1
00:00:02,586 --> 00:00:07,675
‫لا أصدق أنك تمكنت من البقاء‬
‫في هذا المنزل، أنت كبرنقيل بشري‬

2
00:00:08,801 --> 00:00:11,721
‫- شكرا لك يا أمي‬
‫- لم أكن أنتقدك يا عزيزي‬

3
00:00:11,887 --> 00:00:13,889
‫من الجيد أنك تتمتع بمهارة‬

4
00:00:14,515 --> 00:00:16,267
‫هل من سبب وراء زيارتك‬
‫أم جئت لتهينيني؟‬

5
00:00:16,475 --> 00:00:20,229
‫- ليس السببان حصريين‬
‫- أمي‬

6
00:00:20,521 --> 00:00:22,481
‫لقد اتصل بي المصرف‬
‫الذي يتعامل معه (تشارلي)‬

7
00:00:23,190 --> 00:00:25,860
‫يبدو أن لديه صندوق إيداع سريا‬

8
00:00:26,068 --> 00:00:28,529
‫كنت أعلم‬
‫كنت أعلم أنه يخبئ أمرا ما‬

9
00:00:28,696 --> 00:00:30,781
‫وبطبيعة الحال، ذهبت لأتفقد الموضوع‬

10
00:00:30,948 --> 00:00:32,491
‫ماذا وجدت؟ المال؟ الماس؟‬
‫وحدات ذهبية؟‬

11
00:00:32,658 --> 00:00:35,745
‫- هلا تمسح فمك؟ فقد سال لعابك‬
‫- عفوا‬

12
00:00:35,953 --> 00:00:39,290
‫- في الحقيقة صدمت لما وجدته هناك‬
‫- أخبريني، أخبريني‬

13
00:00:39,749 --> 00:00:41,917
‫سأقوم بأفضل من ذلك، تفضل‬

14
00:00:42,084 --> 00:00:44,754
‫أنا متأكدة من أنه أرادك‬
‫أن تحصل على هذه‬

15
00:00:47,047 --> 00:00:50,760
‫يا إلهي، علمت أنك ستنتبه علي‬
‫يا أخي الكبير، ما هذه؟‬

16
00:00:52,011 --> 00:00:54,680
‫- إنها مذكرات (تشارلي)‬
‫- كان يكتب (تشارلي) مذكراته؟‬

17
00:00:54,930 --> 00:00:57,433
‫كان أخوك شخصا معقدا جدا‬

18
00:00:57,725 --> 00:01:01,187
‫ربما كان بحاجة إلى مكان آمن‬
‫ليعبر عن أعمق مشاعره‬

19
00:01:01,353 --> 00:01:03,773
‫وعن أفكاره الباطنية‬
‫وتفاهات أخرى‬

20
00:01:05,149 --> 00:01:08,486
‫ما من مال يا عزيزي، تأكدت من الامر‬

21
00:01:10,321 --> 00:01:13,449
‫بالطبع لا، فلم قد يترك‬
‫المال لأخيه الفقير‬

22
00:01:13,616 --> 00:01:16,368
‫فيما يستطيع أن يترك أفكاره‬
‫المضطربة بسبب الكحول؟‬

23
00:01:19,497 --> 00:01:22,291
‫"لمن يهمه الأمر‬
‫إن كنت تقرأ هذه الرسالة"‬

24
00:01:22,458 --> 00:01:25,503
‫"فهذا يعني أن قلبي‬
‫أو رئتي قد استسلمتا أخيرا"‬

25
00:01:25,669 --> 00:01:28,005
‫"أو أن جسمي رفض الكبد الجديد"‬

26
00:01:28,214 --> 00:01:31,008
‫"أو أن أخي لا يريد‬
‫أن يعطيني جزء من كبده"‬

27
00:01:31,675 --> 00:01:36,055
‫"أو أنني اختنقت بقيئي‬
‫أو قيء شخص آخر"‬

28
00:01:36,222 --> 00:01:38,390
‫"أو أن فتاة مجنونة‬
‫دفعتني أمام الباص"‬

29
00:01:38,557 --> 00:01:39,600
‫أوشك على تحديد السبب‬

30
00:01:42,353 --> 00:01:46,190
‫آمل أن قراءة ذلك يبعث فيك‬
‫بعض الراحة ويقدم خاتمة‬

