﻿1
00:00:06,963 --> 00:00:09,748
هل لديك موقع الطوطم بعد؟

2
00:00:09,792 --> 00:00:12,273
.كلا، ليس معنا

3
00:00:14,318 --> 00:00:15,493
هناك خطب ما

4
00:00:18,105 --> 00:00:19,410
أين يمكن أن يكون الخطب؟

5
00:00:36,558 --> 00:00:38,777
!(مرحبًا، (جوي
.أنا فقط أطمئن

6
00:00:38,821 --> 00:00:41,824
مرحبًا (كيلي)!  أنا آخذ
.صديقتي لرؤية شقتنا الجديدة

7
00:00:41,867 --> 00:00:44,653
أورلاندو) قال أنه سيكون لدي)
.غرفتي الخاصة وكل شيء

8
00:00:44,696 --> 00:00:46,655
أنا سعيدة من أجلك

9
00:00:48,657 --> 00:00:49,745
جوي)؟)

10
00:00:56,690 --> 00:00:58,690
<u>{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجمــــــة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark
<font color="##cc3333" >سوبرجيرل - الموسم السادس والأخير</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة 12 - النقاط الغامضة</u>

11
00:01:08,372 --> 00:01:10,113
...سيدتي، دعيني أساعدك

12
00:01:10,157 --> 00:01:11,462
.لا بأس

13
00:01:11,506 --> 00:01:12,681
.اطلب النجدة

14
00:01:13,725 --> 00:01:14,813
...ساعدوني

15
00:01:14,857 --> 00:01:15,814
!(جوي)

16
00:01:18,643 --> 00:01:19,818
هل يمكنك الجلوس؟

17
00:01:20,819 --> 00:01:23,257
...عائشة... صديقتي

18
00:01:23,300 --> 00:01:25,172
.حسنًا.  حسنًا، أنت بخير

19
00:01:25,215 --> 00:01:26,912
.المساعدة في الطريق

20
00:01:26,956 --> 00:01:28,305
...(أورلاندو) -
!(جوي) -

21
00:01:30,612 --> 00:01:33,136
 كيف حدث هذا؟-
.لا أعرف.  لكن شخصًا ما طلب النجدة-

22
00:01:33,180 --> 00:01:35,747
.سيكونون هنا قريبا -
إلى "هايتس"؟-

23
00:01:35,791 --> 00:01:37,967
بحلول الوقت الذي يصلون فيه إلى هنا
لن تنجو الناس

24
00:01:38,010 --> 00:01:39,621
.لا أستطيع التنفس

25
00:01:39,664 --> 00:01:40,796
.سوف آخذه

26
00:01:40,839 --> 00:01:42,145
.هيا يا رفاق

27
00:01:42,189 --> 00:01:43,407
.حسنًا، أنا معك

28
00:01:43,451 --> 00:01:45,148
.هيا.  سنذهب في هذا الطريق

29
00:01:50,197 --> 00:01:52,199
اجلس هناك، حسنًا؟

30
00:01:52,242 --> 00:01:54,592
.أهلا.  اعذريني
.هذا الطفل لا يستطيع التنفس

31
00:01:58,509 --> 00:02:00,337
.حالة طارئة.  الغرفة 305

32
00:02:00,381 --> 00:02:02,470
استنشق الجميع الكثير من الغبار
.بالقرب من المبنى المنهار

33
00:02:02,513 --> 00:02:05,168
.جميعهم يعانون من نفس الأعراض

34
00:02:05,212 --> 00:02:07,127
حسنًا، لذا نحتاج إلى خزانات
الأكسجين وأجهزة التنفس

35
00:02:07,170 --> 00:02:09,390
ليس لدينا ما يكفي 
الحالات الأسوأ أولاً

36
00:02:09,395 --> 00:02:10,831
لدينا جدة تبلغ من العمر 60 عامًا
على جهاز التنفس الصناعي

37
00:02:10,913 --> 00:02:12,828
أب يبلغ من العمر 40 عاما
،لا يستجيب

38
00:02:12,871 --> 00:02:14,786
.وعشر حالات أخرى سيئة

39
00:02:14,830 --> 00:02:16,397
لذا ما لم تتمكن من إحضار 100
جهاز تنفس وعشرات من الممرضات

40
00:02:16,440 --> 00:02:18,094
.فسيتعين عليه الانتظار

41
00:02:18,138 --> 00:02:19,835
دكتور، لدينا واحدة أخرى
.من الانفجار الداخلي

42
00:02:19,878 --> 00:02:21,576
"مبنى "أورمفيل

43
00:02:21,619 --> 00:02:23,969
"لدينا فرصة أخرى مع "أوركويا

44
00:02:24,013 --> 00:02:26,015
دعنا نحدد موعد لتصويت
-- مجلس المدينة

45
00:02:26,058 --> 00:02:28,104
لماذا أتيت بي إلى هنا؟ -
حسنًا، كان هذا أقرب مستشفى -

46
00:02:28,148 --> 00:02:29,410
 لا -
عليك أن تأخذني إلى -

47
00:02:29,453 --> 00:02:31,368
(عضوة المجلس (رانكين
 هل أنت بخير؟

48
00:02:31,412 --> 00:02:35,764
.نعم، أنا... سأكون بخير
.شكرًا جزيلا لاهتمامك

49
00:02:35,807 --> 00:02:37,983
.لان المستشفى مليئة بالمرضى
لقد نفدت الأسرة

50
00:02:38,027 --> 00:02:40,203
 وهم يحتاجون حقًا إلى المزيد
. من المعدات والمزيد من المساعدات

51
00:02:40,247 --> 00:02:42,945
لا تعتقدي أنني سآخذ أي سرير
. من أي شخص هنا

52
00:02:42,988 --> 00:02:45,556
.سأقوم ببعض المكالمات
دعنا نذهب ودعوا السرير

53
00:02:45,600 --> 00:02:47,863
لأحد الأخيار في هذا المجتمع

54
00:02:47,906 --> 00:02:50,082
شكرًا جزيلا لجلب انتباهي إليها

55
00:02:51,780 --> 00:02:56,524
قالت إنها ستساعد
.وغادرت فقط

56
00:02:56,567 --> 00:02:57,568
.بالطبع فعلت

57
00:02:59,004 --> 00:03:02,443
ألست صديقة "سوبرجيرل"؟

58
00:03:02,486 --> 00:03:05,402
لقد جعلت المجلس يستمع
."إلي بشأن مبنى "أورمفيل

59
00:03:05,446 --> 00:03:08,144
.ربما يمكنها المساعدة هنا -
.نعم -

60
00:03:12,193 --> 00:03:15,565
مرحبًا يا عزيزتي، إنه ليس وقتًا مناسبًا
هل يمكن أن اعاود الاتصال بك؟

61
00:03:16,108 --> 00:03:18,372
كان (جوي) في مبنى
.أورمفيل" عندما انهار"

62
00:03:18,415 --> 00:03:21,244
ماذا، هل هو بخير؟ -
.لا اعرف.  إن حالته سيئة -

63
00:03:21,288 --> 00:03:23,115
المستشفى مكتظ، ونفدت أجهزة التنفس الصناعي

64
00:03:23,159 --> 00:03:24,856
...وخزانات الأكسجين.  أنا

65
00:03:26,249 --> 00:03:27,381
هل يمكنكم المجيء يا رفاق؟

66
00:03:27,424 --> 00:03:29,557
.انصت، أنا أقدر الأمر تمامًا

67
00:03:29,600 --> 00:03:31,907
وبمجرد حصولنا على استراحة
"سوف نتوجه إلى "هايتس

68
00:03:31,950 --> 00:03:34,083
.لدينا مشكلة ضخمة هنا

69
00:03:34,126 --> 00:03:36,781
لدي بعض أصدقاء كلية الطب
.الذين يعملون في مستشفيات أخرى

70
00:03:36,825 --> 00:03:38,479
سأرى ما إذا كان بإمكانهم إرسال
.بعض أجهزة التنفس الصناعي

71
00:03:38,522 --> 00:03:40,785
.سيكون ذلك مذهلاً

72
00:03:40,829 --> 00:03:45,181
علي أن أذهب.  أنا آسفة جدًا
.لكنك رائعة.  يمكنك فعل أي شيء

