230)}‫يبدو مخيفاً جداً‬

173
00:09:19,240 --> 00:09:21,617
{\pos(192,230)}‫إنّه ليس شيئاً‬
‫يعجز العداء عن مواجهته‬

174
00:09:22,243 --> 00:09:23,703
{\pos(192,230)}‫وخاصةً أكثر عداءة أفضّلها‬

175
00:09:24,537 --> 00:09:29,292
{\pos(192,230)}‫- كيف حال الرجل الكفيف؟ أسيكون بخير؟‬
‫- لا يعاني إلاّ كسراً، أنقذتِ حياته‬

176
00:09:30,793 --> 00:09:32,587
{\pos(192,230)}‫ماذا عن الأطفال الآخرين، و(رايلي)؟‬

177
00:09:33,379 --> 00:09:35,631
{\pos(192,230)}‫(رايلي) بخير، وكذلك (ماري تشارلز)‬

178
00:09:37,175 --> 00:09:43,598
{\pos(192,230)}‫أترى؟ هذه هي (إستي)، متألمة وخائفة‬
‫ومع ذلك تفكّر في الجميع إلاّ نفسها‬

179
00:09:45,433 --> 00:09:46,893
{\pos(192,230)}‫تماسكي‬

180
00:09:47,602 --> 00:09:49,187
{\pos(192,230)}‫سأذهب لإخبار أبيكِ بالمستجدات وأعود‬

181
00:09:53,191 --> 00:09:55,484
{\pos(192,230)}‫لا بأس، أنتِ في أيد أمينة‬

182
00:10:02,158 --> 00:10:03,868
‫نقلنا (إستي) إلى غرفة الأشعة المقطعية حالاً‬

183
00:10:03,993 --> 00:10:06,245
‫وسأخبرك بالنتيجة‬
‫متى اتضحت لنا حالتها كاملة، هل اتفقنا؟‬

184
00:10:07,246 --> 00:10:10,166
‫شكراً، لن...‬

185
00:10:11,667 --> 00:10:15,546
‫- لن أحتمل فقدانها، حقاً‬
‫- حسناً، اجلس‬

186
00:10:22,136 --> 00:10:25,181
‫أعرف أنّ الجميع يقولون‬
‫إنّ أبناءهم مميزون لكن...‬

187
00:10:27,183 --> 00:10:28,643
‫(إستي)‬

188
00:10:29,268 --> 00:10:31,187
‫إنّها مختلفة تماماً‬

189
00:10:32,939 --> 00:10:34,899
‫فهي حنونة ومحبة‬

190
00:10:36,025 --> 00:10:37,485
‫إنّها حياتي‬

191
00:10:38,110 --> 00:10:43,157
‫تركتها أمها بعد مولدها بعام‬
‫ومنذئذٍ والأمر يقتصر علينا‬

192
00:10:47,203 --> 00:10:48,663
‫أفهمك‬

193
00:10:49,997 --> 00:10:51,457
‫فأنا أب أيضاً‬

194
00:10:52,959 --> 00:10:56,545
‫أستوعب كم هذا مريع بالنسبة إليك‬
‫لكن تأكّد من أنّنا نفعل ما بوسعنا‬

195
00:10:57,296 --> 00:10:58,756
‫أتفهمني؟‬

196
00:11:01,175 --> 00:11:02,635
‫"(ماريون)"‬

197
00:11:05,096 --> 00:11:06,555
‫معذرةً، لحظة‬

198
00:11:08,474 --> 00:11:12,270
‫- مرحباً يا (ماريون)، أهناك مشكلة؟‬
‫- "د. (هوكنز)، لا أقصد تعطيلك"‬

199
00:11:12,478 --> 00:11:15,356
‫لكنّ (جيجي) تبكي بلا توقف‬
‫ونحتاج إليك بشدة‬

200
00:11:17,984 --> 00:11:19,443
‫أخبريها بأنّي قادم‬

201
00:11:22,613 --> 00:11:24,073
‫"أمي"‬

202
00:11:26,284 --> 00:11:30,121
‫لا بأس، أبوكِ هنا‬

203
00:11:31,998 --> 00:11:33,457
‫أبوكِ هنا‬

204
00:11:37,712 --> 00:11:39,171
‫حسناً‬

205
00:11:43,426 --> 00:11:51,142
‫"حبيبتي، عزيزتي"‬

206
00:11:51,767 --> 00:11:58,149
‫- "أشتاق للمستكِ"‬
‫- هذا لطيف، سأجرب هذا المرة القادمة‬

207
00:11:58,816 --> 00:12:00,526
‫أعتذر عن تأخري في العودة‬

208
00:12:02,111 --> 00:12:03,738
‫فأنا مشغول جداً‬

209
00:12:05,906 --> 00:12:08,993
‫- فأجهزة المستشفى أصيبت بفيروس فدية‬
‫- سمعت بالأمر‬

210
00:12:09,410 --> 00:12:12,705
‫- لكنّه لم يصبنا هنا‬
‫- راسليني مباشرةً إن تغيّر الوضع‬

211
00:12:12,913 --> 00:12:14,457
‫وإن لم أكن متاحاً فاتصلي بأبي‬

212
00:12:16,042 --> 00:12:17,501
‫حسناً‬

213
00:12:17,793 --> 00:12:19,253
‫أبوكِ مضطر إلى الرحيل‬

214
00:12:20,296 --> 00:12:21,756
‫هلاّ تقولين أبي‬

215
00:12:22,715 --> 00:12:24,175
‫أبي، أبي‬

216
00:12:25,885 --> 00:12:27,345
‫أبي‬

217
00:12:28,471 --> 00:12:29,930
‫اشتغلي على هذا الأمر يا عزيزتي‬

218
00:12:31,724 --> 00:12:34,560
‫- قولي وداعاً‬
‫- وداعاً‬

219
00:12:38,898 --> 00:12:40,358
‫ما وضعنا يا رفاق؟‬

220
00:12:40,941 --> 00:12:44,111
‫انظر، كسر في قاع الجمجمة‬
‫أصبت يا (كونراد)‬

221
00:12:44,862 --> 00:12:47,448
‫لا يوجد أثر على معاناتها نزيفاً‬
‫فيمكننا علاجه من دون جراحة‬

222
00:12:47,573 --> 00:12:50,117
‫حسناً‬
‫لسنا محظوظين هكذا مع جراح بطنها‬

223
00:12:50,242 --> 00:12:53,746
‫فلديها تمزق بالطحال من الدرجة الثالثة‬
‫وورم وعائي في الكبد‬

224
00:12:54,497 --> 00:12:58,125
‫يا للهول، إنّه فيروس الفدية‬
‫وصلوا إلى قسم الأشعة‬

225
00:12:58,250 --> 00:13:01,128
‫- "هل الضرر خطير؟"‬
‫- "تمر بأسوأ حالاتها"‬

226
00:13:01,337 --> 00:13:03,547
‫- ماذا يحدث؟‬
‫- "الجراحة ليست آمنة قد يصيبون غرفة العمليات"‬

227
00:13:03,672 --> 00:13:06,050
‫- "أجل، لكن قد يتمزّق طحالها وينزف ببطنها"‬
‫- هلاّ تخرجونني من هنا‬

