1
00:00:00,376 --> 00:00:02,086
‫في حلقات سابقة...‬

2
00:00:02,294 --> 00:00:04,380
‫- "(بيلي) اتصل"‬
‫- (بيلي ستانهوب)؟‬

3
00:00:04,547 --> 00:00:06,882
‫"أجل، قال إنه لديه عرض عمل لك"‬

4
00:00:07,425 --> 00:00:11,887
‫ماذا عن هذا؟ (بيلي ستانهوب)‬

5
00:00:20,521 --> 00:00:21,731
‫ماذا حدث بينكما؟‬

6
00:00:22,064 --> 00:00:24,525
‫أسّسنا شركة (إدي) لبرامج الحاسوب‬
‫في مرآب (بريدجيت)‬

7
00:00:24,692 --> 00:00:26,569
‫ثم بعناها مقابل مليارات‬
‫من الدولارات‬

8
00:00:26,944 --> 00:00:29,196
‫- ذلك الوغد‬
‫- لم يرد أن يبيع‬

9
00:00:29,363 --> 00:00:31,407
‫أتعتقد حقاً أننا يمكننا أخيراً‬
‫اختراع حقيبة السفر الكهربائية؟‬

10
00:00:31,574 --> 00:00:35,494
‫أجل، لدينا التقنية الآن، أحتاج‬
‫فقط أن تساعدني على كتابة الرمز‬

11
00:00:36,203 --> 00:00:38,622
‫- بينما نتحدّث عن هذا الموضوع...‬
‫- ماذا؟ التبول؟‬

12
00:00:38,789 --> 00:00:40,249
‫كلاّ، العلاقات‬

13
00:00:40,416 --> 00:00:42,835
‫هناك شيء عليك معرفته،‬
‫إنه يتعلق بزوجتك السابقة‬

14
00:00:43,252 --> 00:00:44,628
‫- ماذا؟ (بريدجيت)؟‬
‫- أجل‬

15
00:00:44,795 --> 00:00:48,591
‫- أنا أقيم علاقة معها‬
‫- ماذا؟‬

16
00:00:48,924 --> 00:00:52,845
‫- أمي، هذا (آلان)، هذه أمي (جين)‬
‫- مرحباً، تسعدني مقابلتك‬

17
00:00:53,220 --> 00:00:56,056
‫سأخبرك أمراً،‬
‫سأتصل بأمي وأحاول ترتيب عشاء‬

18
00:00:56,307 --> 00:00:59,977
‫(إيفلين) تقول إن هناك ملهى بنهاية‬
‫الشارع به موسيقى ورقص‬

19
00:01:00,144 --> 00:01:03,856
‫لمِ لا تذهبان وتدعانني أنا و(جين)‬
‫نستمتع بوقتنا؟‬

20
00:01:04,482 --> 00:01:06,942
‫أتعتقدين أننا سنجد رجلين‬
‫وسيمين لنرقص معهما؟‬