31
00:01:46,690 --> 00:01:48,901
‫هل أنت متأكدة من أن ما من شيء‬
‫آخر في صندوق الإيداع؟‬

32
00:01:49,068 --> 00:01:50,027
‫أجل‬

33
00:01:50,194 --> 00:01:52,822
‫إذا ذهب أخي إلى المصرف‬
‫واستأجر صندوق إيداع‬

34
00:01:52,988 --> 00:01:54,907
‫- من أجل مذكراته فحسب؟‬
‫- يبدو أن هذا ما حصل‬

35
00:01:55,074 --> 00:02:00,454
‫هذا سخيف، لقد كابر في عدة‬
‫مناسبات بأنه خبأ بعض المال للطوارئ‬

36
00:02:00,621 --> 00:02:03,499
‫كالحصول على مومس بعد زلزال مثلا‬

37
00:02:04,959 --> 00:02:08,003
‫عليك التوقف عن العيش‬
‫في الماضي يا حبيبي‬

38
00:02:08,170 --> 00:02:11,549
‫فما حصل قد حصل‬
‫ابدأ انظر إلى الأمام‬

39
00:02:12,091 --> 00:02:16,512
‫- أنت محقة، هل هذه الساعة جديدة؟‬
‫- كلا‬

40
00:02:16,762 --> 00:02:23,185
‫حياتك أمامك، وفي الحقيقة‬
‫لم يتبق من عائلتنا سوى نحن الاثنان‬

41
00:02:23,644 --> 00:02:28,691
‫- أنت وأنا و(جايك)‬
‫- مرحبا يا جدتي‬

42
00:02:31,235 --> 00:02:33,237
‫اعتقدت أنني سأطلق ريحا‬

43
00:02:36,490 --> 00:02:38,367
‫أنت محقة، لم يتبق سوى أنا وأنت‬

44
00:02:39,285 --> 00:02:41,704
‫- تبدو هذه كساعة (كارتييه) للرجال‬
‫- إنها تقليد الـ(كارتييه)‬

45
00:02:43,122 --> 00:02:46,500
‫ما أقصده هو أن بعد رحيل (تشارلي)‬
‫علينا أن نتعلم أنا وأنت‬

46
00:02:46,667 --> 00:02:49,879
‫كيف نتعاون وندعم بعضنا البعض‬
‫مهما كلف الأمر‬

47
00:02:51,547 --> 00:02:56,552
‫- سيكون ذلك رائعا‬
‫- لطالما كنت الولد المثالي‬

48
00:02:58,012 --> 00:03:02,641
‫- أما الآن، فأنت ابني الوحيد‬
‫- أمي‬

49
00:03:03,726 --> 00:03:06,687
‫(والدن)، سعدت برؤيتك‬

50
00:03:10,357 --> 00:03:14,570
‫إنها معجزة أنني لست متغير الجنس‬
‫في برنامج (دانسينغ وذ ذي ستارز)‬

51
00:03:42,598 --> 00:03:43,974
‫لا بد من أن أقول لك يا (والدن)‬

52
00:03:44,141 --> 00:03:46,977
‫أنه من الرائع رؤية أحد في هذا المنزل‬
‫يهتم بركوب الأمواج‬

53
00:03:47,269 --> 00:03:48,938
‫ويهتم لأمور غير الأفلام الإباحية‬

54
00:03:49,980 --> 00:03:54,151
‫أحب المحيط‬
‫تكونين وحيدة مع أفكارك‬

55
00:03:54,318 --> 00:03:57,655
‫يتوقف الزمن، والسلام يعم الكون‬

56
00:03:57,821 --> 00:04:00,199
‫بالإضافة إلى ذلك يمكنك أن تبولي فيه‬
‫من دون أن يعلم أحد بذلك‬

57
00:04:00,658 --> 00:04:01,951
‫هذا ساحر!‬

58
00:04:02,159 --> 00:04:04,828
‫في الحقيقة أنا سعيد‬
‫لأنك مررت علينا‬

59
00:04:05,162 --> 00:04:11,126
‫- هل تعرفين مصمم ديكور جيد؟‬
‫- في الحقيقة، أعرف واحدا رائعا‬

60
00:04:13,712 --> 00:04:17,925
‫(إيفلين هاربر)، مصممة ديكور‬
‫اعتقدت أنك وكيلة عقارية‬