228
00:13:06,175 --> 00:13:09,303
‫- "فتموت ونحن ننتظر"‬
‫- "ألم تقل إنّ التمزّق من الدرجة الـ٣؟"‬

229
00:13:09,595 --> 00:13:12,223
‫- لست متأكداً، فالصورة اختفت سريعاً‬
‫- إنّه من الدرجة الـ٣، أنا متأكدة‬

230
00:13:14,475 --> 00:13:17,812
‫درّبت نفسي فحسب‬
‫على استيعاب البيانات المرئية بسرعة كبيرة‬

231
00:13:17,937 --> 00:13:20,731
‫مؤشراتها الحيوية مستقرة‬
‫وتمزق الدرجة الـ٣ يمكن علاجه بلا جراحة‬

232
00:13:20,856 --> 00:13:22,900
‫- لذا سننتظر‬
‫- ونلاحظها بمنتهى اليقظة‬

233
00:13:23,317 --> 00:13:25,694
‫ونجري لها فحوصات بطن‬
‫وصور دم كاملة باستمرار‬

234
00:13:26,112 --> 00:13:27,571
‫وننقلها إلى غرفة العمليات إن جدّ جديد‬

235
00:13:29,198 --> 00:13:30,658
‫حسناً يا (إستي)، تفضّلي بالخروج‬

236
00:13:31,409 --> 00:13:32,868
‫كيف حالكِ؟‬

237
00:13:35,496 --> 00:13:36,956
‫(إستي)‬

238
00:13:44,880 --> 00:13:46,424
‫- إنّها فاقدة الوعي‬
‫- سأستدعي فريق السكتة الدماغية القلبية‬

239
00:13:46,549 --> 00:13:48,008
‫أحضروا عربة الإنعاش هذه‬

240
00:13:52,388 --> 00:13:55,015
‫- معدل ضربات قلبها ٢٠٠ ويستمر في الزيادة‬
‫- ساعدني، ثبّت لها الضمادات‬

241
00:14:00,688 --> 00:14:02,273
‫ضغط دمها منخفض‬
‫فقياس ضغط دمها الانقباضي باللمس ٦٠‬

242
00:14:03,482 --> 00:14:06,193
‫- أخيراً جهاز يمكننا الوثوق به‬
‫- تعاني اضطراب النظم التسرعي‬

243
00:14:06,318 --> 00:14:07,778
‫لا بد أن نصعقها، اشحنه على ٢٠٠‬

244
00:14:10,614 --> 00:14:12,074
‫ابتعدوا‬

245
00:14:15,911 --> 00:14:17,371
‫ثم ها قد عادت‬

246
00:14:19,832 --> 00:14:22,751
‫- لمَ اضطررنا إلى صعق فتاة في الـ١٤؟‬
‫- كدنا نفقدها‬

247
00:14:23,210 --> 00:14:24,962
‫لهذا أتحسس نبضها بيدي‬

248
00:14:26,755 --> 00:14:29,008
‫يجب أن نعرف السبب قبل انهيارها ثانيةً‬

249
00:14:41,910 --> 00:14:44,871
‫لا أعرف ماذا ستقولين فموقفنا حرج‬

250
00:14:45,539 --> 00:14:46,999
‫لكنّ معنا بطاقة رابحة‬

251
00:14:47,833 --> 00:14:51,420
‫كنت أتوقّع حدوث هذا وأمّنت‬
‫العام الماضي على (تشاستين) تأميناً إلكترونياً‬

252
00:14:51,837 --> 00:14:53,297
‫حسناً، تصرف ممتاز‬

253
00:14:53,714 --> 00:14:55,424
‫ستدفع شركة التأمين مبلغاً‬

254
00:14:56,216 --> 00:14:58,051
‫حتى لو لم يدفع مجلس الإدارة شيئاً‬
‫لكن ليس لدرجة ٥ ملايين‬

255
00:14:58,677 --> 00:15:00,137
‫فهلاّ نفاوضهم‬

256
00:15:00,804 --> 00:15:02,764
‫- "(تشاستين بارك)"‬
‫- "لا تحاولوا مفاصلتنا"‬

257
00:15:03,181 --> 00:15:07,311
‫"فبتم تدركون أنّ نظامكم تحت تصرفنا بالكامل"‬

258
00:15:07,519 --> 00:15:09,771
‫"والضرر الذي يمكننا إحداثه لا حدود له"‬

259
00:15:11,273 --> 00:15:13,233
‫نعرف أنّ علينا الدفع لكم وسنفعل لكن...‬

260
00:15:14,401 --> 00:15:17,779
‫المبلغ الذي طلبتموه كبير جداً‬
‫يفوق كل قدراتنا‬

261
00:15:17,904 --> 00:15:19,948
‫"لا تتلاعبي بنا"‬

262
00:15:20,449 --> 00:15:23,076
‫"فمعنا كل سجلاتكم المالية"‬

263
00:15:25,037 --> 00:15:27,456
‫"لا تعرضي مبلغاً تقريبياً‬
‫سيبدو هكذا الأمر منطقياً أكثر"‬

264
00:15:30,375 --> 00:15:33,629
‫يمكنني تدبير ٨٣٦ ألف دولار‬
‫بحلول نهاية اليوم‬

265
00:15:34,546 --> 00:15:38,050
‫"إهانتكِ هذه لنا‬
‫جعلتنا نرفع المبلغ إلى ١٠ ملايين"‬

266
00:15:39,885 --> 00:15:41,345
‫"ولا تنسي"‬

267
00:15:42,763 --> 00:15:44,514
‫"إن لم ندفع فسيموت أفراد"‬

268
00:15:44,765 --> 00:15:51,480
‫"فسيموت أفراد"‬

269
00:15:55,942 --> 00:15:59,946
‫أخيراً جعلناها تهدأ‬
‫وأفضّل ألاّ ترجعها إلى صخبها ثانيةً‬

270
00:16:03,325 --> 00:16:07,245
‫كدت أفقد فتاة في الـ١٤‬
‫وأردت غمر ابنتي فحسب، أتفهمينني؟‬

271
00:16:07,829 --> 00:16:09,289
‫أنا في غاية الأسف‬

272
00:16:12,376 --> 00:16:14,836
‫هذا أصعب مما تخيّلت تماماً‬

273
00:16:15,796 --> 00:16:18,548
‫لعلّ هذا يريحك‬
‫هكذا حال كل الآباء‬

274
00:16:23,970 --> 00:16:27,099
‫أيّها الطبيب، لن أقبل‬
‫بتأجيل موعد تنظير القولون الخاص بي‬

275
00:16:27,224 --> 00:16:29,893
‫- فلن أتناول هذا الحساء المطهر ثانيةً‬
‫- حسناً‬

276
00:16:30,060 --> 00:16:33,814
‫اصعد إلى الدور العلوي‬
‫واطلب إجراء اختبار البراز الكيميائي المناعي‬

277
00:16:34,106 --> 00:16:36,149
‫يمكنك إتمامه بنفسك في المنزل‬
‫ولا يحتاج إلى تحضيرات‬

278
00:16:37,776 --> 00:16:41,071
‫مرحباً يا (وينستن)‬
‫لم أستطع الوصول إلى أشعتك‬

279
00:16:41,488 --> 00:16:45,992
‫لكن بناءً على فحصي‬
‫فلقد كسرت كعبرة تحت الكوع‬