21
00:01:07,109 --> 00:01:10,696
‫(جين)، لن نذهب للرقص‬

22
00:01:11,197 --> 00:01:14,784
‫- أحب أمك جداً‬
‫- هذا لأنك قابلتها لتوك‬

23
00:01:15,284 --> 00:01:18,204
‫لا أعرف،‬
‫أعتقد أنني تعرفت إليها جيداً‬

24
00:01:18,621 --> 00:01:20,581
‫طاب صباحك يا عزيزتي‬

25
00:01:22,583 --> 00:01:23,834
‫مرحباً يا حبيبتي‬

26
00:01:29,757 --> 00:01:31,300
‫"والآن..."‬

27
00:01:31,467 --> 00:01:32,510
‫"الرجال"‬

28
00:01:32,676 --> 00:01:35,304
‫رائع، سأصطحبك من المطار‬

29
00:01:35,471 --> 00:01:38,474
‫لا أطيق صبراً، أحبك أيضاً‬

30
00:01:38,641 --> 00:01:41,644
‫- أبلغ (زوي) سلامي‬
‫- (آلان) يرسل إليك سلامه‬

31
00:01:42,937 --> 00:01:44,980
‫أجل، ما زال هنا‬

32
00:01:47,525 --> 00:01:48,442
‫أعرف، أنت محقة‬

33
00:01:49,151 --> 00:01:51,362
‫إنها ترسل إليك سلامها‬

34
00:01:52,071 --> 00:01:55,449
‫- حسناً، أراك غداً‬
‫- هاك‬

35
00:01:55,616 --> 00:01:58,160
‫- شكراً لك‬
‫- لابد أنك متحمس لعودة حبيبتك‬

36
00:01:58,327 --> 00:02:00,204
‫- كم مضى على سفرها؟ شهر؟‬
‫- ٣ أسابيع‬

37
00:02:00,496 --> 00:02:02,790
‫هذه فترة طويلة جداً‬
‫بدون إقامة علاقات‬

38
00:02:06,919 --> 00:02:09,421
‫أجل،‬
‫حقيقة الأمر أنني قلق بعض الشيء‬

39
00:02:09,797 --> 00:02:14,552
‫بشأن علاقتكما؟ بربك! الغياب يزيد‬
‫من الشوق، على الأقل بالنسبة لأمثالك‬

40
00:02:14,718 --> 00:02:18,556
‫بالنسبة لأمثالي من الرجال،‬
‫الغياب يفرض من ولاية (كاليفورنيا)‬

41
00:02:19,723 --> 00:02:22,935
‫(زوي) لا تعرف أنني أنشأت شركة برامج‬
‫حاسوب جديدة مع شريكي السابق‬

42
00:02:23,185 --> 00:02:29,191
‫- أجل، مع (بيلي)، أعرف، ما المشكلة؟‬
‫- هناك شريك ثالث لن يعجب (زوي)‬

43
00:02:30,401 --> 00:02:36,740
‫(والدن)، جعلتني شريكاً؟‬
‫كل ما فعلته هو جمعكما ببعضكما‬

44
00:02:37,324 --> 00:02:40,160
‫- (بريدجيت) هي الشريك الثالث‬
‫- زوجتك السابقة؟‬

45
00:02:40,327 --> 00:02:41,996
‫بربك! جمعتكما ببعضكما‬

46
00:02:42,621 --> 00:02:45,875
‫لكنها ساعدتني بتصميم الرمز الأصلي‬
‫للبرنامج، كان علي إشراكها بالأمر‬

47
00:02:46,041 --> 00:02:47,710
‫صحيح‬

48
00:02:47,877 --> 00:02:51,380
‫أعتقد أن هذه ستكون محادثة محرجة جداً‬
‫مع (زوي)‬

49
00:02:51,630 --> 00:02:55,050
‫أجل، أعتقد أنني سأحاول ذكر الأمر‬
‫دون أن تلحظ هذا‬

50
00:02:55,676 --> 00:02:57,303
‫هذه هي قصة حياتي‬

51
00:03:03,350 --> 00:03:07,354
‫تذكر فقط أن الحب سيجعلك تتخطى‬
‫الأوقات التي لا يوجد بها مال‬

52
00:03:07,521 --> 00:03:10,691
‫لكن المال لن يجعلك تتخطى الأوقات‬
‫التي لا يوجد بها حب‬

53
00:03:11,692 --> 00:03:13,777
‫- هذه نصيحة جيدة‬
‫- شكراً لك‬

54
00:03:13,944 --> 00:03:15,404
‫وليكن الأمر واضحاً فحسب...‬

55
00:03:15,571 --> 00:03:18,699
‫ليس لديّ أي حصة بهذا العمل‬
‫الذي قد يساوي المليارات؟‬

56
00:03:19,408 --> 00:03:22,411
‫في الواقع كنت سأمنحك ١٠٠ سهم‬
‫من أسهم المؤسسين‬

57
00:03:23,746 --> 00:03:26,665
‫- لو نجح الأمر قد تساوي الملايين‬
‫- شكراً لك‬

58
00:03:27,625 --> 00:03:30,169
‫ما زالت مشكلتي هي التفكير بطريقة‬
‫لأفسّر بها الأمر لـ(زوي)‬