61
00:04:18,342 --> 00:04:20,803
‫إنني وكيلة عقارات، كما أنني أكشف‬
‫على الأبنية وأنا عميلة للاقتراض‬

62
00:04:20,970 --> 00:04:23,222
‫وكاتبة عدل‬
‫وكفيلة لإخراج الناس من السجن‬

63
00:04:24,348 --> 00:04:25,474
‫تخرجين الناس من السجن بكفالة؟‬

64
00:04:25,683 --> 00:04:28,686
‫بالطبع، لم يعد العمل كالسابق‬
‫بعد وفاة ابني‬

65
00:04:30,104 --> 00:04:34,191
‫لنعد إلى احتياجاتك، ما الأفكار‬
‫التي لديك في ما يخص إعادة التصميم؟‬

66
00:04:35,234 --> 00:04:38,696
‫لا أعلم، إنما أريد‬
‫أن يعكس منزلي شخصيتي‬

67
00:04:38,862 --> 00:04:39,738
‫من أنت؟‬

68
00:04:41,365 --> 00:04:44,952
‫لدي الكثير من المال‬
‫إنما أنا رجل بسيط‬

69
00:04:45,160 --> 00:04:48,831
‫أحب الناس إنما لا أتلقى ضيوفا كثيرا‬

70
00:04:49,206 --> 00:04:52,543
‫لست مهووسا بالترتيب‬
‫إنما لا أحب الفوضى‬

71
00:04:52,835 --> 00:04:56,964
‫والاهم أريد أن نستعمل الطاقة الصديقة‬
‫للبيئة المتجددة في المنزل‬

72
00:04:57,256 --> 00:04:58,882
‫كالطاقة الشمسية والطاقة الهوائية‬

73
00:04:59,550 --> 00:05:02,136
‫إلا في حال اخترع (بروكستون)‬
‫أو أحد ما مفاعلا نوويا منزليا‬

74
00:05:02,302 --> 00:05:04,388
‫فمن قد لا يرغب‬
‫في أن يحصل على واحد‬

75
00:05:06,265 --> 00:05:11,395
‫"الكثير من المال"‬
‫أنت في أيد أمينة‬

76
00:05:15,899 --> 00:05:19,737
‫- لا أصدق هذه المذكرات‬
‫- أنت لا تفكر في نشرها، أليس كذلك؟‬

77
00:05:19,987 --> 00:05:21,905
‫ماذا؟ بالطبع لا، لم؟‬

78
00:05:22,448 --> 00:05:25,367
‫أفكر في بيع مذكرات‬
‫(تشارلي) الخاصة بي‬

79
00:05:25,576 --> 00:05:27,661
‫تدعى "الرجل الوغد"‬

80
00:05:29,788 --> 00:05:34,418
‫إنه اسم ملفت، إنما كان (تشارلي)‬
‫أعمق مما كنا نعتقد، استمعي إلى هذا‬

81
00:05:34,668 --> 00:05:39,715
‫"أرسلت فتاة اعترفت لي بحبها‬
‫إلى المنزل، أما أنا فلا أذكر اسمها"‬

82
00:05:39,882 --> 00:05:43,635
‫"ما خطبي؟ لا أنفك أقابل ثملات‬
‫مجهولات ليلة بعد أخرى"‬

83
00:05:43,802 --> 00:05:45,304
‫"هل أشرب لأملأ وحدتي؟"‬

84
00:05:45,471 --> 00:05:48,098
‫"أم لأختبئ من الشخص المرعب‬
‫الذي أصبحت عليه؟"‬

85
00:05:49,183 --> 00:05:53,145
‫أشعر بالحزن لأنني عشت معه‬
‫كل هذه الفترة ولم أعرف أنه يتألم‬

86
00:05:54,938 --> 00:05:58,650
‫"أنا أذكر اسمها، اسمها (رايتشل)‬
‫أشعر بحال أفضل الآن"‬

87
00:06:01,779 --> 00:06:05,115
‫"سأكافئ نفسي ببعض الكوكايين‬
‫ومومس آسيوية"‬

88
00:06:08,410 --> 00:06:12,414
‫تذكر إذا، لتصبح المعادلة متوازنة‬
‫عليك أن تضع المعامل قبل كل مفاعل‬