280
00:16:46,702 --> 00:16:49,079
‫- وعلينا إرجاع العظمة إلى مكانها، ألا تمانع؟‬
‫- ستتألّم‬

281
00:16:49,454 --> 00:16:51,248
‫ولا يمكننا إعطاؤك مسكناً حالياً‬

282
00:16:52,207 --> 00:16:54,584
‫لا داعي، فأنا فتى ريفي قوي‬

283
00:16:55,252 --> 00:16:58,255
‫كان يعالج أبي مختلف الإصابات بدعكها بالتراب‬

284
00:16:59,256 --> 00:17:00,716
‫بالتأكيد أبوك لم يكن طبيباً‬

285
00:17:01,383 --> 00:17:05,846
‫بل كان سكيراً بدوام كامل‬
‫لكنّه أحبّ عَشرتنا لآخر يوم في عمره‬

286
00:17:07,055 --> 00:17:08,515
‫هيّا، أرجعا العظمة إلى مكانها‬

287
00:17:09,349 --> 00:17:10,809
‫حسناً‬

288
00:17:12,352 --> 00:17:14,062
‫حسناً، هل أنت مستعد؟‬

289
00:17:15,731 --> 00:17:18,358
‫حسناً، لا بأس، حسناً‬

290
00:17:19,025 --> 00:17:20,485
‫خذ نفساً عميقاً‬

291
00:17:23,572 --> 00:17:25,031
‫كم أنت شجاع‬

292
00:17:25,490 --> 00:17:29,453
‫ستحتاج إلى جبيرة يا (وينستن)‬
‫لكنّ غرفة التجبير مشغولة وكذلك وسائل النقل‬

293
00:17:30,120 --> 00:17:31,830
‫فعليك الانتظار معنا هنا قليلاً‬

294
00:17:32,247 --> 00:17:34,332
‫يسرني هذا، وشكراً لكما‬

295
00:17:36,251 --> 00:17:37,711
‫سأعود إليك‬

296
00:17:44,985 --> 00:17:46,444
‫(ليلا)‬

297
00:17:55,161 --> 00:17:56,621
‫تعالي إلى هنا‬

298
00:18:02,752 --> 00:18:04,212
‫ماذا يحدث؟‬

299
00:18:07,173 --> 00:18:09,009
‫لم أمر بشيء كهذا من قبل‬

300
00:18:09,801 --> 00:18:11,595
‫نحاول الصمود أمام التيار‬

301
00:18:13,722 --> 00:18:16,558
‫- كيف حال الفتاة؟‬
‫- أصيبت بتسارع بطيني‬

302
00:18:16,933 --> 00:18:18,768
‫- أتقولين "تسارع بطيني"؟ لماذا؟‬
‫- لا نعلم‬

303
00:18:18,977 --> 00:18:21,855
‫من دون تصوير يصبح هذا كابوساً‬

304
00:18:23,064 --> 00:18:24,941
‫لا بأس، تعالي إلى هنا، لا بأس‬

305
00:18:25,400 --> 00:18:26,860
‫ستكون الأمور بخير‬

306
00:18:27,527 --> 00:18:32,240
‫أيّ وحش قد يتربح المال‬
‫بتهديد حيوات المرضى؟‬

307
00:18:33,199 --> 00:18:35,493
‫هؤلاء المحتالون في كل مكان‬
‫لديّ صديقة قديمة من الجامعة‬

308
00:18:35,619 --> 00:18:38,914
‫فتاة ذكية جعلت مهمة حياتها‬
‫كشف القراصنة‬

309
00:18:39,039 --> 00:18:40,582
‫الذين يسرقون المال‬
‫من كبار السن عبر الشبكة‬

310
00:18:42,626 --> 00:18:44,085
‫حدث هذا لعمي مرة‬

311
00:18:44,711 --> 00:18:46,671
‫تظاهروا بأنّهم سيردون إليه مالاً من البنك‬

312
00:18:47,464 --> 00:18:49,341
‫واستدرجوه لإعطائهم رقم الحساب‬

313
00:18:50,300 --> 00:18:51,885
‫وسرقوا مدخرات حياته بأكملها‬

314
00:19:00,977 --> 00:19:04,481
‫هذا لطيف‬
‫لكنّه قد لا يكون مناسباً لهذه اللحظة‬

315
00:19:04,648 --> 00:19:07,317
‫شكراً لكِ، شكراً لكِ على تذكيري بها‬

316
00:19:07,692 --> 00:19:09,903
‫سأتصل بها وربما تتمكن من مساعدتنا‬

317
00:19:10,403 --> 00:19:11,863
‫- (ديفون)...‬
‫- شكراً لكِ‬

318
00:19:39,724 --> 00:19:42,519
‫لا يمكنني أن أصدق أنّي كدت أفقدها‬

319
00:19:42,644 --> 00:19:45,647
‫- ألديك أدنى فكرة لمَ حدث ذلك؟‬
‫- لسنا متأكدين‬

320
00:19:45,772 --> 00:19:49,109
‫لكن فريقنا بالكامل متولياً ذلك‬
‫سنجري فحصاً طبياً مكثفاً قدر الإمكان‬

321
00:19:49,234 --> 00:19:50,694
‫رغم الفدية المطلوبة منا‬

322
00:19:50,902 --> 00:19:53,196
‫يبدو أنّ كل مَن أحبهم يختفون فحسب‬

323
00:19:53,321 --> 00:19:55,198
‫- إذا حدث شيء لـ(إستي)...‬
‫- لا تفكر في ذلك‬

324
00:19:57,450 --> 00:19:58,910
‫هل عانى أحد من العائلة‬
‫مشكلات قلبية؟‬

325
00:20:01,246 --> 00:20:03,415
‫أجريت مخططاً لكهربية القلب مرة‬

326
00:20:03,540 --> 00:20:05,458
‫قالوا إنّ نتيجته سلبية‬
‫وكان قلبي بخير‬

327
00:20:06,418 --> 00:20:08,003
‫لديّ أخ واحد وهو بصحة جيدة‬

328
00:20:08,128 --> 00:20:10,714
‫لكنّ والدنا مات صغير السن‬
‫بسبب سكتة قلبية‬

329
00:20:14,592 --> 00:20:16,052
‫حسناً‬

330
00:20:17,971 --> 00:20:19,431
‫حسناً، سأتركك قليلاً‬

331
00:20:23,351 --> 00:20:25,145
‫هل غرف العمليات‬
‫جاهزة للجراحات العاجلة؟‬

332
00:20:25,520 --> 00:20:28,773
‫حتى الآن، لكنّنا نتوقع أن تُخترق‬
‫في أيّة لحظة‬

333
00:20:29,983 --> 00:20:33,153
‫ننقل الحالات الحرجة التي يمكن نقلها‬
‫إلى مستشفى (أتلانتا) العام‬

334
00:20:33,528 --> 00:20:35,572
‫ربما علينا نقل (إستي) لتكون بأمان‬

335
00:20:39,034 --> 00:20:40,869
‫سأتحدث إلى فريقي وأعود إليك‬

336
00:20:42,078 --> 00:20:43,830
‫كيف هي؟ أيمكن نقلها‬
‫إلى مستشفى (أتلانتا) العام؟‬