59
00:03:30,461 --> 00:03:32,963
‫أنهِ علاقتك بها،‬
‫لا تدعها تفسد الأمر علينا‬

60
00:03:35,883 --> 00:03:37,718
‫مجدّداً، شكراً لك على النصيحة‬

61
00:03:38,761 --> 00:03:43,599
‫لو أن الأمر يشعرك بتحسّن،‬
‫لديّ مشاكل تبدأ بعلاقتي‬

62
00:03:43,766 --> 00:03:45,434
‫أجل، هذا لا يشعرني بتحسّن‬

63
00:03:46,310 --> 00:03:51,065
‫أم حبيبتي وأمي أصبحتا حبيبتين‬

64
00:03:53,233 --> 00:03:55,027
‫حسناً، هذا يشعرني بتحسّن‬

65
00:04:22,888 --> 00:04:24,306
‫"الرجال"‬

66
00:04:24,473 --> 00:04:26,350
‫- أيمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟‬
‫- ماذا؟‬

67
00:04:26,517 --> 00:04:29,395
‫لو أننا أقمنا لتونا علاقة بـ(إنجلترا)‬
‫هل سأكون بالجانب الآخر من الفراش؟‬

68
00:04:31,522 --> 00:04:34,775
‫- افتقدتك‬
‫- افتقدتك أيضاً‬

69
00:04:34,942 --> 00:04:36,193
‫ويمكنك أن تدعيني (والدن)‬

70
00:04:41,323 --> 00:04:46,161
‫- ماذا كنت تفعل إذن؟‬
‫- كنت مشغولاً جداً‬

71
00:04:46,328 --> 00:04:48,038
‫بمَ؟‬

72
00:04:48,914 --> 00:04:52,209
‫أسّست شركة برامج حاسوب جديدة‬
‫مع شريكي السابق (بيلي ستانهوب)‬

73
00:04:53,293 --> 00:04:57,256
‫- (والدن)، هذا رائع‬
‫- أجل، إنه مذهل وأنتجنا منتجاً رائعاً‬

74
00:04:57,423 --> 00:04:59,508
‫إنه يسمى حقيبة السفر الكهربائية‬

75
00:04:59,675 --> 00:05:03,387
‫- ستحدث ثورة بسوق الطاقة العالمي‬
‫- يبدو هذا هاماً‬

76
00:05:03,554 --> 00:05:07,558
‫كلاّ، إنه أكثر من هام،‬
‫قد يقتسم ثلاثتنا المليارات‬

77
00:05:08,100 --> 00:05:10,144
‫- ثلاثتكم؟‬
‫- ماذا؟‬

78
00:05:10,477 --> 00:05:11,770
‫قلت لتوك ثلاثتكم‬

79
00:05:13,063 --> 00:05:16,650
‫- أجل، نحن ثلاثة شركاء‬
‫- من الشريك الثالث؟‬

80
00:05:16,817 --> 00:05:21,989
‫- ليس (آلان)‬
‫- كلاّ‬

81
00:05:25,117 --> 00:05:26,285
‫من الشريك الثالث إذن؟‬

82
00:05:29,413 --> 00:05:31,999
‫- إنها (بريدجيت)‬
‫- زوجتك السابقة؟‬

83
00:05:32,416 --> 00:05:35,586
‫لا يوجد ما يمكنني فعله،‬
‫ساعدت بكتابة الرمز الأصلي للبرنامج‬

84
00:05:35,753 --> 00:05:37,171
‫لذا فهي تملك ثلثه‬

85
00:05:37,838 --> 00:05:42,342
‫تعمل إذن مع امرأة قادت سيارتها إلى‬
‫غرفة معيشتك لأنك فضّلتني عليها؟‬

86
00:05:42,843 --> 00:05:44,053
‫إنه عالم مجنون،‬
‫أليس كذلك؟‬

87
00:05:46,055 --> 00:05:48,932
‫لكن من الجانب الإيجابي تقيم علاقة‬
‫مع شريكي السابق، لذا...‬