73
00:03:45,225 --> 00:03:46,269
أنا أحبك -
...أنا -

74
00:03:51,013 --> 00:03:53,755
لقد استنشقت كمية
.كبيرة من الجسيمات

75
00:03:53,798 --> 00:03:55,409
.عليك فقط أن ترتاحي

76
00:03:55,452 --> 00:03:59,282
.الراحة ليست خيارًا
.أنا بحاجة للعودة إلى العمل

77
00:03:59,326 --> 00:04:01,284
...سمعت عن ذلك
"ماذا كان؟  "أر بي 90

78
00:04:01,328 --> 00:04:03,939
هذا الدواء الجديد لمشاكل الجهاز التنفسي  -
يمكنك إعطائي ذلك -

79
00:04:03,982 --> 00:04:07,769
لا يزال "أر بي 90" قيد
.التجارب ومكلف للغاية

80
00:04:07,812 --> 00:04:10,075
.تعال الى هنا

81
00:04:10,119 --> 00:04:12,948
أنت ستخبر رئيسك في القسم الطبي

82
00:04:12,991 --> 00:04:15,385
أنه إذا كان يريد منح
الرعاية الصحية هذه

83
00:04:15,429 --> 00:04:18,649
التي سوف يوافق عليها مجلس المدينة
.علي الحصول على الدواء

84
00:04:30,357 --> 00:04:32,663
...اعذروني.  أيمكن لشخص ما

85
00:04:36,885 --> 00:04:38,452
.أهلا

86
00:04:38,495 --> 00:04:40,628
هذا الطفل لا يستطيع التنفس
.نحن بحاجة إلى بعض المساعدة

87
00:04:40,671 --> 00:04:43,370
.أنا آسفة.  نحن نبذل قصارى جهدنا

88
00:04:43,413 --> 00:04:46,503
<font color="#ff8080">كان هذا هو المشهد في وسط المدينة
حيث أنقذت "سوبرجيرل" المدينة</font>

89
00:04:46,547 --> 00:04:49,289
<font color="#ff8080">.من قطة شرسة بالأمس</font>

90
00:04:49,332 --> 00:04:53,162
<font color="#ff8080">منذ ذلك الحين، هذه هي الأخبار
...الوحيدة التي يتحدث عنها الناس</font>

91
00:05:02,911 --> 00:05:04,913
(مرحبًا، (جيمس

92
00:05:06,393 --> 00:05:10,571
."أنا في مستشفى في "هايتس

93
00:05:12,834 --> 00:05:14,749
.كان هناك انفجار

94
00:05:14,792 --> 00:05:16,141
...الناس سيموتون

95
00:05:18,361 --> 00:05:20,407
.وكأن لا أحد يهتم

96
00:05:22,844 --> 00:05:24,498
.يبدو الأمر وكأن حياتهم لا تهم

97
00:05:27,414 --> 00:05:31,853
أنا فقط... كنت بحاجة للتحدث مع شخص
.أعرف أنه سيفهم

98
00:05:34,290 --> 00:05:37,032
.أنا بخير.  أنا بخير
...أنا فقط، أم

99
00:05:39,469 --> 00:05:40,992
.أنا لا أعرف كيف فعلت ذلك

100
00:05:43,734 --> 00:05:46,084
.لأنني بالفعل متعبة جدًا

101
00:05:49,479 --> 00:05:53,135
.أنا منهكة

102
00:05:53,178 --> 00:05:57,182
أشعر أنني لا أستطيع جعل أي شخص
. يرى المشكلة الحقيقية

103
00:06:02,231 --> 00:06:04,538
يبدو الأمر كما لو أنهم
.يركزون فقط على أنفسهم

104
00:06:19,509 --> 00:06:21,511
.أشعر بالعجز الشديد

105
00:06:21,555 --> 00:06:24,732
.الجميع هنا ضعيف جدًا

106
00:06:26,473 --> 00:06:32,957
...إنهم أطفال، أمهات، إخوة

107
00:06:33,001 --> 00:06:35,525
وأنا خائفة من أن
.الأمور ستزداد سوءًا

108
00:06:35,569 --> 00:06:37,571
.وأنا لا أعرف ماذا أفعل غير ذلك

109
00:06:40,000 --> 00:06:41,200
"نيوفاوندلاند"

110
00:06:41,575 --> 00:06:45,274
.ركزي عقلك، ركزي طاقتك

111
00:06:45,317 --> 00:06:48,146
.تحدثي بما تريدينه في الوجود

112
00:06:50,018 --> 00:06:51,019
...(إغنيس)

113
00:06:53,804 --> 00:06:55,371
.فلورنسا)، أنا آسفة جدًا)

114
00:06:55,415 --> 00:06:56,459
.كان بإمكاني أن أؤذيك

115
00:06:56,503 --> 00:06:58,679
لا بأس، سوف نحاول مجددًا

116
00:07:00,985 --> 00:07:01,986
.تمسك

117
00:07:02,010 --> 00:07:04,010
صحيفة كاتكو مشاكل في ناشونال سيتي
الاصدقاء الخارقين في خطر

118
00:07:04,011 --> 00:07:05,311
هناك مرض خطير في هايتس
أحتاج للمساعدة

119
00:07:06,513 --> 00:07:08,297
.أنا مضطرة أن أغادر
.أصدقائي في خطر جسيم

120
00:07:08,340 --> 00:07:09,864
.يجب أن أعود للمدينة

121
00:07:09,907 --> 00:07:12,910
.لينا)، خذي هذا الكتاب)
.لا تنكري من أنت

122
00:07:16,653 --> 00:07:18,612
.فحصت المدينة بأكملها بالاشعة

123
00:07:18,655 --> 00:07:20,918
لا توجد علامة على سفينتها
.(أو سفينة (ميتش

124
00:07:20,962 --> 00:07:22,964
عندما وضعنا ذلك السوار
،)المضادة للسحر على (نيكسلي

125
00:07:23,007 --> 00:07:25,401
.جعل من المستحيل علينا تعقبها

126
00:07:25,445 --> 00:07:27,882
(ربما لا يجب أن نبحث عن (نيكسلي

127
00:07:27,925 --> 00:07:30,667
لا يزال (مكسي) مليئًا
.بطاقة البعد الخامس

128
00:07:30,711 --> 00:07:32,582
تعمل البلورة على إخماد
 توقيع طاقته

129
00:07:32,626 --> 00:07:35,672
لكن ربما يمكننا
تعديل مستشعرات البرج

130
00:07:35,716 --> 00:07:37,500
.لعزل الطول الموجي المحدد له

131
00:07:37,544 --> 00:07:39,154
قد يكون هناك المزيد
من المعلومات

132
00:07:39,197 --> 00:07:41,461
حول طاقة البعد الخامس في منشأة الصحراء
"التابعة لـ "دي إي أو

133
00:07:41,504 --> 00:07:43,027
.لمساعدتي في بناء جهاز تعقب

134
00:07:43,071 --> 00:07:44,464
حسنًا، سنحتاج فحص
.شبكية عين (أليكس) للدخول

135
00:07:44,507 --> 00:07:45,987
.سأوصلك -
حسنًا -

136
00:07:48,337 --> 00:07:49,947
هل كل شيء على ما يرام؟

137
00:07:49,991 --> 00:07:51,993
نعم.  كنت سأذهب
،)للمنزل وأتفقد (كيلي

138
00:07:52,036 --> 00:07:58,042
.ولكن، أنا متأكدة من أنها أنجزت الأمر -
. حسنا -

139
00:07:58,086 --> 00:08:00,305
لا تزال حركة المرور
،مدعومة لأميال

140
00:08:00,349 --> 00:08:02,133
بسبب انهيار مبنى
"في "هايتس

141
00:08:02,177 --> 00:08:06,442
أندريا)، حركة المرور!  شبكتك)
تركز على حركة المرور؟

142
00:08:06,486 --> 00:08:08,923
.كيلي)، مشاهدينا يهتمون بالمرور)

143
00:08:08,966 --> 00:08:11,578
يعاني الكثير من الناس بسبب
"انهيار "أورمفيل" في "هايتس

144
00:08:11,621 --> 00:08:13,667
إذا قمت بتغطية ما كانوا يمرون به

145
00:08:13,710 --> 00:08:16,844
فسيؤدي ذلك إلى جذب الاهتمام
.والمساعدة اللازمين

146
00:08:16,887 --> 00:08:20,325
أعرف أن ديموغرافيتي
.و"هايتس" لا تستحق النشر

147
00:08:20,369 --> 00:08:21,413
(أنا آسفة يا (كيلي

148
00:08:29,683 --> 00:08:34,426
كيلي أولسن)، صحيح؟)
"وأنت (جون ديجل) من "ستار سيتي -

149
00:08:34,470 --> 00:08:39,649
حسنًا، أنا في "متروبوليس" هذه الأيام
.(لكن نعم.  أرسلني (جيمس