337
00:20:44,164 --> 00:20:45,623
‫فحوصات جهازها العصبي مستقرة‬

338
00:20:45,749 --> 00:20:47,792
‫ما من اضطرابات في الـ(كهارل) تفسر‬
‫التسارع البطيني‬

339
00:20:48,126 --> 00:20:49,586
‫تقارير التسمم سلبية‬

340
00:20:50,003 --> 00:20:52,422
‫أبي، لا أشعر أنّي بخير‬

341
00:20:52,714 --> 00:20:56,217
‫- أنا هنا، أنا إلى جانبكِ، ما الخطب؟‬
‫- أبي، يؤلمني كتفي‬

342
00:20:57,969 --> 00:21:01,306
‫- ماذا عن هنا؟‬
‫- أجل، هذا مؤلم أيضاً، أكثر من ذي قبل‬

343
00:21:02,682 --> 00:21:04,142
‫سيدي، عليك الخروج‬

344
00:21:04,642 --> 00:21:08,354
‫- ألم الكتف هو ألم صادر عن البطن‬
‫- حالة طحالها تسوء‬

345
00:21:08,772 --> 00:21:11,399
‫- ضغط دمها ينخفض، ٩٠ على ٦٠‬
‫- حسناً، حالتها غير مستقرة‬

346
00:21:11,524 --> 00:21:14,986
‫علينا نقل الدم إليها‬
‫وعلينا إجراء الجراحة بأسرع ما نستطيع‬

347
00:21:15,361 --> 00:21:17,197
‫غرف العمليات معرضة للاختراق‬

348
00:21:18,114 --> 00:21:20,241
‫حسناً، إذا ساءت حالتها‬
‫قد تنزف حتى الموت‬

349
00:21:23,912 --> 00:21:25,371
‫أبي‬

350
00:21:33,046 --> 00:21:35,090
‫- أبي‬
‫- لا بأس سنساعده‬

351
00:21:35,298 --> 00:21:36,758
‫- نبضات قلبه تتسارع‬
‫- أبي‬

352
00:21:37,675 --> 00:21:39,677
‫- أحضروا حقيبة (أمبو)‬
‫- نحتاج إلى مزيل الرجفان حالاً‬

353
00:21:40,095 --> 00:21:42,263
‫- أبي‬
‫- لا بأس، سيكون كل شيء بخير‬

354
00:21:43,848 --> 00:21:45,308
‫حسناً، تم الشحن بقوة ٢٠٠ جول‬

355
00:21:47,727 --> 00:21:49,187
‫أبي‬

356
00:21:49,771 --> 00:21:51,231
‫ابتعد‬

357
00:22:01,114 --> 00:22:02,824
‫ألغيت الجراحات غير العاجلة‬
‫يمكنني المساعدة‬

358
00:22:03,032 --> 00:22:05,576
‫أيمكنك تولي حالة‬
‫إصابة الوتر الباسط في غرفة ٣؟‬

359
00:22:05,993 --> 00:22:07,453
‫أجل‬

360
00:22:07,662 --> 00:22:10,832
‫مرحباً يا (نولان)‬
‫عليّ الصعود إلى أعلى‬

361
00:22:10,998 --> 00:22:13,709
‫اتصلت بصديقة قد تتمكن من مساعدة‬
‫(تشاستين) في أمر هذا الهجوم‬

362
00:22:14,502 --> 00:22:16,504
‫- قد يستغرق الأمر وقتاً‬
‫- أجل، اذهب، سأتولى الأمر‬

363
00:22:17,672 --> 00:22:19,382
‫حين تسنح الفرصة‬
‫أيمكنك نقل (وينستن) إلى غرفة التجبير؟‬

364
00:22:20,466 --> 00:22:23,469
‫- بالتأكيد‬
‫- أعطني الاتجاهات، يمكنني الوصول مستخدماً عصاي‬

365
00:22:23,594 --> 00:22:25,388
‫أنا متأكد من أنّ المصعد به كتابة (برايل)‬

366
00:22:25,638 --> 00:22:28,516
‫"كلاّ" هي الإجابة يا صديقي‬
‫دعني أنتهي وسآخذك بنفسي‬

367
00:22:46,576 --> 00:22:48,035
‫ماذا حدث؟‬

368
00:22:48,619 --> 00:22:51,455
‫أصيب قلبك بتسارع خطير في النبضات‬
‫يدعى التسارع البطيني‬

369
00:22:51,664 --> 00:22:53,124
‫وفقدت الوعي‬

370
00:22:54,417 --> 00:22:56,043
‫الشيء نفسه الذي حدث لـ(إستي)‬

371
00:22:57,545 --> 00:22:59,005
‫ذكرت أنّك أجريت مخططاً لكهربية القلب‬

372
00:23:00,173 --> 00:23:01,632
‫أجل، أجريت ذلك‬

373
00:23:02,133 --> 00:23:05,386
‫حين أصابتني كرة‬
‫في مباراة لفريق (أتلانتا بريفز)‬

374
00:23:06,304 --> 00:23:10,725
‫فقدت الوعي لبضع دقائق بعد ذلك‬
‫ونُقلت إلى غرفة الطوارىء‬

375
00:23:12,185 --> 00:23:14,228
‫- كان مخطط كهربية القلب طبيعياً‬
‫- أين كان ذلك؟‬

376
00:23:15,396 --> 00:23:16,856
‫بمستشفى (أتلانتا) العام‬

377
00:23:22,737 --> 00:23:25,489
‫هذا ليس تسارعاً بطينياً‬
‫بل هو ارتفاع في مقطع (إس تي) الأمامي‬

378
00:23:25,865 --> 00:23:27,325
‫إنّه مصاب بنوبة قلبية‬

379
00:23:28,826 --> 00:23:32,455
‫(إيمي)، نحتاج إلى (أسبيرين) تركيز ٣٢٥‬
‫وأقراص (نيتروجلسرين) تحت اللسان‬

380
00:23:32,580 --> 00:23:34,832
‫و(هيبارين) تركيز ٥٠٠٠‬
‫أسرعي إلى الصيدلية‬

381
00:23:35,082 --> 00:23:36,834
‫- هل معمل القسطرة القلبية مفتوح؟‬
‫- كان كذلك حين سألت آخر مرة‬

382
00:23:37,043 --> 00:23:38,753
‫ما زال الكشف الفلوري يعمل‬
‫سآخذه إلى هناك‬

383
00:23:38,878 --> 00:23:40,796
‫سآتي إليك بأسرع ما أستطيع‬
‫عليّ الاتصال بمستشفى (أتلانتا) العام‬

384
00:23:42,131 --> 00:23:44,133
‫انقطع التيار عن غرف العمليات‬
‫ولم يعد بها تصوير‬

385
00:23:44,342 --> 00:23:46,886
‫لدينا مرضى بحالة حرجة‬
‫يحتاجون إلى إجراء جراحات‬

386
00:23:47,011 --> 00:23:49,597
‫هذا موقف حياة أو موت‬
‫علينا التصرف الآن‬

387
00:23:49,722 --> 00:23:51,849
‫علينا دفع الفدية، وعلينا دفعها حالاً‬

388
00:23:52,016 --> 00:23:53,935
‫وإذا كان ذلك يعني فصلي فلا أمانع‬

389
00:23:54,060 --> 00:23:58,356
‫لنطلب من البنك تجهيز المال‬
‫سندفع بالعملة الرقمية‬