88
00:05:49,266 --> 00:05:52,895
‫- لمَ يكون هذا جانباً إيجابياً؟‬
‫- لأنها معه‬

89
00:05:53,062 --> 00:05:55,522
‫لذا لن تضطري للقلق بشأني أنا وهي‬

90
00:05:55,981 --> 00:05:57,816
‫- لم أكن قلقة بشأنكما‬
‫- جيد‬

91
00:05:57,983 --> 00:05:59,401
‫حتى الآن‬

92
00:06:00,694 --> 00:06:03,113
‫لم لم تخبرني عن هذا‬
‫قبل أن نقيم علاقة؟‬

93
00:06:03,697 --> 00:06:05,282
‫- أتريدين إقامة علاقة الآن؟‬
‫- كلاّ‬

94
00:06:05,741 --> 00:06:07,743
‫- هذا هو السبب‬
‫- سأعود إلى المنزل‬

95
00:06:07,910 --> 00:06:10,412
‫بربك يا (زوي)! لا تضخمي الأمر‬

96
00:06:10,871 --> 00:06:14,833
‫لو أخبرتك أنني سأعمل مع زوجي السابق‬
‫هل كنت لتعتبر هذه مشكلة؟‬

97
00:06:15,125 --> 00:06:17,669
‫- كلاّ، إطلاقاً‬
‫- أنت كاذب‬

98
00:06:20,380 --> 00:06:23,425
‫لكانت الحياة أسهل كثيراً‬
‫لو أنني أواعد فتياتٍ غبياتٍ‬

99
00:06:23,592 --> 00:06:28,222
‫- "سمعت هذا"‬
‫- كان إطراًء‬

100
00:06:28,931 --> 00:06:30,933
‫"الرجال"‬

101
00:06:31,100 --> 00:06:33,811
‫- هاك‬
‫- شكراً لك‬

102
00:06:34,144 --> 00:06:38,398
‫هل فكّرت فيما سنفعله مع والدتينا؟‬

103
00:06:38,732 --> 00:06:41,527
‫بعد أن أصابهما الجنون؟‬

104
00:06:42,569 --> 00:06:45,614
‫ماذا يمكننا أن نفعل؟‬
‫إنهما بالغتان وقد اختارا أسلوب حياة‬

105
00:06:45,781 --> 00:06:49,076
‫ليس لديّ مشكلة بأسلوب الحياة،‬
‫جربته قبلاً‬

106
00:06:49,243 --> 00:06:52,913
‫حقاً؟ متى؟ من؟ بالكلية؟ بالمعسكر؟‬

107
00:06:54,081 --> 00:06:57,334
‫- اصمت يا (آلان)‬
‫- آسف، واصلي حديثك‬

108
00:06:57,793 --> 00:07:02,256
‫كيف يفترض أن أقيم علاقة معك‬
‫بينما تستغل أمك أمي؟‬

109
00:07:02,464 --> 00:07:06,051
‫مهلاً،‬
‫لا أعتقد أن هناك من يستغل أحداً‬

110
00:07:06,260 --> 00:07:09,763
‫حقاً؟‬
‫منذ أسبوع كانت أمي تعيش في معتزل‬

111
00:07:09,930 --> 00:07:12,432
‫تلعب الغولف مع صديقاتها‬
‫وتشاهد إعادة حلقات (كاغني) و(لايسي)‬

112
00:07:12,808 --> 00:07:15,018
‫لا أعرف، الغولف؟ (كاغني) و(لايسي)؟‬

113
00:07:15,185 --> 00:07:17,229
‫يبدو أنها كانت على وشك فعل هذا‬

114
00:07:20,524 --> 00:07:21,525
‫اصمت يا (آلان)‬

115
00:07:23,986 --> 00:07:26,905
‫- جيد، أنت هنا‬
‫- أمي‬

116
00:07:27,072 --> 00:07:30,075
‫- ماذا فعلت بنفسك؟‬
‫- (إيفلين) اصطحبتني للتسوق‬