150
00:08:39,693 --> 00:08:42,391
(لم أدرك أنك أنت و(جيمي
.كنتما على اتصال

151
00:08:42,434 --> 00:08:44,567
.نعم، حسنًا، نتحدث من وقت لآخر

152
00:08:44,611 --> 00:08:47,527
لقد عمل كلانا مع بعض الأشخاص الرائعين

153
00:08:47,570 --> 00:08:49,703
.ولدينا صراعات مماثلة

154
00:08:49,746 --> 00:08:52,836
.اتصل بي وأخبرني بما يحدث هنا

155
00:08:55,447 --> 00:08:59,060
كان يعتقد أيضًا أن هناك فرصة
.أفضل من أن تستمعي لي بدلا منه

156
00:09:00,409 --> 00:09:04,065
.أنا استمع إليه.  في بعض الأحيان

157
00:09:04,108 --> 00:09:06,894
..حسنًا، انصت
.أنا سعيدة لأنك هنا

158
00:09:06,937 --> 00:09:10,419
.الوضع في "هايتس" فوضي

159
00:09:10,462 --> 00:09:13,030
بصراحة، لقد بدا أكثر قلقاً عليك

160
00:09:13,074 --> 00:09:15,119
.حول كيفية تعاملك مع الأشياء

161
00:09:15,163 --> 00:09:17,948
أنا بخير.  لقد تغلبت
.على الكثير في حياتي

162
00:09:17,992 --> 00:09:21,299
"أريد فقط أن أتأكد من حصول الناس في "هايتس
.على المساعدة التي يحتاجونها

163
00:09:21,343 --> 00:09:24,128
ولست متأكدة من
.وجود حل عسكري هنا

164
00:09:24,172 --> 00:09:26,609
.فهمت.  سمعت أنك خدمت في الجيش أيضًا

165
00:09:26,653 --> 00:09:28,785
نعم، فعلت -
.تعرفين تلك الحياة -

166
00:09:28,829 --> 00:09:31,266
في بعض الأحيان في ساحة المعركة
.تفعلي ما عليك للبقاء على قيد الحياة

167
00:09:31,309 --> 00:09:33,007
.أنت فقط تستمري في التقدم
تقسين على نفسك

168
00:09:33,050 --> 00:09:34,748
 لدرجة أنك تقومي بتفويت  
علامات التحذير

169
00:09:34,791 --> 00:09:37,446
ربما هناك شيء
أكثر عمقا يحدث

170
00:09:37,489 --> 00:09:39,535
أنا لا أشكك في قوتك

171
00:09:39,579 --> 00:09:42,016
.لكني أريدك أن تعرفي أنني هنا من أجلك

172
00:09:42,059 --> 00:09:44,888
بالنظر إلى هؤلاء الأشخاص
،في المستشفى الليلة الماضية

173
00:09:46,324 --> 00:09:50,285
...مع العلم مدى سوء معاناتهم

174
00:09:50,328 --> 00:09:54,332
وبغض النظر عن مدى صعوبة المحاولة،
.لم أستطع مساعدتهم

175
00:09:56,160 --> 00:09:58,293
اذا تشعري بالوحدة في هذا؟

176
00:09:58,336 --> 00:10:03,211
أرسلت (أليكس) كمامات إلى
...المستشفى لكن باقي الفريق

177
00:10:03,254 --> 00:10:05,779
حسنًا، لديهم أشرار خارقون
.للتعامل معهم

178
00:10:05,822 --> 00:10:09,783
كان (أوليفر كوين) جيدًا حقًا
،في رؤية الصورة الكبيرة

179
00:10:09,826 --> 00:10:13,438
لكن في بعض الأحيان، بسبب ذلك
.كان يتغاضى عن الأشياء

180
00:10:13,482 --> 00:10:15,832
عندما أردت أن أظهر له شيئًا فاته

181
00:10:15,876 --> 00:10:19,444
.كان يطلب أحيانًا إثباتًا

182
00:10:19,488 --> 00:10:22,796
.أتمنى ألا يتطلب الأمر دائمًا إثبات -
.أنا أعرف.  حدثي ولا حرج -

183
00:10:24,275 --> 00:10:28,497
لكن الآن، يا (كيلي)، ماذا تعرفي؟

184
00:10:28,540 --> 00:10:31,326
أعلم أن شيئًا ما يجعل الناس
في "هايتس" مرضى

185
00:10:31,369 --> 00:10:35,112
 وأنا أعلم أنه شيء أكثر من
.مجرد مبنى "أورمفيل" الذي انهار

186
00:10:35,156 --> 00:10:39,856
حسنًا.  أفضل مكان للبدء
.هو المصدر.  لنذهب

187
00:10:46,733 --> 00:10:49,213
.كان الناس على وشك الانتقال

188
00:10:49,257 --> 00:10:52,216
.امتلاك حياة جديدة، منازل جديدة

189
00:10:54,566 --> 00:10:56,568
كيف يمكن لأي شخص أن يتعافى؟

190
00:10:57,569 --> 00:10:58,875
.سيجدون طريقة

191
00:11:00,398 --> 00:11:01,573
.نحن دائما نفعل

192
00:11:02,487 --> 00:11:03,663
ما هذا؟

193
00:11:20,592 --> 00:11:24,640
وبتلك البساطة، انهار

194
00:11:26,598 --> 00:11:28,078
.الآن لدينا فرصة ثانية

195
00:11:31,038 --> 00:11:34,476
لا بناء ولا التزام
.بالسكن الميسور

196
00:11:36,718 --> 00:11:39,590
هذا العلاج الذي تلقيته
.جعلني أشعر بالروعة

197
00:11:39,734 --> 00:11:41,736
.والجوع سأقتل من أجل شطيرة الآن

198
00:11:46,836 --> 00:11:47,924
أنا فعلت ذلك؟

199
00:11:53,408 --> 00:11:57,586
.فكرت في الأمر ثم ظهر

200
00:11:57,629 --> 00:12:00,371
.يمكنني تحويل هذا الحي بأكمله

201
00:12:05,942 --> 00:12:09,337
أحتاج إلى عناصر ذات البعد الخامس
.(حقيقية لتثبيتها على (مكسي

202
00:12:09,380 --> 00:12:11,034
أخبرني أنك وجدت شيء

203
00:12:11,078 --> 00:12:13,733
لا، لكننا وجدنا
.شيئًا آخر قد يساعد

204
00:12:13,776 --> 00:12:15,082
.الماسحات البلطورية

205
00:12:15,125 --> 00:12:17,171
إنها محمولة وقادرة
على تتبع كميات دقيقة

206
00:12:17,214 --> 00:12:19,608
.من طاقة البعد الخامس

207
00:12:21,131 --> 00:12:22,176
.مثير للإعجاب

208
00:12:24,221 --> 00:12:27,224
تبًا، وجد بالفعل مصدرًا
.لطاقة البعد الخامس

209
00:12:29,574 --> 00:12:31,489
هل هذا "أورمفيل"؟ -
الذي فجرته (نيكسلي)؟ -

210
00:12:31,533 --> 00:12:33,970
لا تظنون أنها ستعود
إلى مسرح الجريمة، أليس كذلك؟

211
00:12:41,630 --> 00:12:43,501
"كوني حذرة، "سوبرجيرل
قامت (نيكسلي) بإعادة تنشيط نفسها

212
00:12:43,545 --> 00:12:45,547
ذات مرة من قبل
ويمكنها فعل ذلك مرة أخرى

213
00:12:45,590 --> 00:12:47,244
.لن أدعها تفلت هذه المرة

214
00:12:50,682 --> 00:12:53,990
!كيلي)؟  (ديج)؟)
ماذا تفعلون هنا يا رفاق؟

215
00:12:54,034 --> 00:12:55,818
عدنا إلى هنا لنرى
ما إذا كان بإمكاننا تحديد

216
00:12:55,862 --> 00:12:57,864
 سبب مرض الناس
." في "هايتس

217
00:12:57,907 --> 00:12:59,953
ارجوس". مستعدة تمامًا"
.ولكن هذا أمر غريب جدًا

218
00:12:59,996 --> 00:13:01,737
.استيعابك للأمر سيكون أحسن مني -
نيكسلي)، جنية) -

219
00:13:01,781 --> 00:13:04,218
 عازمة، على الهيمنة على العالم
بنت جهازًا

220
00:13:04,261 --> 00:13:06,307
اعتقدنا أنه
"سيجمد نصف "ناشونال سيتي

221
00:13:06,350 --> 00:13:09,832
وفجرته.  على الأقل هذا
.ما اعتقدت أنني كنت أفعله