89
00:06:12,581 --> 00:06:14,792
‫وكل ناتج، حتى تتوازى كل الذريات‬

90
00:06:16,502 --> 00:06:18,796
‫أراهن على أنك تستحمين كل يوم‬

91
00:06:20,798 --> 00:06:23,300
‫من المفترض أن ندرس يا (جايك)‬
‫من أجل امتحان نصف السنة في الكيمياء‬

92
00:06:23,634 --> 00:06:27,513
‫- أفضل أن ندرس الكيمياء التي بيننا‬
‫- تعليق سخيف‬

93
00:06:28,055 --> 00:06:30,349
‫حقا؟ اعتقدت أنه يضم معنيين‬

94
00:06:32,476 --> 00:06:35,145
‫مرحبا، ماذا تدرسان؟‬

95
00:06:35,771 --> 00:06:38,649
‫- الكيمياء‬
‫- هذا رائع‬

96
00:06:39,108 --> 00:06:43,987
‫- يبدو أن بينكما كيمياء‬
‫- تعليق ذكي‬

97
00:06:47,616 --> 00:06:48,492
‫أنا (ميغان)‬

98
00:06:48,659 --> 00:06:50,828
‫مرحبا يا (ميغان)‬
‫سعدت بلقائك، أنا (والدن)‬

99
00:06:51,120 --> 00:06:55,499
‫- هل أنت (والدن) الذي اشترى المنزل؟‬
‫- أجل، كم (والدن) قابلت مؤخرا؟‬

100
00:06:56,166 --> 00:07:00,337
‫- هذا مضحك جدا‬
‫- وأنا سخيف؟‬

101
00:07:01,713 --> 00:07:05,843
‫سعدت بلقائك‬
‫سأدعكما تعودان إلى الكيمياء‬

102
00:07:06,593 --> 00:07:08,679
‫إلى اللقاء يا (والدن)‬
‫سعدت بمقابلتك أيضا‬

103
00:07:11,223 --> 00:07:14,393
‫أتعلمين؟ إن خرج في موعد معك يسجن‬

104
00:07:15,769 --> 00:07:17,521
‫سأنتظره‬

105
00:07:23,026 --> 00:07:25,863
‫"لقد نزل دم من بولي‬
‫هذا الصباح مجددا"‬

106
00:07:27,364 --> 00:07:29,032
‫"هل علي أن أقلق"؟‬

107
00:07:30,576 --> 00:07:32,995
‫اتضح أنه ليس عليه أن يقلق‬

108
00:07:39,751 --> 00:07:42,963
‫- علينا أن نتخلص من (والدن)‬
‫- حقا؟‬

109
00:07:43,463 --> 00:07:47,551
‫- أجل، عليه أن يغادر‬
‫- هل فكرت أن هذا المنزل ملكه‬

110
00:07:47,718 --> 00:07:49,887
‫وإن كان على أحد أن يغادر‬
‫فسيكون نحن؟‬

111
00:07:50,762 --> 00:07:54,057
‫- في الحقيقة كلا‬
‫- ما المشكلة؟‬

112
00:07:54,516 --> 00:07:57,686
‫- يسرق حبيبتي‬
‫- اعتقدت أنها مدرستك‬

113
00:07:57,853 --> 00:08:00,480
‫فكر في الموضوع يا أبي، هل تعتقد‬
‫أنني قد أطلب مدرسة إن لم أتمتع بـ...‬

114
00:08:00,647 --> 00:08:02,733
‫ماذا نسميه؟ دافع داخلي؟‬

115
00:08:09,573 --> 00:08:11,200
‫أكمل‬

116
00:08:11,950 --> 00:08:13,952
‫كل ما يهمها هو لفت انتباه (والدن)‬

117
00:08:14,745 --> 00:08:18,081
‫قد يشعرك هذا بتحسن‬
‫أمي تحبه أكثر مني‬

118
00:08:18,457 --> 00:08:24,046
‫- لم قد يشعرني هذا بتحسن‬
‫- صدقا، لا أعلم‬

119
00:08:26,840 --> 00:08:28,383
‫هل هذا ما علي أن أتوقعه في الحياة؟‬

120
00:08:28,550 --> 00:08:30,886
‫خسارة الفتيات دائما‬
‫بسبب الشبان الأذكى والأكثر وسامة؟‬