117
00:07:30,242 --> 00:07:32,619
‫- هل يعجبك مظهري الجديد؟‬
‫- أليست رائعة؟‬

118
00:07:32,786 --> 00:07:34,246
‫بلى، أعتقد هذا‬

119
00:07:34,413 --> 00:07:39,960
‫- دققنا أيضاً وشوماً متطابقة‬
‫- أمي، كلاّ‬

120
00:07:40,127 --> 00:07:45,007
‫- أترين؟ إنه قلب صغير‬
‫- به حرفا (إي) و(جيه)‬

121
00:07:45,174 --> 00:07:49,011
‫- لست أرى وشماً على كاحلك يا أمي‬
‫- إنه ليس على كاحلي‬

122
00:07:50,596 --> 00:07:52,139
‫يا للهول!‬

123
00:07:54,308 --> 00:07:55,809
‫أمي، تغيبت طوال اليوم‬

124
00:07:55,976 --> 00:07:59,479
‫ظننت أننا سنقضي بعض الوقت معاً‬
‫قبل أن تعودي لمعتزل (سانست فيليدج)‬

125
00:07:59,813 --> 00:08:03,317
‫أعرف، أنا آسفة يا حبيبتي،‬
‫كنّا مشغولتين جداً‬

126
00:08:03,483 --> 00:08:08,238
‫لكن لا تقلقي، سترينني‬
‫أكثر حين أنتقل للعيش مع (إيفي)‬

127
00:08:12,451 --> 00:08:16,246
‫- ماذا؟‬
‫- لديّ منزل كبير، لم لا تستمتع به؟‬

128
00:08:16,830 --> 00:08:19,666
‫أنت تتحدّثين عن منزلك الكبير،‬
‫أليس كذلك؟‬

129
00:08:20,959 --> 00:08:24,838
‫سنأخذ بعض الأشياء من هنا‬
‫ثم نذهب لإغلاق شقة (جين)‬

130
00:08:25,005 --> 00:08:27,424
‫وحينها سنبدأ حياة جديدة،‬
‫أليس كذلك يا عزيزتي؟‬

131
00:08:27,591 --> 00:08:30,260
‫- أجل يا حبيبتي‬
‫- هيّا‬

132
00:08:33,472 --> 00:08:36,767
‫هذا يجعلكما أشبه بأخ وأخته،‬
‫أليس كذلك؟‬

133
00:08:41,480 --> 00:08:44,524
‫هل يخيل إلي‬
‫أم أن هذه الفكرة مثيرة؟‬

134
00:08:46,360 --> 00:08:47,778
‫إنه يخيل لي‬

135
00:08:50,572 --> 00:08:52,658
‫"الرجال"‬

136
00:08:52,824 --> 00:08:56,036
‫الأمر ليس غريباً لهذه الدرجة،‬
‫أنت ترين زوجك السابق طوال الوقت‬

137
00:08:56,203 --> 00:08:58,038
‫أجل، لأننا لدينا طفلة‬

138
00:08:58,205 --> 00:09:01,750
‫أنا و(بريدجيت) لدينا عمل معاً،‬
‫إنه نفس الشيء‬

139
00:09:02,209 --> 00:09:04,586
‫هل أنت منتشٍ؟‬

140
00:09:05,128 --> 00:09:07,923
‫كلاّ، كلاهما يحتاج لتربية واهتمام‬

141
00:09:08,090 --> 00:09:11,301
‫الفارق الوحيد هو أن طفلتك ستكلفك ثروة‬
‫بينما طفلي سيجني ثروة‬

142
00:09:11,593 --> 00:09:14,054
‫- وداعاً‬
‫- حسناً، انتظري‬

143
00:09:14,221 --> 00:09:17,224
‫- افعلي فقط شيئاً واحداً من أجلي‬
‫- ماذا؟‬

144
00:09:17,641 --> 00:09:19,309
‫لنتناول العشاء معاً نحن الثلاثة‬

145
00:09:20,102 --> 00:09:22,396
‫تريدني أن أتناول العشاء معك‬
‫ومع زوجتك السابقة؟‬