222
00:13:09,876 --> 00:13:11,486
بدلاً من ذلك، قامت
 سوبرجيرل" بتشغيل الجهاز"

223
00:13:11,529 --> 00:13:14,315
الذي غرسته (نيكلسي) مع
.طاقة البعد الخامس

224
00:13:14,358 --> 00:13:16,970
نفس هذه الطاقة تم
.ضخها أيضًا في المبنى نفسه

225
00:13:17,013 --> 00:13:18,841
(وعندما دمرته (نيكسلي -
نشرت الغبار -

226
00:13:18,885 --> 00:13:21,061
والحطام في جميع أنحاء الحي

227
00:13:21,104 --> 00:13:22,845
مرحبا أنت بخير؟

228
00:13:22,889 --> 00:13:25,239
.أنا سعيدة أنك هنا -
يشع الحطام الملوث -

229
00:13:25,282 --> 00:13:27,763
 كميات صغيرة من طاقة البعد الخامس

230
00:13:27,807 --> 00:13:29,547
.إنه ما يجعل الناس هنا مرضى

231
00:13:29,591 --> 00:13:32,202
سوف تساعدنا الماسحات
.الخاصة بنا في تحديد موقع الحطام

232
00:13:32,246 --> 00:13:34,770
يجب أن يكونوا جميعًا
.مصدرًا قويًا للطاقة

233
00:13:34,814 --> 00:13:36,728
وهذا سيعطينا ما نحتاجه
 لإيجاد (نيكسلي)؟

234
00:13:36,772 --> 00:13:38,643
.أعتقد هذا -
لكن هل سيساعد الناس -

235
00:13:38,687 --> 00:13:39,906
هنا في "هايتس"؟

236
00:13:39,949 --> 00:13:41,646
يجب أن يؤدي إزالة الحطام الملوث

237
00:13:41,690 --> 00:13:43,344
إلى تعافي الأشخاص
.على الفور

238
00:13:43,387 --> 00:13:45,389
.رائعة.  الجميع يفوز

239
00:13:48,131 --> 00:13:50,960
لقد تغيرت الأمور مع
"اختفاء مبنى "أورمفيل

240
00:13:51,004 --> 00:13:54,616
الآن يمكننا أن يكون لدينا خمس شركات
.تقنية جديدة هناك، بدلاً من واحدة فقط

241
00:13:54,659 --> 00:13:57,358
.لدينا فرصة حقيقية، يا عضوة المجلس

242
00:13:57,401 --> 00:13:59,186
.نحن بحاجة إلى تصويت جديد

243
00:13:59,229 --> 00:14:01,536
يبدو أن الناس في منطقتك
.يحتاجون حقًا إلى السكن

244
00:14:01,579 --> 00:14:04,887
الناس في منطقتي لا يعرفون
.حقًا ما هو مفيد لهم

245
00:14:04,931 --> 00:14:10,197
ألا ترغبي في تمويل حملة
.إعادة انتخابك بالكامل

246
00:14:10,240 --> 00:14:11,328
بالتأكيد، من منا لا يرغب؟

247
00:14:13,504 --> 00:14:14,592
.لا تقلقي بشأن ذلك

248
00:14:17,204 --> 00:14:19,380
.هذه مجرد البداية إذا صوت معي

249
00:14:47,103 --> 00:14:49,627
مرحبا -
مرحبا -

250
00:14:49,671 --> 00:14:52,195
الضغط والحطام من
مبنى "أورمفيل" المنهار

251
00:14:52,239 --> 00:14:55,851
.تسبب في ضرر في جميع أنحاء المجتمع -
.هذا فظيع-

252
00:14:55,895 --> 00:14:58,245
تحصل أحياء كهذه على موارد ودعم أقل

253
00:14:58,288 --> 00:15:01,117
لذا فإنها تستغرق
.وقتًا أطول للتعافي

254
00:15:01,161 --> 00:15:03,337
،في كثير من الأحيان
يحاول الناس اليائسين في المجتمع

255
00:15:03,380 --> 00:15:06,340
. مساعدة أنفسهم
.يحتاجون إلى المساعدة

256
00:15:06,383 --> 00:15:10,648
حسنًا، ستدفع (نيكسلي) مقابل ما فعلته
.سوف أتأكد من ذلك

257
00:15:10,692 --> 00:15:13,477
وبمجرد استعادة (مكسي)، سيكون
.قادرًا على إصلاح كل شيء

258
00:15:13,521 --> 00:15:16,306
يمكنه فقط أن يطرقع أصابعه
.ويعيد كل شيء إلى ما كان عليه

259
00:15:16,350 --> 00:15:18,961
..لكن الطريقة التي كانت عليها، لم تكن

260
00:15:19,005 --> 00:15:22,095
يبدو أنه عثر على
.بعض الحطام الملوث

261
00:15:22,138 --> 00:15:26,012
بمجرد أن تختفي، سنعيد
.الأمور إلى طبيعتها.  أعدك

262
00:15:35,456 --> 00:15:38,807
مرحباً، يا (أورلاندو)، كيف حال (جوي)؟  ماذا؟

263
00:15:40,983 --> 00:15:43,725
.سأكون هناك قريبا -
.مرحبا يا عزيزتي -

264
00:15:43,768 --> 00:15:46,771
مرحبًا، أشعر أننا لم
.نتحدث حقًا منذ أيام

265
00:15:46,815 --> 00:15:49,905
نعم اعرف.  لقد كانت محاولة
.العثور على (نيكسلي) مكثفة للغاية

266
00:15:49,949 --> 00:15:51,820
اتصل صديقي وقال إن أجهزة التنفس

267
00:15:51,863 --> 00:15:53,865
وصلت إلى مستشفى
.تشيشولم" التذكاري"

268
00:15:53,909 --> 00:15:57,739
نعم شكرا لك.  لكنني أعتقد
.أن الأمر أكثر تعقيدًا من ذلك

269
00:15:57,782 --> 00:16:01,395
أورلاندو) اتصل للتو ويجب أن)
.يتحسن (جوي).  وهو ليس كذلك

270
00:16:01,438 --> 00:16:03,179
.أنا قلقة من إهمالنا لشيء ما

271
00:16:03,223 --> 00:16:05,181
<font color="#ff8080">.(اليكس) -</font>
.نعم، هات ما لديك -

272
00:16:05,225 --> 00:16:07,618
<font color="#ff8080">لدينا آخر الحطام لمعايرة
.أجهزة استشعارنا</font>

273
00:16:07,662 --> 00:16:09,490
<font color="#ff8080">نحن بحاجة للعودة إلى البرج
.في أسرع وقت ممكن</font>

274
00:16:09,533 --> 00:16:10,970
.حسنًا، سأكون هناك

275
00:16:11,013 --> 00:16:12,275
"قالت "سوبرجيرل
أن لدينا كل الحطام

276
00:16:12,319 --> 00:16:14,321
.ينبغي لذلك أن يساعد الجميع

277
00:16:14,364 --> 00:16:16,584
ذا دريمر" علينا"
.أن نصل إلى البرج

278
00:16:22,546 --> 00:16:25,723
.هنا.  خذي هذا.  ربما أهملنا شيء

279
00:16:26,376 --> 00:16:27,377
.شكرًا لك

280
00:16:34,645 --> 00:16:36,604
.مهلا -
...أنا -

281
00:16:36,647 --> 00:16:38,519
ما زلت أخبر الأطباء أنه يزداد سوءًا

282
00:16:38,562 --> 00:16:40,390
.لكن لا أحد يستمع

283
00:16:40,434 --> 00:16:43,306
.يستمروا في قول إنه يجب أن يكون على ما يرام -
.أشعر بالسوء -

284
00:16:43,350 --> 00:16:46,005
(أنا أعرف.  سوف نحل ذلك يا (جوي

285
00:16:46,048 --> 00:16:47,180
.أعدك

286
00:16:51,140 --> 00:16:54,535
.اطلب من الممرضة فحصه مرة أخرى
.طالما أنه مريض، استمر في الضغط

287
00:16:54,578 --> 00:16:55,579
حسنًا

288
00:17:03,196 --> 00:17:04,762
كيف لـ (رانكين) أن تكون أفضل بكثير؟

289
00:17:04,806 --> 00:17:06,547
من تلك؟ -
إنها عضوة المجلس  -

290
00:17:06,590 --> 00:17:08,114
.التي تمثل الحي

291
00:17:08,157 --> 00:17:10,072
على الرغم من أنها تركز على تحسينه

292
00:17:10,116 --> 00:17:12,379
. أكثر من مساعدة ناخبيها

293
00:17:12,422 --> 00:17:17,384
كانت بالقرب من المبنى عندما انفجر
.من الداخل وكانت مريضة الليلة الماضية