121
00:08:31,053 --> 00:08:32,387
‫فكر في الأمر من هذه الناحية‬

122
00:08:32,554 --> 00:08:34,973
‫تكمل العادات الفخرية‬
‫في هذه العائلة‬

123
00:08:38,852 --> 00:08:41,021
‫- مرحبا يا حبيبي‬
‫- ما كل هذا؟‬

124
00:08:41,396 --> 00:08:44,816
‫ألا تعلم؟ أساعد (ثور) الصغير‬
‫على إعادة تصميم المنزل‬

125
00:08:45,943 --> 00:08:49,404
‫- آمل أن هذا كل ما تفعلينه‬
‫- ماذا تقصد بكلامك؟‬

126
00:08:49,571 --> 00:08:53,116
‫إنه طويل القامة ووسيم وضعيف‬
‫وأنت بعمر جدته‬

127
00:08:54,993 --> 00:08:58,789
‫استرح يا (آلان) لا أريد من هذا‬
‫الشاب سوى ماله‬

128
00:08:59,539 --> 00:09:03,585
‫- هل أنت متأكدة؟‬
‫- صدقني، ليس لدي أي نوايا سرية‬

129
00:09:03,794 --> 00:09:05,629
‫تقصدين نوايا خفية‬

130
00:09:07,798 --> 00:09:11,301
‫عليك أن تحضر دراجة هوائية أحادية‬
‫العجلة وقوارير قذف لهذا الشاب‬

131
00:09:12,135 --> 00:09:12,844
‫أنت هنا يا (إيفلين)، هذا رائع‬

132
00:09:13,303 --> 00:09:15,806
‫هلا تصعدين قليلا؟ أريد منك أن تقومي‬
‫ببعض الأمور في غرفة نومي‬

133
00:09:17,808 --> 00:09:20,394
‫أعط الزبون ما يريد‬

134
00:09:24,856 --> 00:09:30,946
‫أولا أريد منضدات رخامية رمادية‬
‫وحماما بخاريا‬

135
00:09:31,196 --> 00:09:36,451
‫هل يمكننا أن نأتي بمرحاض ياباني‬
‫فاخر يرش الماء وينظف المؤخرة؟‬

136
00:09:36,910 --> 00:09:40,205
‫يمكنك أن تستأجر ياباني‬
‫ليقوم بذلك بالمال الذي تملكه‬

137
00:09:40,956 --> 00:09:42,791
‫سأدع الأمر لك لتختاري‬

138
00:09:43,667 --> 00:09:49,589
‫وهنا أود أن أغير إطار السرير والستائر‬
‫والخزانة والمنضدات والمصابيح‬

139
00:09:49,756 --> 00:09:57,514
‫- حسنا، بم تريد أن تستبدلها؟‬
‫- بإطار أروع للسرير وستائر أروع‬

140
00:09:57,681 --> 00:10:01,018
‫وخزانة أروع ومنضدات‬
‫أروع ومصابيح أروع‬

141
00:10:01,768 --> 00:10:03,854
‫"أروع"، سأقوم بذلك‬

142
00:10:05,188 --> 00:10:06,606
‫هل تريد أن تغير الطلاء؟‬

143
00:10:07,024 --> 00:10:10,569
‫أيمكنني أن أحصل على جدران‬
‫تغير لونها بحسب مزاجي‬

144
00:10:10,944 --> 00:10:13,905
‫كلا، إنما يمكننا أن نطليها‬
‫باللون الأبيض‬

145
00:10:14,072 --> 00:10:16,283
‫ونحضر لك بعض مضادات‬
‫الاكتئاب الصناعية‬

146
00:10:16,700 --> 00:10:20,037
‫- هذا جيد‬
‫- أتريد أن تحتفظ بالكاميرا؟‬

147
00:10:20,203 --> 00:10:21,788
‫أي كاميرا؟‬

148
00:10:27,169 --> 00:10:34,718
‫هذا رائع، أنا على التلفاز‬
‫مرحبا، بالتأكيد سأحتفظ بها‬