390
00:23:59,065 --> 00:24:00,691
‫سيملون علينا الطريقة‬

391
00:24:01,275 --> 00:24:02,777
‫إذا رفضتم فعل ذلك‬

392
00:24:03,527 --> 00:24:05,655
‫- ستتلوث أيديكم بالدماء‬
‫- د. (فوس)‬

393
00:24:05,863 --> 00:24:08,866
‫أعتذر عن المقاطعة‬
‫لكن معي أحد قد يتمكن من مساعدتنا‬

394
00:24:08,991 --> 00:24:14,038
‫هذه (جيسي باتشرجي)، صديقة قديمة‬
‫شنت حملة لفضح محتالي الشبكة‬

395
00:24:14,288 --> 00:24:17,083
‫الذين يخترقون الحواسيب الشخصية‬

396
00:24:17,500 --> 00:24:19,252
‫- هذا أمر مختلف تماماً‬
‫- نعرف ذلك‬

397
00:24:19,669 --> 00:24:22,255
‫لكنّ الثغرة التي اختلقتها‬
‫لم تعمل على البرمجيات الضارة لديكم‬

398
00:24:22,380 --> 00:24:23,839
‫لكنّها قد تنجح بعد تعديل بسيط‬

399
00:24:24,006 --> 00:24:27,385
‫هناك فرصة لقلب الأمور على هؤلاء المخترقين‬

400
00:24:27,510 --> 00:24:29,887
‫فات الأوان، يريدون المال حالاً‬

401
00:24:30,012 --> 00:24:31,847
‫ونحتاج إلى غرف‬
‫العمليات التي انقطع عنها التيار‬

402
00:24:32,390 --> 00:24:36,936
‫حسناً، ابدئي العمل، وأجلوا قدر المستطاع‬

403
00:24:41,482 --> 00:24:43,067
‫انتظرت لـ١٠ دقائق‬

404
00:24:43,484 --> 00:24:45,945
‫- هذا أمر عاجل‬
‫- "حسناً، حسناً، انتظر"‬

405
00:24:47,029 --> 00:24:50,658
‫"أعتقد أنّي عثرت عليه‬
‫مخطط كهربية القلب منذ أغسطس الماضي"‬

406
00:24:52,076 --> 00:24:53,828
‫"هذه تغيرات تخطيطية، لا شيء غير عادي"‬

407
00:24:54,829 --> 00:24:57,039
‫ما أبحث عنه هو تغير طفيف‬
‫قد يغفل عنه المرء‬

408
00:24:57,415 --> 00:24:59,625
‫ارتفاعات في قطاع (إس تي)‬
‫في البطين الأيمن أو الأيسر‬

409
00:24:59,750 --> 00:25:01,836
‫كالذي نراه في متلازمة (بروغادا)‬
‫ابحثي ثانية‬

410
00:25:03,754 --> 00:25:05,214
‫"اللعنة، أجل"‬

411
00:25:05,798 --> 00:25:08,050
‫"إنّها طفيفة لكنّها موجودة‬
‫هناك موجات (بروغادا)"‬

412
00:25:08,342 --> 00:25:09,802
‫أرسلي إليّ الصورة، شكراً لكِ‬

413
00:25:12,596 --> 00:25:14,682
‫أجل، وافقنا على شروطكم‬

414
00:25:14,932 --> 00:25:16,392
‫١٠ ملايين دولار‬

415
00:25:16,767 --> 00:25:18,227
‫لدينا خلل صغير‬

416
00:25:18,561 --> 00:25:22,148
‫ننتظر إرسال البنك للمال‬
‫لنتمكن من تحويله إلى العملة الرقمية‬

417
00:25:23,774 --> 00:25:25,443
‫"لمَ قد نصدقكِ؟"‬

418
00:25:25,943 --> 00:25:27,403
‫سيتحول المال‬

419
00:25:28,112 --> 00:25:29,572
‫نحتاج إلى وقت قليل فحسب‬

420
00:25:38,456 --> 00:25:40,541
‫هذا هو السيد (روباردس)‬

421
00:25:40,750 --> 00:25:43,127
‫إنّه مصاب بكسر في الساعد‬
‫تحت الكوع مباشرة‬

422
00:25:43,836 --> 00:25:45,921
‫سأتابع حالته بعد قليل‬
‫أيمكنك أخذه للانتظار هناك؟‬

423
00:25:46,756 --> 00:25:48,215
‫أجل، بالتأكيد‬

424
00:25:49,508 --> 00:25:52,094
‫حسناً، يا (وينتسن)‬
‫انتظر هنا قليلاً يا صديقي‬

425
00:25:54,722 --> 00:25:58,559
‫- هل أنتِ بخير؟‬
‫- لا شيء، مجرد صداع شديد‬

426
00:26:02,146 --> 00:26:04,815
‫حسناً، يا (وينستن)‬
‫ليس عليك سوى الانتظار قليلاً‬

427
00:26:05,775 --> 00:26:07,234
‫أمسك بذلك‬

428
00:26:07,401 --> 00:26:09,779
‫شكراً لك يا د. (نولان)‬
‫اشكر لي فريق الطوارىء بأكمله‬

429
00:26:09,987 --> 00:26:11,864
‫هذا من دواعي سرورنا‬
‫انتبه لنفسك‬

430
00:26:30,925 --> 00:26:32,385
‫(رونان) مصاب بـ(بروغادا)‬

431
00:26:33,844 --> 00:26:35,471
‫وعلى الأرجح أصيب بها والده أيضاً‬

432
00:26:35,930 --> 00:26:37,390
‫ولا بد أنّها انتقلت إلى (إستي) بالوراثة‬

433
00:26:37,640 --> 00:26:39,100
‫أحسنت عملاً‬

434
00:26:39,392 --> 00:26:41,477
‫حسناً، لديهم تاريخ عائلي‬
‫من الوفيات بالسكتة القلبية المفاجئة‬

435
00:26:41,811 --> 00:26:43,479
‫كلاهما يحتاج إلى مزيل الرجفان‬

436
00:26:45,564 --> 00:26:47,650
‫لكنّ هذه أصغر مشكلاته‬

437
00:26:49,402 --> 00:26:51,737
‫لم يستطع قلب (رونان) تحمل النبض السريع‬

438
00:26:52,196 --> 00:26:54,532
‫فأصيب بذبحة قلبية كبيرة‬
‫في الحاجز الأمامي‬

439
00:26:54,657 --> 00:26:56,158
‫انسداد كبير‬
‫في الشريان التاجي الأيسر الرئيسي‬

440
00:26:56,283 --> 00:26:59,161
‫- وضيق شديد في الشريان الأمامي الأيسر النازل‬
‫- هذا مميت يا (هوكينز)‬

441
00:26:59,578 --> 00:27:01,038
‫هذا لا يُعالج بدعامة‬

442
00:27:01,789 --> 00:27:03,249
‫غرف العمليات معطلة‬

443
00:27:03,457 --> 00:27:04,917
‫إن لم نجرِ له جراحة الآن‬

444
00:27:05,543 --> 00:27:07,002
‫سيموت في غضون ساعة‬

445
00:27:07,837 --> 00:27:09,547
‫يكاد وقت (إستي) ينفد أيضاً‬

446
00:27:15,428 --> 00:27:19,890
‫(ديفون)، هذا أنا‬
‫أحتاج إلى مساعدتك، استمع إليّ جيداً‬