294
00:17:17,427 --> 00:17:19,908
.تبدو بخير الآن

295
00:17:19,951 --> 00:17:22,171
إنها تقرأ مستويات عالية
.من طاقة البعد الخامس

296
00:17:22,215 --> 00:17:24,086
.نحن بحاجة إلى إعادتها إلى البرج

297
00:17:24,130 --> 00:17:26,784
.يجب أن تكون مرتطبة بكل هذا-
من المرتبط؟ -

298
00:17:29,178 --> 00:17:33,269
.رانكين)، مرة أخرى) -
!أورلاندو)، لا تفعل) -

299
00:17:33,313 --> 00:17:35,228
.قد تحتاجي إلى الاستعداد

300
00:17:35,271 --> 00:17:39,188
نعم، كانت الكارثة التي وقعت
.قبل ليلتين فظيعة لنا جميعًا

301
00:17:39,232 --> 00:17:44,411
ولكن كما ترون، لقد عدت
.للعمل من أجل هذا المجتمع

302
00:17:44,454 --> 00:17:47,936
سمعت أنه لا يزال هناك أشخاص في
.المستشفى مصابين من جراء الانفجار

303
00:17:47,979 --> 00:17:50,591
.كل ما يمكنني قوله هو أنني
أشعر بشعور رائع

304
00:17:50,634 --> 00:17:51,983
لقد عدت للوقوف على قدمي

305
00:17:52,027 --> 00:17:53,811
وأنا هنا لأخبر الجميع

306
00:17:53,855 --> 00:17:56,597
أنه لا ينبغي أن يتركوا
.ضعفهم يعيقهم

307
00:17:56,640 --> 00:17:59,252
إذًا لقد تحسنت فقط؟
بتلك البساطة؟

308
00:17:59,295 --> 00:18:01,515
أنا لا أتلقى أسئلة من
.العامة في الوقت الحالي

309
00:18:01,558 --> 00:18:03,299
.شاهدتك تغادري المستشفى

310
00:18:03,343 --> 00:18:05,519
هل حصلت على علاج فاخر وتحسنت؟

311
00:18:06,868 --> 00:18:08,652
ماذا عن أخي

312
00:18:08,696 --> 00:18:10,741
ماذا عن كل الناس
في ذلك المستشفى؟

313
00:18:10,785 --> 00:18:12,917
أريد أن أساعد الناس
.في هذا المجتمع

314
00:18:12,961 --> 00:18:16,138
أريد أن أساعدكم على رفع مستواكم
.بمجهودكم

315
00:18:16,182 --> 00:18:17,879
المشكلة ليست نحن، إنما أنت

316
00:18:17,922 --> 00:18:21,143
.والنظام بأكمله الذي يدعمك

317
00:18:21,187 --> 00:18:25,495
نفس النظام الذي يحبطنا
.بينما يخبرنا أن نرفع انفسنا

318
00:18:25,539 --> 00:18:27,149
.الناس يستحقون أفضل

319
00:18:31,197 --> 00:18:32,328
.أخرجني من هنا

320
00:18:35,070 --> 00:18:36,027
هيا بنا

321
00:18:37,594 --> 00:18:38,900
أعتني بهم

322
00:18:38,943 --> 00:18:40,554
!سأحضر (رانكين)، أنت ابقى هنا

323
00:18:59,355 --> 00:19:01,183
.هناك خطب بك

324
00:19:01,227 --> 00:19:05,056
.لا يوجد خطب بي
.كل شيء جيد أخيرًا

325
00:19:11,019 --> 00:19:13,848
!عليك أن تتوقفي-
.لن أتوقف بواسطتك-

326
00:19:18,374 --> 00:19:19,897
.أنت لست قوية بما يكفي

327
00:19:34,695 --> 00:19:37,132
(مع كل هذا، سنتمكن من إيجاد (مكسي

328
00:19:37,785 --> 00:19:40,048
.حسنًا

329
00:19:40,091 --> 00:19:42,833
أين كنتم جميعًا؟ -
كيلي)؟  ماذا حدث؟) -

330
00:19:42,877 --> 00:19:46,707
.رانكين) هي المشكلة)
إنها مصدر طاقة البعد الخامس

331
00:19:46,750 --> 00:19:50,711
ولا أعرف كيف أو لماذا؟

332
00:19:50,754 --> 00:19:53,670
كان هناك شجار في المستشفى
.ولم أستطع منعها

333
00:19:53,714 --> 00:19:56,238
تمكنت (كيلي) من انتزاع
(بعض من شعر (رانكين

334
00:19:56,282 --> 00:19:59,676
.(كيلي) -
...أنا  -

335
00:19:59,720 --> 00:20:03,593
"أخبرتكم أن الناس في "هايتس
.بحاجة إلى مساعدتكم ولم ترونهم

336
00:20:03,637 --> 00:20:06,335
...أنتم لا تروني -
...كيلي)، ان أراك) -

337
00:20:09,991 --> 00:20:11,645
.سنوقف الشخص الذي فعل هذا

338
00:20:11,688 --> 00:20:15,083
أنا أعرف!  أعرف أنكم جميعًا تحاولون
(إيقاف (نيكسلي

339
00:20:15,126 --> 00:20:18,173
أنا أعرف.  لكن هل تسمعوني؟

340
00:20:19,783 --> 00:20:21,611
هل ترون ما يحدث؟

341
00:20:23,265 --> 00:20:26,225
!الناس سيموتون

342
00:20:26,268 --> 00:20:28,749
!وأشعر أنني أصرخ بلا جدوى

343
00:20:30,533 --> 00:20:34,233
من المفترض أن نقاتل
.من أجل الجميع، معًا

344
00:20:34,276 --> 00:20:39,194
ومع ذلك، فإنني أنظر إلى الناس يعانون
الناس الذين تشبهني

345
00:20:40,369 --> 00:20:43,807
.والجميع هنا مشغولون جدًا

346
00:20:43,851 --> 00:20:48,203
هذا ما أتحدث عنه
 الناس تموت بدون مساعدة؟

347
00:20:49,683 --> 00:20:51,859
بلا أمل؟

348
00:20:51,902 --> 00:20:53,991
.ربما يمكنكم تخصيص ثانية لهم

349
00:20:58,474 --> 00:21:00,694
سوف ألحق بها

350
00:21:00,737 --> 00:21:01,912
.سوف أذهب معك -
.انتظرا -

351
00:21:03,610 --> 00:21:05,786
.دعونا فقط نعطيها بعض الوقت

352
00:21:05,829 --> 00:21:07,004
.حتى تكون جاهزة

353
00:21:21,802 --> 00:21:23,456
.أسفة بشأن ذلك

354
00:21:23,499 --> 00:21:24,848
.أنا لا أعرف ما حدث للتو

355
00:21:24,892 --> 00:21:26,241
.لا داعي للإعتذار

356
00:21:27,778 --> 00:21:29,440
هل تريدين التحدث عما يحدث بالفعل؟

357
00:21:34,858 --> 00:21:36,860
.أنا لست شخص ميؤوس منه

358
00:21:40,037 --> 00:21:43,432
أنا فقط لا أعرف كيف
.أعبر عما أشعر به

359
00:21:43,476 --> 00:21:44,651
.وأنا أخصائية نفسية

360
00:21:46,305 --> 00:21:48,132
.أنا فقط أريد أن أحدث فرقا

361
00:21:49,873 --> 00:21:51,962
لكنني شخص أحارب نظامًا

362
00:21:52,006 --> 00:21:55,531
 ضد أولئك الذين يحتاجون
.إليه منذ قرون

363
00:21:55,575 --> 00:21:58,795
.ونحن نقاتل منذ قرون

364
00:21:58,839 --> 00:22:02,059
،القتال حتى الإرهاق
القتال حتى التعب

365
00:22:02,103 --> 00:22:04,584
،القتال من أجل تصويب الأمور
لكن الآن ليس الوقت المناسب