149
00:10:35,427 --> 00:10:37,137
‫حسنا، هل من أمر آخر؟‬

150
00:10:38,180 --> 00:10:40,891
‫هل يمكنني أن أضع جاكوزي‬
‫على الشرفة؟‬

151
00:10:41,058 --> 00:10:42,225
‫لأنني أعزب الآن‬

152
00:10:42,476 --> 00:10:45,520
‫لذا سأقيم علاقة حميمة مع الكثير‬
‫من النساء اللواتي لم أقابلهن بعد‬

153
00:10:46,730 --> 00:10:50,192
‫أتتني فكرة للتو‬

154
00:10:51,276 --> 00:10:55,238
‫من باب الفضول‬
‫أي نوع من النساء يلفتك؟‬

155
00:10:55,822 --> 00:11:00,952
‫- زوجتي، والنساء اللواتي يشبهنها‬
‫- هذا رومنسي جدا‬

156
00:11:01,370 --> 00:11:05,582
‫و(إيلين ديجينيريس)، لا أعلم ما السبب‬
‫ربما السروال الفضفاض أم طريقة رقصها‬

157
00:11:06,249 --> 00:11:07,250
‫إنها مثيرة‬

158
00:11:15,926 --> 00:11:17,094
‫استيقظت باكرا‬

159
00:11:17,594 --> 00:11:19,221
‫لا أستطيع التوقف‬
‫عن قراءة مذكرات (تشارلي)‬

160
00:11:19,388 --> 00:11:24,101
‫استمعي إلى هذا‬
‫"أتى ابن أخي اليوم إنه ظريف"‬

161
00:11:24,267 --> 00:11:25,811
‫"من المستحيل أن يكون ابن (آلان) حقا"‬

162
00:11:28,355 --> 00:11:32,901
‫"وأفضل ما في الأمر أنه خارق الذكاء‬
‫أعتقد أن بانتظاره مستقبلا باهرا"‬

163
00:11:33,610 --> 00:11:39,282
‫- هذا يفطر قلبي‬
‫- أجل، كنا صغارا وسطحيين‬

164
00:11:39,866 --> 00:11:42,536
‫- مرحبا‬
‫- مرحبا‬

165
00:11:50,502 --> 00:11:52,671
‫ماذا؟ تغوطت بشكل مفرط‬

166
00:11:56,883 --> 00:11:58,343
‫من المستحيل أن يكون ابني حقا‬

167
00:12:03,932 --> 00:12:07,602
‫- تبدين جميلة جدا اليوم‬
‫- أنا هنا لأدرس يا (جايك)‬

168
00:12:07,978 --> 00:12:11,481
‫كان الامتحان البارحة وقد رسبت‬

169
00:12:12,441 --> 00:12:15,152
‫- مرحبا‬
‫- مرحبا يا (والدن)‬

170
00:12:15,318 --> 00:12:20,282
‫- ها قد بدأ الأمر‬
‫- (ميغان)، تبدين جميلة جدا اليوم‬

171
00:12:20,866 --> 00:12:23,034
‫شكرا، أنت أيضا تبدو وسيما‬

172
00:12:25,245 --> 00:12:27,998
‫- شكرا‬
‫- إلى أين تذهب؟‬

173
00:12:28,331 --> 00:12:30,959
‫سأذهب لشراء الأثاث مع جدة (جايك)‬

174
00:12:31,126 --> 00:12:36,298
‫أعشق الأثاث والجدات‬

175
00:12:37,716 --> 00:12:43,180
‫- هذا رائع، أراك في ما بعد‬
‫- أراك لاحقا‬

176
00:12:44,514 --> 00:12:48,935
‫أعلم ما الذي يجري هنا يا (ميغان)‬
‫ولا أحبذ...‬

177
00:12:51,188 --> 00:12:54,065
‫- لم قبلتني؟‬
‫- لا أعلم، أردت ذلك‬

178
00:12:54,524 --> 00:12:56,318
‫حسنا‬

179
00:12:58,195 --> 00:13:00,363
‫- هيا بنا‬
‫- حسنا‬

180
00:13:00,697 --> 00:13:02,741
‫- إلى أين نحن ذاهبان؟‬
‫- إلى غرفتك‬

181
00:13:02,908 --> 00:13:04,201
‫حسنا‬

182
00:13:07,078 --> 00:13:11,666
‫مرحبا أيتها الفاتنة، هل اشتقت إلي‬

183
00:13:12,542 --> 00:13:14,544
‫لأنني بالتأكيد اشتقت إليك‬

184
00:13:15,504 --> 00:13:18,089
‫دعيني أنزع هذا منك‬

185
00:13:30,477 --> 00:13:35,690
‫- ألن تطفئ سيارتك؟‬
‫- لقد فعلت‬

186
00:13:39,486 --> 00:13:44,282
‫- قد تحتاج إلى تصليح‬
‫- للأسف، أتيت من هناك لتوي‬