447
00:27:27,731 --> 00:27:31,402
‫- إلامَ وصلنا؟‬
‫- أعطيناها وحدتي دم ولا يزال ضغطها منخفضاً‬

448
00:27:31,569 --> 00:27:33,195
‫النزيف الطحالي يتزايد‬

449
00:27:35,990 --> 00:27:37,450
‫انظر‬

450
00:27:45,458 --> 00:27:48,127
‫علامة الهالة، هذا سائل النخاع الشوكي‬

451
00:27:52,381 --> 00:27:55,259
‫- كسر بالجمجمة‬
‫- تسبب بتمزق في الجافية وهي بطانة المخ‬

452
00:27:55,426 --> 00:27:57,678
‫لا تحتاج إلى استئصال الطحال الآن‬
‫بسبب تسرب السائل النخاعي‬

453
00:27:57,803 --> 00:27:59,722
‫إنّها معرضة لخطر الإصابة بعدوى، هذا رائع‬

454
00:28:00,222 --> 00:28:02,516
‫لنبدأ بإعطائها (فنكوميسن) و(ستريكسون)‬

455
00:28:03,434 --> 00:28:06,395
‫- ستحتاج (إستي) إلى جراحة أعصاب أيضاً‬
‫- هذا مستحيل، ليس لدينا غرفة عمليات‬

456
00:28:06,770 --> 00:28:10,608
‫- أو تصوير من أيّ نوع‬
‫- لدينا صورة لطحالها ومخها‬

457
00:28:11,567 --> 00:28:13,444
‫رسمت ما رأيته‬
‫بعد أن توقف التصوير المقطعي‬

458
00:28:18,365 --> 00:28:21,410
‫- لديكِ ذاكرة بصرية مذهلة‬
‫- وأنتِ فنانة أيضاً‬

459
00:28:23,454 --> 00:28:28,125
‫هذا (ديفون)، تحدث بسرعة يا صديقي‬
‫توجد حياتان على المحك‬

460
00:28:28,501 --> 00:28:31,378
‫- عثرنا على محطة طاقة‬
‫- "هل بها طاقة كافية؟"‬

461
00:28:31,795 --> 00:28:34,048
‫ما يكفي لإضاءة غرفة عمليات واحدة‬

462
00:28:34,381 --> 00:28:35,841
‫سنضطر إلى توصيل المرضى بالتنفس الصناعي‬

463
00:28:35,966 --> 00:28:37,843
‫وإعادة استخدام مزيل الرجفان‬
‫لمراقبة معدل نبض القلب‬

464
00:28:37,968 --> 00:28:41,764
‫- وتشغيل آلة المجازة يدوياً‬
‫- في طريقنا ومعنا مريضان‬

465
00:28:47,994 --> 00:28:50,038
‫إنّه يخزن‬
‫أخبرني بأنّ هناك غرفة عمليات متاحة، رجاءً‬

466
00:28:50,288 --> 00:28:54,042
‫سنضطر إلى علاج حالتين في آن واحد‬
‫لدينا غرفة عمليات واحدة بها طاقة في المستشفى‬

467
00:29:03,960 --> 00:29:10,341
‫عذراً، أنتظر لتركيب جبيرة منذ فترة‬
‫وبدأ الألم يتزايد بشدة‬

468
00:29:10,925 --> 00:29:14,887
‫- وهذه الحمالة تساعد بعض الشيء‬
‫- أعتذر بشدة‬

469
00:29:15,054 --> 00:29:19,016
‫عاد التقني إلى بيته لأنّه مريض‬
‫ولا أشعر بشعور جيد أيضاً‬

470
00:29:19,267 --> 00:29:21,102
‫سأعثر على شخص آخر لتركيب جبيرتك‬

471
00:29:21,602 --> 00:29:23,354
‫أستكون بخير هنا لبضع دقائق؟‬

472
00:29:25,273 --> 00:29:29,735
‫أجل، لكن لا أود أن أسبب الإزعاج‬
‫لكن مكثت هنا طوال اليوم‬

473
00:29:29,902 --> 00:29:34,115
‫- لذا لا تجعليني أنتظر لوقت أطول، رجاءً‬
‫- سأحضر شخصاً لعلاجك بأسرع ما يمكن‬

474
00:29:44,667 --> 00:29:46,711
‫أحتاج إلى شفط أكثر ووسادة فتح البطن‬

475
00:29:49,046 --> 00:29:51,215
‫(بيل)، أحتاج إلى مساعدتك‬
‫في تركيب طُعم مجازة الشريان التاجي‬

476
00:29:51,340 --> 00:29:54,427
‫- أنا مشغول بعض الشيء حالياً‬
‫- أنا أيضاً‬

477
00:29:54,802 --> 00:29:59,181
‫أتعامل مع ذبحة قلبية ضخمة‬
‫ويبدو أنّ لديك مساعدين ماهرين‬

478
00:29:59,974 --> 00:30:01,726
‫أكاد أنتهي من استئصال الطحال‬

479
00:30:04,520 --> 00:30:08,065
‫- (ليلا)، أحتاج إلى أن تكملي‬
‫- لك ذلك، أعرف تشريحها جيداً من الفحوصات‬

480
00:30:08,316 --> 00:30:10,526
‫ويمكنني المساعدة‬
‫بعد أن أنتهي من ترقيع الجافية‬

481
00:30:11,068 --> 00:30:12,528
‫ولنركب له المجازة‬

482
00:30:16,616 --> 00:30:19,535
‫- "اشرح لي الأمر"‬
‫- شرايينه متصلبة بشدة‬

483
00:30:19,660 --> 00:30:22,622
‫- لا يمكننا العثور على مكان مناسب‬
‫- إنّه طُعم صعب تركيبه‬

484
00:30:23,205 --> 00:30:24,665
‫أعطني ماسك الإبر‬

485
00:30:29,837 --> 00:30:31,839
‫(ديفي)، (ساتن)، كيف يسير الأمر؟‬

486
00:30:32,381 --> 00:30:35,259
‫عثرت على النزيف‬
‫عند خط الاستئصال، تمكنت منه‬

487
00:30:35,509 --> 00:30:37,261
‫لا أزال أعمل على ترقيع الجافية‬

488
00:30:37,887 --> 00:30:40,932
‫أستخدم (ألودرم)‬
‫لكن لا أستطيع إيقاف تسريب السائل النخاعي‬

489
00:30:41,098 --> 00:30:43,434
‫(ليلا)، خذي جزءاً من الثرب‬

490
00:30:43,935 --> 00:30:46,729
‫أحتاج إلى استخدام البطانة‬
‫من بطنها لترقيع الجافية ومنع تسريب المخ‬

491
00:30:47,313 --> 00:30:50,900
‫- لكِ ذلك‬
‫- حسناً، كدنا ننتهي‬

492
00:30:51,442 --> 00:30:53,027
‫حسناً، أوقف المجازة‬

493
00:30:56,155 --> 00:31:00,368
‫إنّه يتعرض لرجفان بطيني، اشحن لـ٢٠‬
‫وأعطه أمبولة من (إبي)‬