366
00:22:04,627 --> 00:22:06,325
.للابتعاد عن هذه المعركة

367
00:22:07,848 --> 00:22:10,590
.استخدمت اعيائك لتغذية غضبك

368
00:22:12,853 --> 00:22:15,899
لقد تحملت صدمة
.عنصرية مثل التنفس

369
00:22:15,943 --> 00:22:17,553
.لذا أنا أعرف ما الذي تحمليه

370
00:22:19,338 --> 00:22:21,992
لقد أتيحت لي الفرصة
.لأصبح بطلاً من نوع خاص

371
00:22:23,994 --> 00:22:27,824
(لكن هذا يعني أن أترك (ليلى
وأطفالي

372
00:22:27,868 --> 00:22:29,522
.وكل ما أحبهم ورائي

373
00:22:30,740 --> 00:22:33,221
...لذا كان علي أن أسأل نفسي

374
00:22:33,264 --> 00:22:36,224
أي نوع من الابطال
.أريد حقًا أن أكونه

375
00:22:36,267 --> 00:22:37,573
...إذًا السؤال هو

376
00:22:39,575 --> 00:22:44,058
ماذا ستفعلي بما تشعري به الآن؟

377
00:22:44,101 --> 00:22:46,930
أريد أن أكون مدافعة عن
.الأشخاص الذين فقدوا الأمل

378
00:22:49,759 --> 00:22:53,415
للأشخاص الذين تم خذلهم من قبل
.أولئك الذين من المفترض حمايتهم

379
00:22:56,113 --> 00:22:58,899
للأشخاص الذين ليس
.لديهم أبطال يشبهونهم

380
00:22:58,942 --> 00:23:02,206
حماية المنهكين

381
00:23:02,250 --> 00:23:05,558
حتى لا يضطروا للقتال
كل يوم من أجل أنفسهم

382
00:23:06,863 --> 00:23:07,864
جيد

383
00:23:09,953 --> 00:23:10,954
.دعي هذا يرشدك

384
00:23:15,611 --> 00:23:17,004
.أنا آسفة -
لا بأس -

385
00:23:24,490 --> 00:23:26,143
.كيلي)، أنا آسفة جدًا)

386
00:23:36,327 --> 00:23:37,720
...لقد كنت

387
00:23:40,506 --> 00:23:43,987
لقد كنت ادفع الكثير من الصدمات
."التي جلبها "ذا هايتس

388
00:23:46,512 --> 00:23:50,341
لقد دفعتها بعيدًا وابتسمت

389
00:23:50,385 --> 00:23:51,691
وبقيت ودودة

390
00:23:52,996 --> 00:23:54,998
وبقيت إيجابية

391
00:23:55,042 --> 00:23:56,870
.حتى عندما لم تكن الامور على ما يرام

392
00:23:58,915 --> 00:24:02,266
.حتى عندما تم تجاهل حياة الناس

393
00:24:04,486 --> 00:24:06,532
.تدفعيه بعيدًا وتستمري في التقدم

394
00:24:08,708 --> 00:24:10,536
...وبمرور الوقت، يصبح الأمر

395
00:24:11,450 --> 00:24:12,581
.مرهق

396
00:24:16,846 --> 00:24:21,416
قد لا تفهمي، لكني أريدك
.أن تفهمي أنه موجود

397
00:24:22,199 --> 00:24:23,374
.إنه مهم

398
00:24:24,637 --> 00:24:26,769
.الناس بحاجة إلى الأمل

399
00:24:26,813 --> 00:24:29,337
وهناك مجموعة كاملة من
.الناس ليس لديهم أي شيء

400
00:24:29,380 --> 00:24:32,906
لا أمل في المستشفيات ولا أمل في الشرطة

401
00:24:32,949 --> 00:24:34,821
ولا أمل في الأبطال الخارقين

402
00:24:34,864 --> 00:24:36,910
كنت أحاول بشدة
،)الإمساك بـ (نيكسلي

403
00:24:36,953 --> 00:24:38,955
لأنني أعلم أنها ستسبب
.المزيد من الضرر

404
00:24:38,999 --> 00:24:40,827
.نعم في المستقبل

405
00:24:40,870 --> 00:24:45,527
ولكن بينما تتمتعوا جميعًا
برفاهية التركيز على الغد

406
00:24:45,571 --> 00:24:48,051
إلا أنهم بالكاد يبقون
.على قيد الحياة اليوم

407
00:24:49,270 --> 00:24:50,880
.لا أعرف كيف فاتني هذا

408
00:24:55,319 --> 00:24:56,756
.أنا حقا أهتم لأمرهم

409
00:24:56,799 --> 00:24:59,106
"مثلما، عندما كان العميل "ليبرتي
،يستهدف الفضائيين

410
00:24:59,149 --> 00:25:00,934
.سرت بين الفضائيين

411
00:25:00,977 --> 00:25:03,676
.لكنك فضائية

412
00:25:03,719 --> 00:25:07,157
لقد تم استدعاك في معركة
.كانت قريبة منك

413
00:25:07,201 --> 00:25:09,203
."أعني، مثلما كنت في "هايتس

414
00:25:10,378 --> 00:25:12,075
في بعض الأحيان ستفقدين الأشياء

415
00:25:12,119 --> 00:25:14,687
 لأنها مختلفة عن
 .تجربتك التي تعيشها

416
00:25:14,730 --> 00:25:17,559
لا يجعلك هذا بالضرورة
،شخصًا سيئًا

417
00:25:17,603 --> 00:25:20,083
لكننا نحتاج حقًا إلى
.سماع بعضنا البعض

418
00:25:23,739 --> 00:25:25,088
ماذا يمكنني أن أفعل للمساعدة؟

419
00:25:25,132 --> 00:25:28,309
.اعترفي أنه حتى أنت لديك نقاط عمياء

420
00:25:29,702 --> 00:25:32,618
اسمعيني عندما أقول إنهم بحاجة إلى المساعدة

421
00:25:32,661 --> 00:25:36,796
 وادعميني لاستعادة بعض العدالة

422
00:25:36,839 --> 00:25:39,320
.سأحارب هذه المعركة -
 يجب عليك ذلك -

423
00:25:39,363 --> 00:25:42,323
ولم يكن عليك أبدًا
.القيام بذلك بمفردك

424
00:25:42,366 --> 00:25:43,803
.لا شيء من هذا صحيح

425
00:25:43,846 --> 00:25:45,761
.وأنا فقط أشعر بالذنب

426
00:25:45,805 --> 00:25:47,720
.وأنا أقدر ذلك

427
00:25:47,763 --> 00:25:50,897
لكن الشعور بالذنب
.هو عاطفة خاملة

428
00:25:50,940 --> 00:25:52,681
.يتعلق الأمر بما ستفعليه بعد ذلك

429
00:25:54,814 --> 00:25:56,772
يتعلق الأمر بكيفية
.التغيير في المستقبل

430
00:26:08,175 --> 00:26:10,612
(اعتقدت أنني كنت أستمع، يا (جون

431
00:26:10,656 --> 00:26:15,748
،تعلم، حياتنا وخبراتنا

432
00:26:15,791 --> 00:26:19,447
كيلي) وأنا، لدينا الكثير من)
...القواسم المشتركة.  أنا فقط

433
00:26:19,490 --> 00:26:24,191
على الأرجح لم تفهمي أبدًا
.ما كانت تمر به

434
00:26:26,672 --> 00:26:29,109
.لقد جئت إلى هذا الكوكب كمريخي

435
00:26:30,937 --> 00:26:33,940
وفي قلبي، كنت دائمًا مريخيًا
.أكثر من أي شيء آخر

436
00:26:35,245 --> 00:26:37,813
...لكن

437
00:26:37,857 --> 00:26:42,339
لقد اخترت ارتداء وجه رجل
.أسود لفترة طويلة جدًا الآن

438
00:26:42,383 --> 00:26:44,124
،كان بإمكاني تغيير الأجناس

439
00:26:44,167 --> 00:26:46,648
ويمكن أن أتحول
.إلى شخص آخر تمامًا

440
00:26:49,172 --> 00:26:51,740
...لكن إذا كنت صادقًا

441
00:26:51,784 --> 00:26:55,483
 ارتداء هذه البشرة جعلني أشعر
.وكأنني كائن فضائي على هذا الكوكب

442
00:26:58,094 --> 00:27:00,009
.الشعور بأنني لا أنتمي إلى هنا

443
00:27:00,053 --> 00:27:03,143
...لم أرتاح أبدًا لفكرة أن هذا

444
00:27:05,493 --> 00:27:07,147
.هو كوكبي حقًا

445
00:27:09,845 --> 00:27:12,456
(لكنني أدرك أيضًا أن (كيلي) و(جيمس

446
00:27:12,500 --> 00:27:14,633
ليس لديهما خيار
.لإتخاذ هذا الخيار

447
00:27:20,334 --> 00:27:23,206
.أنا أعرفك وأعرف قلبك

448
00:27:23,250 --> 00:27:25,600
وأنا أعلم كم تحبي أنت
.و(كيلي) بعضكما البعض

449
00:27:27,167 --> 00:27:28,168
.هي كذلك

450
00:27:29,952 --> 00:27:32,651
عندما تكون مستعدة للانفتاح
.ستكونين هناك من أجلها