187
00:13:48,828 --> 00:13:50,622
‫أتعلم ما الرائع‬
‫بشأن سيارتي الكهربائية؟‬

188
00:13:51,623 --> 00:13:52,749
‫ماذا؟‬

189
00:13:53,500 --> 00:13:56,044
‫- لقد شغلتها للتو‬
‫- هذا جميل‬

190
00:13:56,962 --> 00:14:00,840
‫- إلى أين أنت ذاهب؟‬
‫- لأقل أمك، سنذهب لشراء الأثاث‬

191
00:14:01,341 --> 00:14:05,220
‫أريد أن أحذرك قبل أن تذهب‬
‫في رحلة إلى "كهوف (موردور)"‬

192
00:14:06,054 --> 00:14:09,975
‫أمي تنجذب إلى الشباب الأصغر سنا‬

193
00:14:10,433 --> 00:14:13,103
‫- أتعني أنها تحب الشبان؟‬
‫- كلا، ليست كسائر محبات الشبان‬

194
00:14:13,270 --> 00:14:17,607
‫- بل هي من روج لهذه الموضة‬
‫- أي رئيستهن؟‬

195
00:14:17,857 --> 00:14:19,776
‫الرئيسة والمؤسسة والمروجة‬
‫لهذه الموضة‬

196
00:14:20,277 --> 00:14:23,446
‫أتعتقد أن بعض الزبدة الفضلى الإضافية‬
‫قد تجعل خليطها المر أفضل؟‬

197
00:14:25,156 --> 00:14:27,617
‫- ماذا؟‬
‫- أحب أن أقول هذا فقط‬

198
00:14:28,285 --> 00:14:32,539
‫- أنا جاد يا (والدن)‬
‫- لا تقلق، لن أواعد أمك‬

199
00:14:32,706 --> 00:14:34,541
‫لو حصلت على عشرة سنتات‬
‫لكل مرة قال فيها أحدهم هذا‬

200
00:14:34,708 --> 00:14:36,960
‫لكنت جمعت‬
‫ثلاثة دولارات وستين سنتا‬

201
00:14:38,920 --> 00:14:42,299
‫أعلم أن المبلغ ليس كبيرا‬
‫ولكن حصل ذلك ٣٦ مرة‬

202
00:14:43,425 --> 00:14:47,721
‫- من الغريب أن تحتسب ذلك‬
‫- لدي وقت فراغ كبير‬

203
00:14:48,763 --> 00:14:53,977
‫- ثق بي، لن يحدث شيء‬
‫- حسنا، إنما حاول ألا تجرح مشاعرها‬

204
00:14:54,144 --> 00:14:58,523
‫قد تكون صيادة رجال مفترسة‬
‫إنما ينفطر قلبها كفتاة صغيرة‬

205
00:14:59,274 --> 00:15:05,488
‫فهمت، انظر إلى هذا‬
‫أعطي الأوامر بصوتي، شغلي الأضواء‬

206
00:15:07,782 --> 00:15:13,496
‫شغلي الراديو‬
‫عودي إلى الوراء‬

207
00:15:16,750 --> 00:15:17,959
‫إلى اللقاء‬

208
00:15:25,842 --> 00:15:29,012
‫قد لا تكونين جميلة أو ثمينة‬

209
00:15:29,179 --> 00:15:32,140
‫ولكنك توصلينني‬
‫إلى حيث أريد أن أذهب‬

210
00:15:36,353 --> 00:15:40,357
‫شكرا لإيصالي إلى باب المنزل‬
‫لا نجد الكثير من الأسياد في أيامنا هذه‬

211
00:15:40,523 --> 00:15:43,568
‫على الرحب والسعة‬
‫هل هذه كاميرا؟ مرحبا‬

212
00:15:45,070 --> 00:15:47,197
‫هل تود الدخول‬
‫لاحتساء مشروب قبل أن ترحل؟‬

213
00:15:48,406 --> 00:15:50,992
‫- لا أعلم، أعتقد أن علي أن أنصرف‬
‫- لم العجلة؟‬