146
00:09:22,729 --> 00:09:26,358
‫أجل،‬
‫هكذا سترين أن علاقتنا غير مقلقة‬

147
00:09:28,485 --> 00:09:30,821
‫(زوي)،‬
‫هذا الأمر يهمني حقاً‬

148
00:09:33,323 --> 00:09:35,367
‫سأندم على هذا‬

149
00:09:35,534 --> 00:09:37,619
‫- إنه عشاء واحد‬
‫- شكراً لك‬

150
00:09:38,120 --> 00:09:40,580
‫- سأراك غداً‬
‫- إلى اللقاء‬

151
00:09:42,708 --> 00:09:47,254
‫أحسنت يا فتى،‬
‫تجنبت رصاصة الحبيبة المجنونة‬

152
00:09:48,255 --> 00:09:50,799
‫"(والدن)، ما زلت أمام الباب"‬

153
00:09:52,759 --> 00:09:55,178
‫- لم تدعيني أنهي كلامي‬
‫- حسناً، أنهه‬

154
00:09:56,388 --> 00:09:59,057
‫أحبك كثيراً‬

155
00:10:02,102 --> 00:10:03,937
‫"الرجال"‬

156
00:10:04,104 --> 00:10:06,857
‫هاك‬

157
00:10:08,692 --> 00:10:12,279
‫- شكراً لك‬
‫- هل أخبرت (زوي) عن عملك و(بريدجيت)؟‬

158
00:10:12,446 --> 00:10:14,489
‫- أجل‬
‫- كيف سار الأمر؟‬

159
00:10:14,656 --> 00:10:17,659
‫ليس جيداً لكنها وافقت‬
‫على تناول العشاء معنا‬

160
00:10:17,826 --> 00:10:20,787
‫مهلاً، ستتناول العشاء مع حبيبتك‬
‫وزوجتك السابقة؟‬

161
00:10:21,204 --> 00:10:21,955
‫هل هي فكرة سيئة؟‬

162
00:10:22,789 --> 00:10:25,417
‫ليست سيئة بقدر فكرة محاولتي إثارة‬
‫حببيتي بفكرة محرمة‬

163
00:10:25,584 --> 00:10:27,919
‫لكنها ما زالت فكرة سيئة‬

164
00:10:30,297 --> 00:10:32,341
‫- ماذا كنت سأفعل بخلاف هذا؟‬
‫- أنا...‬

165
00:10:32,507 --> 00:10:35,344
‫- لن أنهي علاقتي بها‬
‫- حسناً‬

166
00:10:35,510 --> 00:10:39,973
‫- حسناً، سنبقي أعيننا على الجائزة‬
‫- الـ١٠٠ سهم الخاصة بك في الشركة؟‬

167
00:10:40,140 --> 00:10:43,393
‫كنت أفكّر أكثر بسعادتك،‬
‫لكن هناك هذا بالتأكيد‬

168
00:10:45,270 --> 00:10:49,024
‫ربما يشعرك هذا بشعور أفضل،‬
‫سأتناول عشاًء أعتبره فكرة سيئة أيضاً‬

169
00:10:49,524 --> 00:10:52,402
‫- ما هو؟‬
‫- (ليندزي) وابنها وابني‬

170
00:10:52,569 --> 00:10:54,488
‫والجدتان الشاذتان‬

171
00:10:55,530 --> 00:10:57,491
‫مجدّداً، هذا يشعرني بتحسّن‬

172
00:10:58,950 --> 00:11:03,330
‫ما رأيك بهذا؟ لمَ لا نتقابل هنا‬
‫بعد العشائين ونقارن الملاحظات؟‬

173
00:11:03,789 --> 00:11:05,957
‫كأنه ملخص بعد نهاية برنامج واقعي‬

174
00:11:06,124 --> 00:11:10,587
‫أجل، يمكننا إقامة مسابقة‬
‫ومعرفة عشاء من كان أسوأ‬