494
00:31:03,329 --> 00:31:05,373
‫- ها هو الـ(إبي)‬
‫- ابتعدوا‬

495
00:31:09,627 --> 00:31:14,090
‫مجدداً، ابتعدوا‬

496
00:31:17,969 --> 00:31:20,513
‫تباً، ابتعدوا‬

497
00:31:23,224 --> 00:31:25,393
‫حسناً، فليخبرني أحدكم بفكرة أخرى‬

498
00:31:25,810 --> 00:31:29,772
‫الطُعم واضح ولا توجد جلطات‬
‫والجريان الشرياني جيد‬

499
00:31:30,064 --> 00:31:33,442
‫- لمَ حدث ذلك؟‬
‫- لأنّ بطينه كان بحالة سيئة‬

500
00:31:33,567 --> 00:31:37,071
‫- ولم يستطع تحمل المجازة‬
‫- هذا غير مقبول، لا يمكننا إعلان وفاته‬

501
00:31:37,655 --> 00:31:41,200
‫- يمر بفشل في عدة أجهزة‬
‫- علينا الاستمرار في المحاولة‬

502
00:31:41,325 --> 00:31:44,328
‫- فكر في (إستي)‬
‫- أنا أفكر فيها بالفعل‬

503
00:31:44,870 --> 00:31:48,958
‫- أنا مَن عليه إخبارها بأنّنا فقدنا أباها‬
‫- حسناً، اهدأوا جميعاً‬

504
00:31:50,251 --> 00:31:54,588
‫حتى باستخدام كل القوى‬
‫كان لينتهي الأمر على هذا الحال‬

505
00:31:54,964 --> 00:31:56,799
‫يسمونها صانعة الأرامل لسبب محدد‬

506
00:32:01,012 --> 00:32:04,432
‫(ليلا)، توقفي عن تدليك القلب‬

507
00:32:35,713 --> 00:32:37,173
‫وقت الوفاة ١٦:٠٤‬

508
00:32:59,904 --> 00:33:01,363
‫مرحباً‬

509
00:33:11,415 --> 00:33:14,126
‫مرحباً، مرحباً‬

510
00:33:30,017 --> 00:33:31,477
‫فليساعدني أحد‬

511
00:33:35,356 --> 00:33:36,816
‫النجدة‬

512
00:33:40,444 --> 00:33:43,531
‫- أكاد أنتهي من تحديث الثغرة‬
‫- سنماطله بقدر المستطاع‬

513
00:33:43,697 --> 00:33:48,869
‫- "انتهى الوقت، أين مالنا؟"‬
‫- خبر جيد، أصدر المصرف الأموال‬

514
00:33:49,537 --> 00:33:53,749
‫المجلس بأكمله هنا‬
‫ليشهد على عملية التحويل هذه، ستنتهي بالفعل‬

515
00:33:54,083 --> 00:33:58,587
‫ولكن التحويل السري‬
‫الذي وجهتنا إليه أوقف العملية‬

516
00:33:58,712 --> 00:34:01,215
‫لكن مكتوب أنّه سينتهي قريباً‬

517
00:34:01,340 --> 00:34:04,718
‫"تكذبون ولهذا ستُدمر جميع بياناتكم"‬

518
00:34:05,136 --> 00:34:11,642
‫أرجوك، كدنا ننتهي‬
‫وستحصل على مالك قريباً، كن صبوراً‬

519
00:34:12,268 --> 00:34:14,228
‫"الموقع (بالتيمور، ماريلاند)"‬

520
00:34:16,105 --> 00:34:21,944
‫- "حصلنا على فك رموز الشفرة"‬
‫- انتهى الأمر وسأرسل إليك إثبات الدفع الآن‬

521
00:34:25,973 --> 00:34:30,436
‫مرحباً يا رفاق‬
‫إذن، مَن منكم روسي الجنسية؟‬

522
00:34:30,561 --> 00:34:32,813
‫لأنّ عنوان بروتوكول الإنترنت‬
‫الخاص بكم يقول إنّكم في (بالتيمور)‬

523
00:34:33,355 --> 00:34:37,818
‫لا تفكروا في الهروب‬
‫لأنّ الـ(إف بي إي) في طريقها لإلقاء التحية‬

524
00:34:41,655 --> 00:34:43,991
‫مرحى‬

525
00:35:12,834 --> 00:35:16,171
‫- أشعر بالأسى الشديد بشأن هذه الفتاة‬
‫- أنا أيضاً‬

526
00:35:18,507 --> 00:35:22,469
‫الحياة كالخيط الرفيع يا رجل‬
‫كنت أتحدث إليه في لحظة ثم رحل في أخرى‬

527
00:35:24,387 --> 00:35:27,432
‫أنا مَن يخبر الناس بألاّ يتورطوا عاطفياً‬

528
00:35:29,726 --> 00:35:34,731
‫ولكن (إستي) فتاة مميزة‬

529
00:35:35,065 --> 00:35:38,401
‫ولن يراها والدها تتخرج‬

530
00:35:39,736 --> 00:35:41,196
‫لن يسير معها في الممشى‬

531
00:35:44,991 --> 00:35:47,786
‫فعلت كل شيءٍ ممكن إنسانياً‬

532
00:35:48,411 --> 00:35:50,830
‫كان في قلب الرجل قنبلة موقوتة‬
‫في صدره‬

533
00:35:51,623 --> 00:35:53,083
‫أجل، لفقدناهما الاثنين‬

534
00:35:53,208 --> 00:35:54,668
‫كدنا نفعل‬

535
00:35:56,586 --> 00:35:59,923
‫الجانب المشرق لـ(إستي) هو أنّ (كونراد)‬
‫شخّص متلازمة (بروغادا) لديها‬

536
00:36:01,466 --> 00:36:03,176
‫وعندما تتعافى‬
‫ستحصل على مزيل الرجفان‬

537
00:36:03,301 --> 00:36:06,721
‫ولماتت صغيرة كوالدها وجدها من دونه‬

538
00:36:07,681 --> 00:36:09,224
‫ولكنّها ستكون وحيدة يا (بيل)‬

539
00:36:09,975 --> 00:36:12,352
‫حسناً، ذكر والدها أمّ (إستي)‬

540
00:36:12,477 --> 00:36:13,937
‫غادرت بعد ولادة (إستي) بفترة قصيرة‬

541
00:36:14,062 --> 00:36:16,565
‫فتواصلت مع عمّالنا الاجتماعيين‬

542
00:36:18,400 --> 00:36:20,443
‫- يعملون بجدّ لإيجادها‬
‫- أجل، ربما يفعلون‬

543
00:36:20,569 --> 00:36:22,404
‫سبق وتركت المرأة (إستي)‬

544
00:36:23,363 --> 00:36:26,324
‫- يستحيل أن تحبها كما أحبها (رونان)‬
‫- حسناً، لدي أمل‬