214
00:15:52,202 --> 00:15:56,665
‫أعتقد أن علينا‬
‫أن نبقي علاقتنا مهنية فحسب‬

215
00:15:58,291 --> 00:16:01,002
‫يا إلهي! أتعتقد أنني أحاول مغازلتك؟‬

216
00:16:03,213 --> 00:16:08,259
‫- قال (آلان) إنك رئيسة محبات الشبان‬
‫- رئيسة محبات الشبان؟‬

217
00:16:08,426 --> 00:16:11,888
‫أنت مروجة ومؤسسة‬
‫ورئيسة لمحبات الشبان‬

218
00:16:13,765 --> 00:16:20,397
‫يا إلهي! استمع إلي أيها الشاب‬
‫يعاني ابني مشاكل حقيقية‬

219
00:16:20,563 --> 00:16:22,482
‫ويميل إلى تخيل الأمور‬

220
00:16:22,649 --> 00:16:27,195
‫صدقني أنت لا تعجبني‬
‫ولا أنوي التقرب منك‬

221
00:16:28,279 --> 00:16:33,201
‫- حقا؟‬
‫- بحقك يا (والدن)، أنا بعمر والدتك‬

222
00:16:33,410 --> 00:16:40,583
‫- إن حملت في سن المراهقة بالطبع‬
‫- حسنا، لم لا؟ سأتناول المشروب‬

223
00:16:53,972 --> 00:17:00,061
‫- هل ستخبرين (آلان)؟‬
‫- سأخبر الجميع‬

224
00:17:07,819 --> 00:17:12,282
‫"لقد انتقل (آلان) للعيش‬
‫مع حبيبته البارحة، إنها غبية جدا"‬

225
00:17:14,242 --> 00:17:19,664
‫"هذا لا يهم، فسيعود سريعا‬
‫كالتهاب بول عادي"‬

226
00:17:21,875 --> 00:17:25,545
‫"في الحقيقة، اشتقت إلى المتطفل‬
‫صاحب الأذنين الكبيرتين"‬

227
00:17:26,045 --> 00:17:28,089
‫"كم أنا غبي"‬

228
00:17:30,425 --> 00:17:36,848
‫لا أصدق هذا، لقد أحبني‬
‫أحبني أخي‬

229
00:17:40,852 --> 00:17:44,355
‫"بالحديث عن الغباء، اشتريت اليوم ساعة‬
‫(كارتييه) بقيمة مئة ألف دولار"‬

230
00:17:44,522 --> 00:17:47,442
‫"ولكنني أخاف أن أضعها‬
‫لذا سأضعها في صندوق الإيداع"‬

231
00:17:47,609 --> 00:17:49,611
‫تبا!‬

232
00:17:51,446 --> 00:17:53,615
‫كان هذا رائعا‬

233
00:17:55,450 --> 00:17:58,119
‫رائعا جدا، أشكرك جزيلا‬

234
00:18:03,875 --> 00:18:07,086
‫- مرحبا‬
‫- مرحبا، كيف جرى الأمر مع أمي؟‬

235
00:18:08,463 --> 00:18:11,674
‫بخير، بخير‬
‫تسوقنا فحسب للاثاث‬

236
00:18:13,176 --> 00:18:16,763
‫سجاد ومقاعد وطاولات‬

237
00:18:18,139 --> 00:18:23,228
‫- هذا جيد‬
‫- وخزائن ومساند وستائر وكراس‬

238
00:18:23,394 --> 00:18:27,023
‫ومقاعد مزدوجة ووسادات‬
‫حسنا، عمت مساء‬

239
00:18:29,818 --> 00:18:31,778
‫نعم، أقامت علاقة معه‬

240
00:18:32,654 --> 00:18:35,949
‫- إلى اللقاء، أشكرك من جديد‬
‫- كيف حالك؟‬

241
00:18:36,282 --> 00:18:38,660
‫أنا بأفضل حالاتي، أحبك يا رجل‬

242
00:18:42,330 --> 00:18:43,873
‫شكرا‬

243
00:18:45,291 --> 00:18:47,252
‫يا لها من عائلة عاطفية‬