451
00:27:33,913 --> 00:27:35,610
.وستكون سعيدة لأنك كذلك

452
00:27:41,747 --> 00:27:44,488
(لقد قمت بتحليل الحمض النووي لـ (رانكين
،)بفضل العينة التي حصل عليها (كيلي

453
00:27:44,532 --> 00:27:46,839
.وأعتقد أنني اكتشفت ما يحدث

454
00:27:46,882 --> 00:27:50,103
يبدو أنها تلقت نوعًا
من العلاج الجيني

455
00:27:50,146 --> 00:27:52,671
الذي تفاعل مع طاقة البعد الخامس

456
00:27:52,714 --> 00:27:56,065
وحولتها إلى نوع
،من ممتصة الطاقة

457
00:27:56,109 --> 00:27:58,198
سحب قوة الحياة من
"الناس في "هايتس

458
00:27:58,241 --> 00:27:59,982
.لتقوية نفسها -
.لكنني كنت في "هايتس" أيضًا -

459
00:28:00,026 --> 00:28:02,115
لماذا لا يؤثر علي؟

460
00:28:02,158 --> 00:28:04,204
لقد أثرت فقط على الأشخاص الذين
.كانوا في البداية في منطقة الانفجار

461
00:28:04,247 --> 00:28:06,467
فكيف نوقفها؟ -
يمكن لتقنية تثبيط الطاقة التي استخدمناها  -

462
00:28:06,510 --> 00:28:09,600
مع (نيكلسي) من انشاء ماص 
للطاقة خاص بنا

463
00:28:09,644 --> 00:28:11,907
ستسحب طاقة
(البعد الخامس من (رانكين

464
00:28:11,951 --> 00:28:14,388
 والحطام وإعادتها إلى الناس

465
00:28:14,431 --> 00:28:17,696
،لن تشفي كل جروحهم
.لكنها ستعيد لهم طاقتهم

466
00:28:17,739 --> 00:28:19,393
ستستهلك هذه العملية كل

467
00:28:19,436 --> 00:28:21,482
.طاقة البعد الخامس في الحطام

468
00:28:21,525 --> 00:28:23,310
.(لن نتمكن من استخدامه لتتبع (مكسي

469
00:28:23,353 --> 00:28:25,442
"الناس في  "هايتس
.هم الأولوية الآن

470
00:28:25,486 --> 00:28:28,141
(وسنحرص على إخراج (رانكين
"من "هايتس

471
00:28:28,184 --> 00:28:29,229
.عندما نطيح بها

472
00:28:29,272 --> 00:28:30,752
.اتفق.  لكن ليس بعيدًا جدًا

473
00:28:30,796 --> 00:28:32,798
نحن بحاجة إلى البقاء بالقرب
من الأشخاص المتضررين

474
00:28:32,841 --> 00:28:36,018
من أجل إعادة توجيه الطاقة
.بشكل صحيح إلى حيث تنتمي

475
00:28:36,062 --> 00:28:39,326
مع مجرد تعديل طفيف
(لتوقيع الطاقة الخاص بـ (رانكين

476
00:28:39,369 --> 00:28:41,023
سوف تقودنا الماسحات
.الخاصة بنا إليها

477
00:28:42,459 --> 00:28:44,244
.لا بأس

478
00:28:44,287 --> 00:28:45,767
إذا كان ذلك يعني جعلهم
...بصحة جيدة

479
00:28:48,465 --> 00:28:49,902
.دعونا نذهب وننال منها

480
00:28:49,945 --> 00:28:52,034
.حسنًا، سأخبر الفريق

481
00:28:52,078 --> 00:28:53,470
هل تريدين توصيلة إلى "هايتس"؟

482
00:28:53,514 --> 00:28:54,863
.يجب أن أعتني بشيء أولاً

483
00:28:56,386 --> 00:28:57,387
(برايني)

484
00:28:58,780 --> 00:29:01,087
.أحتاج مساعدتك مع تلك

485
00:29:02,784 --> 00:29:05,961
.الخوذة تحتاج إلى بعض العمل

486
00:29:06,005 --> 00:29:09,312
خطوط الرؤيا لا تعمل بشكل جيد
،والأهم من ذلك

487
00:29:09,356 --> 00:29:12,838
.لدي بعض أفكار الأخرى

488
00:29:12,881 --> 00:29:16,058
لقد كنت أنتظر هذه
.اللحظة منذ وقت طويل

489
00:29:24,327 --> 00:29:25,807
.رائع

490
00:29:25,851 --> 00:29:27,417
لقد كنت أعمل على بدلتك
لفترة من الوقت

491
00:29:29,071 --> 00:29:31,987
لدي بعض أفكار القرن الحادي
.والثلاثين التي أعتقد أنك ستحبيها

492
00:29:33,032 --> 00:29:35,295
.برايني)، لدي سؤال)

493
00:29:35,338 --> 00:29:37,384
هات ما لديك -
...في القرن الحادي والثلاثين -

494
00:29:40,517 --> 00:29:41,692
هل نحن افضل؟

495
00:29:43,346 --> 00:29:45,000
هل قمنا بحل أيًا من هذا؟

496
00:29:45,044 --> 00:29:47,481
إنهاء التمييز والعنصرية؟

497
00:29:47,524 --> 00:29:49,483
.من فضلك أخبرني أننا فعلنا

498
00:29:49,526 --> 00:29:51,920
أريد أن أخبرك أن كله في الماضي

499
00:29:51,964 --> 00:29:54,967
 وأننا قد طورنا الماضي كله

500
00:29:57,534 --> 00:30:00,407
حتى في القرن الحادي
.والثلاثين، لم نقم بذلك

501
00:30:02,104 --> 00:30:05,673
،إنه أفضل من نواح كثيرة

502
00:30:05,716 --> 00:30:08,545
.لكن هناك ندوب بين الأجيال

503
00:30:10,373 --> 00:30:12,027
وبصراحة، لا يزال هناك الكثير
.من العمل الذي يتعين القيام به

504
00:30:14,421 --> 00:30:17,816
أتعرفي ما لديك هنا، في هذا الزمن
والذي لم يكن لدينا أبدًا؟

505
00:30:17,859 --> 00:30:18,686
ماذا؟

506
00:30:21,602 --> 00:30:24,039
."أنت.  بصفتك "ذا جارديان

507
00:30:24,083 --> 00:30:28,043
لا يزال هناك متسع من
.الوقت لإحداث فرق كبير

508
00:30:28,087 --> 00:30:29,784
.(أنا أؤمن بك يا (كيلي أولسن

509
00:30:31,394 --> 00:30:32,482
طالما فعلت

510
00:30:35,572 --> 00:30:36,573
...الأن

511
00:30:37,836 --> 00:30:38,837
.أخبريني

512
00:30:40,403 --> 00:30:42,449
ما رأيك في شيء براق؟

513
00:30:43,667 --> 00:30:44,668
.نعم

514
00:31:12,218 --> 00:31:14,220
.أنت لا تعرفي ماذا تفعلي

515
00:31:14,263 --> 00:31:16,918
.أنا أعرف بالضبط ما أفعله

516
00:31:24,273 --> 00:31:26,710
.لن تؤذي هذه المدينة بعد الآن

517
00:31:26,754 --> 00:31:29,757
بهذه القوة، يمكنني
،تحويل هذه المدينة

518
00:31:29,800 --> 00:31:33,369
وإبعاد غير المجديين
.والضعفاء وجعلها مثالية

519
00:31:33,413 --> 00:31:35,632
.ولن يمنعني أحد

520
00:31:35,676 --> 00:31:39,245
سأقوم بتدمير هذه المدينة بأكملها
.وإعادة بنائها من الألف إلى الياء

521
00:31:47,035 --> 00:31:48,732
.خذي ممتص الطاقة

522
00:31:48,776 --> 00:31:50,212
أنت بحاجة إلى مسار رؤية خالٍ

523
00:31:50,256 --> 00:31:51,953
بين (رانكين) والأشخاص الذين استنزفتهم

524
00:31:51,997 --> 00:31:53,955
.من أجل استعادة طاقتهم -
 فهمت -

525
00:31:53,999 --> 00:31:55,870
!حماية الحي
تفرقوا

526
00:32:18,806 --> 00:32:20,155
!(أورلاندو ديفيس)

527
00:32:20,199 --> 00:32:23,071
أورلاندو).  أنا هنا)
(بسبب (كيلي أولسن

528
00:32:23,115 --> 00:32:24,725
...أنت -
"جارديان"