545
00:36:28,660 --> 00:36:30,412
‫تصعب عدم محبة طفلة كـ(إستي)‬

546
00:36:36,459 --> 00:36:37,919
‫لديهما عمّ‬

547
00:36:38,503 --> 00:36:40,422
‫وضع والدها أخاه كأقرب الأقارب‬

548
00:36:42,340 --> 00:36:44,884
‫سأتصل به‬
‫يجب أن يكون هنا عندما تخبرها‬

549
00:36:50,765 --> 00:36:52,225
‫عليّ أن أقلّ ابنتي‬

550
00:37:01,151 --> 00:37:03,194
‫- ما هذا؟ أجل‬
‫- أهذا قلم؟‬

551
00:37:10,702 --> 00:37:12,662
‫إنّها جميلة جداً، أأستطيع استعارتها؟‬

552
00:37:12,787 --> 00:37:14,247
‫عجباً‬

553
00:37:14,873 --> 00:37:17,500
‫- اتصلت الحضانة‬
‫- الجد المنقذ‬

554
00:37:18,752 --> 00:37:20,211
‫عمل رائع‬

555
00:37:20,629 --> 00:37:23,465
‫- تجهيزك لغرفة العمليات‬
‫- أجل، يتطلب الأمر العمل الجماعي‬

556
00:37:23,632 --> 00:37:25,133
‫ولدينا الجماعة لحسن الحظ‬

557
00:37:25,383 --> 00:37:26,843
‫ذلك ليس كل ما فعله (ديفون)‬

558
00:37:27,469 --> 00:37:32,682
‫صديقه (جيسي) مخترق حسن النية‬
‫تغلب على المهاجمين في مجالهم‬

559
00:37:32,932 --> 00:37:35,435
‫أجل، صورتهم الكاميرا ويستطيع مكتب‬
‫التحقيقات الفيدرالي تعقبهم الآن‬

560
00:37:36,019 --> 00:37:38,396
‫جميع الأنظمة آمنة وعادت على الإنترنت‬

561
00:37:38,605 --> 00:37:41,650
‫استعيدت كهرباء المستشفى‬
‫ومن ضمنها غرف العمليات‬

562
00:37:45,779 --> 00:37:49,240
‫أتعرف كم أنت رجل محظوظ‬
‫لأنّها ابنتك؟‬

563
00:37:50,116 --> 00:37:53,328
‫أجل، أعرف بالضبط كم أنا محظوظ‬

564
00:37:54,537 --> 00:37:56,122
‫وخاصةً في هذه اللحظة‬

565
00:38:19,421 --> 00:38:21,256
‫عليّ التوقيع على خروج مرضاي الأخيرين‬

566
00:38:24,092 --> 00:38:25,552
‫سأنتظرك‬

567
00:38:25,677 --> 00:38:28,305
‫لا، عودي للمنزل‬

568
00:38:29,598 --> 00:38:32,100
‫سأذهب إلى منزلي واذهبي إلى منزلكِ‬

569
00:38:33,852 --> 00:38:35,312
‫سننام‬

570
00:38:36,229 --> 00:38:38,565
‫شيء لا نفعله كثيراً‬
‫عندما نمضي الليلة معاً‬

571
00:38:41,943 --> 00:38:46,573
‫ونستطيع التحدث عن الانتقال للعيش معاً‬

572
00:38:47,949 --> 00:38:49,784
‫أثناء احتساء القهوة صباح الغد، حسناً؟‬

573
00:38:52,078 --> 00:38:53,538
‫حسناً‬

574
00:38:58,084 --> 00:38:59,544
‫سأراكِ‬

575
00:39:05,759 --> 00:39:07,927
‫اخرجا يا رفيقيّ‬
‫سيحين موعد المناوبة التالية‬

576
00:39:08,178 --> 00:39:09,638
‫حسناً، لن أجادلك‬

577
00:39:10,221 --> 00:39:11,681
‫سنحضر الجعة، رافقنا‬

578
00:39:12,932 --> 00:39:14,392
‫على حسابك‬

579
00:39:19,105 --> 00:39:20,565
‫علينا أن نثمل‬

580
00:39:21,483 --> 00:39:23,234
‫ليس بعد، كدت أنتهي‬

581
00:39:23,943 --> 00:39:26,946
‫"(وينستون آر)"‬

582
00:39:27,155 --> 00:39:28,907
‫لا أرى أنّ (وينستون) سجل خروجه‬

583
00:39:29,741 --> 00:39:31,201
‫أوضع الجبيرة؟‬

584
00:39:32,327 --> 00:39:33,787
‫أنزله (نولان) إلى هناك‬

585
00:39:34,954 --> 00:39:38,083
‫أجل، أخذته إلى هناك شخصياً‬
‫بأمنٍ وأمان‬

586
00:39:38,750 --> 00:39:40,835
‫لا بُدّ أنّه غادر‬
‫من دون تسجيل خروجه‬

587
00:39:42,671 --> 00:39:44,130
‫تستطيع تفقده غداً‬

588
00:39:47,217 --> 00:39:48,677
‫(شيلي)‬

589
00:39:49,886 --> 00:39:52,263
‫سأنزل لتفقد مريضي (وينستون روباردز)‬
‫حسناً؟‬

590
00:40:11,991 --> 00:40:13,451
‫مرحباً‬

591
00:40:14,536 --> 00:40:15,995
‫مرحباً‬

592
00:40:31,511 --> 00:40:32,971
‫(وينستون)‬

593
00:40:33,096 --> 00:40:35,014
‫(وينستون)، (وينستون)‬

594
00:40:35,765 --> 00:40:37,225
‫(وينستون)‬

595
00:40:37,350 --> 00:40:38,810
‫استيقظ صديقي، هيّا‬

596
00:40:40,645 --> 00:40:42,147
‫هلاّ يساعدني أحد‬

597
00:40:44,107 --> 00:40:45,567
‫(وينستون)‬

598
00:40:49,738 --> 00:40:53,199
‫باستثناء العمل‬
‫أقضي ٩٠٪ من وقتي وحدي‬

599
00:40:54,367 --> 00:40:58,413
‫- وأنا أيضاً‬
‫- أشعر بهذا الليلة خاصةً‬

600
00:40:58,913 --> 00:41:01,708
‫- أجل‬
‫- أتريدين تناول الطعام؟‬

601
00:41:04,878 --> 00:41:08,381
‫هذا لطف منك ولكنّني مرهقة‬

602
00:41:08,506 --> 00:41:11,050
‫أجل، بالتأكيد‬
‫لا، انسي أنّني سألتكِ‬

603
00:41:11,176 --> 00:41:14,095
‫لم أقصد شيئاً بذلك‬

604
00:41:15,847 --> 00:41:18,308
‫- عمت مساءً‬
‫- عمتِ مساءً‬

605
00:41:28,109 --> 00:41:29,569
‫أراكِ غداً‬

606
00:41:47,295 --> 00:41:48,755
‫أجل‬

607
00:41:49,506 --> 00:41:51,424
‫أعرف أنّكِ تحبين السيد زرافة‬

608
00:42:21,996 --> 00:42:26,793
‫"نعتذر عن عدم الرد‬
‫أتوق لرؤيتكِ غداً، مع حبي (كونراد)"‬

609
00:42:54,404 --> 00:42:56,948
‫حسناً عزيزتي، حسناً‬

610
00:42:59,576 --> 00:43:01,035
‫أمي‬

611
00:43:01,244 --> 00:43:03,746
‫على والدكِ فعل هذا‬
‫حتى مساء الغد‬

612
00:43:07,834 --> 00:43:09,294
‫أبي‬

613
00:43:20,100 --> 00:43:24,100
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} iBelieve7 ترجمة أصلية