529
00:32:24,768 --> 00:32:26,814
.أعرف كيف أعيد لكل فرد طاقته

530
00:32:26,857 --> 00:32:27,902
.لكني أحتاج مساعدتك

531
00:32:27,946 --> 00:32:30,339
.لن أترك أخي

532
00:32:30,383 --> 00:32:32,689
كل الأبطال ينتهي بهم
.الأمر أن يكونوا متشابهين

533
00:32:32,733 --> 00:32:36,389
تقولون انكم تهتمون بنا، لكنكم تذهبون
.وتتركونا في حالة فوضى للتنظيف

534
00:32:36,432 --> 00:32:38,260
لماذا يجب أن نثق بك؟ -
.لا يجب عليك الثقة -

535
00:32:40,045 --> 00:32:42,264
.الثقة يجب أن تكتسب

536
00:32:42,308 --> 00:32:46,355
وعندما تتعرض للظلم، لا شيء
.فيك يطالبك بالثقة مرة أخرى

537
00:32:48,444 --> 00:32:50,185
.أنا فقط أطلب فرصة

538
00:32:51,926 --> 00:32:53,884
.بداية لإثبات أنني مختلفة

539
00:32:56,061 --> 00:32:57,062
ماذا تحتاجي؟

540
00:33:28,571 --> 00:33:30,399
أنظر، لهناك

541
00:33:48,461 --> 00:33:50,202
.هذه القوة لا تخصك

542
00:34:26,194 --> 00:34:28,240
.لقد تحدثت مع الأطباء

543
00:34:28,283 --> 00:34:31,634
يعتقدون أن الأمر سيستغرق وقتًا
.حتى يتعافى الناس، لكنهم سوف يتعافون

544
00:34:35,290 --> 00:34:38,337
.وتذكر دائمًا تناول خضرواتك

545
00:34:38,380 --> 00:34:40,774
.ماذا؟  هذا صحيح -
.شكرا لك -

546
00:34:40,817 --> 00:34:42,471
.سأكون دائما هنا من أجلكم جميعا

547
00:34:43,516 --> 00:34:46,606
(أيضا، رجال الشرطة اعتقلوا (رانكين

548
00:34:46,649 --> 00:34:48,651
.أعتقد أنه تم تحقيق العدالة

549
00:34:48,695 --> 00:34:51,785
يبدو أن "هايتس" سوف
.تحتاج إلى عضو مجلس جديد

550
00:34:51,828 --> 00:34:54,353
.كلا، لا أستطيع.  أنا مجرم سابق

551
00:34:54,396 --> 00:34:57,443
ليس لدي حتى مكان للعيش فيه
(ويجب أن أعتني بـ (جوي

552
00:34:57,486 --> 00:34:59,532
.هذا هو بالضبط سبب حاجتهم إليك

553
00:34:59,575 --> 00:35:03,362
لقد قاتلت أكثر من أي شخص
.قابلته من أجل ما هو موجود هنا

554
00:35:03,405 --> 00:35:04,406
سافكر في الامر

555
00:35:06,191 --> 00:35:07,540
!"أنا "جارديان

556
00:35:14,460 --> 00:35:17,202
"مبروك يا "جارديان
.كان ظهور رائع

557
00:35:20,030 --> 00:35:23,164
سيكون (جيمس) فخورًا جدًا برؤيتك
.بهذه الطريقة، تعملي مع المجتمع

558
00:35:23,208 --> 00:35:25,862
"يذكرني بشيء قاله "جيفرسون بيرس
.ذات مرة

559
00:35:27,603 --> 00:35:29,257
.لا تكن بطلا للناس"

560
00:35:30,389 --> 00:35:32,173
."كن بطلا من أجل الناس

561
00:35:32,217 --> 00:35:33,522
"من أجل الناس"

562
00:35:34,828 --> 00:35:36,917
بالتوفيق -
.شكرًا لك -

563
00:35:45,230 --> 00:35:46,231
.كنت مخطئة

564
00:35:47,406 --> 00:35:49,669
.أنا آسفة

565
00:35:49,712 --> 00:35:52,889
ظننت أنني فهمت شيئًا
.أكبر بكثير مما أدركته

566
00:35:52,933 --> 00:35:58,373
في حين أن هناك المزيد
من المظالم التي يمكنني أن أحصيها

567
00:35:58,417 --> 00:36:02,421
 هذا هو الوقت المناسب للعمل ضد المظالم

568
00:36:02,464 --> 00:36:04,336
وإذا كنا سنعمل على محاربة الظلم

569
00:36:04,379 --> 00:36:06,686
فعلينا أن نفعل ذلك معًا -
وأنا ممتنة جدًا -

570
00:36:06,729 --> 00:36:08,905
 لأن هذه مجرد بداية لهذه المحادثة

571
00:36:10,124 --> 00:36:11,430
.وأريد أن أفعل ما هو أفضل

572
00:36:12,909 --> 00:36:15,869
.سافعل ما هو أفضل -
.أنت تقاتلين الأشرار الخارقين-

573
00:36:15,912 --> 00:36:18,350
.والمدينة بحاجة لذلك

574
00:36:18,393 --> 00:36:20,743
إنه يحتاج أيضًا إلى شخص
.ليكون هناك من أجل الناس

575
00:36:21,875 --> 00:36:23,224
.هذه هي معركتي

576
00:36:23,268 --> 00:36:25,748
.لكني لا أستطيع أن أفعل ذلك بمفردي -
.ولا أنا -

577
00:36:27,272 --> 00:36:28,447
.وأنا محظوظة لوجودك

578
00:36:29,000 --> 00:36:30,350
"ولوجود ذا "جارديان

579
00:36:37,934 --> 00:36:40,328
 متجه إلى "متروبوليس" بالفعل؟ -
نعم -

580
00:36:43,418 --> 00:36:44,593
.العوالم تنتظر

581
00:36:53,385 --> 00:36:55,300
أخبرك أين تجدين طوطم الشجاعة؟

582
00:36:55,343 --> 00:36:58,781
أخيرا.  الآن لدينا بعض
.المخططات للقيام بها

583
00:39:11,349 --> 00:39:12,350
...أنا

584
00:39:15,527 --> 00:39:16,876
...ربما لا أستطيع

585
00:39:18,312 --> 00:39:20,880
...أن أفهم، و

586
00:39:20,923 --> 00:39:25,954
...أتعلمي، أفهم أنني لم أكن واعية تماما

587
00:39:27,756 --> 00:39:28,757
...أنا فقط

588
00:39:30,716 --> 00:39:31,891
...أنا فقط أردت أن أكون

589
00:39:33,066 --> 00:39:37,070
.حليفة لك في كل شيء

590
00:39:42,031 --> 00:39:43,032
...أنا

591
00:39:44,556 --> 00:39:47,297
...أشعر وكأني صمام قد تم تحريره

592
00:39:50,126 --> 00:39:52,607
.وليس لدي سيطرة على مشاعري

593
00:39:55,218 --> 00:39:58,221
.وهو شيء لطالما افتخرت به

594
00:40:00,659 --> 00:40:03,357
...كل ما أقوله هو أنني متعبة

595
00:40:06,404 --> 00:40:10,364
للقتال من أجل شيء يجب علينا
.جميعًا أن نقاتل من أجله

596
00:40:11,800 --> 00:40:13,628
.أنا متعبة جدًا

597
00:40:16,675 --> 00:40:21,375
نعم، ولا يمكنني معالجة كل شيء الآن

598
00:40:23,986 --> 00:40:25,205
...أنا

599
00:40:29,252 --> 00:40:31,907
حسنًا، كيف يمكنني دعمك؟

600
00:40:33,648 --> 00:40:36,216
.لأنني أحبك

601
00:40:36,259 --> 00:40:41,090
.ويقتلني أن أراك تتألمي

602
00:40:45,225 --> 00:40:46,052
...فقط

603
00:40:47,270 --> 00:40:49,490
.اسمحي لي أن أكون

604
00:40:49,534 --> 00:40:52,624
ولا تضغطي علي للتحدث الأن

605
00:40:52,667 --> 00:40:55,148
حتى أكون واضحة لك

606
00:40:56,541 --> 00:40:59,674
احجزي مكان وحبيني

607
00:41:02,503 --> 00:41:05,332
دون الحاجة إلى فهمي كلي

608
00:41:05,375 --> 00:41:07,465
.وجميع تجاربي

609
00:41:11,207 --> 00:41:13,035
...والآن، فقط

610
00:41:24,307 --> 00:41:26,179
احضنيني