175
00:11:10,754 --> 00:11:12,589
‫أمر مؤسف أننا لا نستطيع‬
‫إجراء تصويت على الأمر‬

176
00:11:14,341 --> 00:11:18,053
‫أجل،‬
‫أم أننا نستطيع فعل هذا؟‬

177
00:11:18,220 --> 00:11:20,305
‫"الرجال"‬

178
00:11:22,766 --> 00:11:25,018
‫"الرجال"‬

179
00:11:32,526 --> 00:11:34,361
‫هذا لطيف بحق،‬
‫أليس كذلك؟‬

180
00:11:38,240 --> 00:11:43,453
‫(زوي)، أنا و(بريدجيت)‬
‫كنّا نتحدّث عن مخاوفك‬

181
00:11:46,498 --> 00:11:50,043
‫و(بريدجيت) كانت متلهفة لتهدئتها‬

182
00:11:50,752 --> 00:11:54,256
‫- أليس كذلك يا (بريدج)؟‬
‫- بالتأكيد‬

183
00:11:58,593 --> 00:12:01,012
‫حسناً‬

184
00:12:03,056 --> 00:12:05,350
‫لتبدأ التهدئة‬

185
00:12:08,645 --> 00:12:12,274
‫- أتودّ إحداكما التحدّث؟‬
‫- أنا سأتحدّث‬

186
00:12:14,943 --> 00:12:16,111
‫كلاّ، شكراً لك يا (بيرتا)‬

187
00:12:18,321 --> 00:12:21,283
‫حسناً،‬
‫واضح أن هذا موقف محرج‬

188
00:12:21,700 --> 00:12:23,785
‫أنا و(والدن) كنّا متزوجين‬
‫لسنوات كثيرة‬

189
00:12:23,952 --> 00:12:26,121
‫وأنتما تتواعدان منذ بضعة أشهر‬

190
00:12:26,288 --> 00:12:29,499
‫لذا واضح أنك تشعرين بعدم‬
‫الأمان حيال عملنا معاً‬

191
00:12:29,875 --> 00:12:32,919
‫- أنا لا أشعر بعدم الأمان‬
‫- ولا يوجد سبب يدعوك للشعور به‬

192
00:12:33,253 --> 00:12:36,798
‫أجل، أعرفه منذ كنّا بالمدرسة الثانوية‬
‫وأجل، أغرمنا ببعضنا‬

193
00:12:36,965 --> 00:12:39,259
‫وأجل،‬
‫قضينا سنوات سعيدة عديدة معاً‬

194
00:12:39,426 --> 00:12:43,972
‫لكن الحقيقة الآن‬
‫هي أننا ببساطة شريكان بالعمل‬

195
00:12:44,556 --> 00:12:47,601
‫هذا صحيح،‬
‫ولم تكن كل تلك السنوات سعيدة‬

196
00:12:51,062 --> 00:12:53,690
‫بالتأكيد كان هناك بعض‬
‫الأوقات الرائعة‬

197
00:12:55,859 --> 00:12:57,736
‫لكن كان هناك أيضاً‬
‫بعض الأوقات السيئة‬

198
00:13:00,655 --> 00:13:04,493
‫المهم هو أن علاقتنا الآن‬
‫هي علاقة عمل بحتة‬

199
00:13:05,327 --> 00:13:08,413
‫بالمناسبة،‬
‫نحتاج لتحسين تهوية الخدمات‬

200
00:13:08,580 --> 00:13:11,541
‫هذه فكرة جيدة،‬
‫أودّ أيضاً بناء نظام إطناب ثلاثي‬

201
00:13:11,708 --> 00:13:13,793
‫بالتأكيد،‬
‫لكن علينا ألاّ نتحدّث عن العمل‬

202
00:13:13,960 --> 00:13:16,379
‫وترك (زوي) المسكينة خارج المحادثة‬

203
00:13:16,755 --> 00:13:19,049
‫كلاّ، لا بأس،‬
‫أحب أن أسمع عن عمل (والدن)‬

204
00:13:20,383 --> 00:13:24,346
‫هذا لطيف جداً،‬
‫أنا سعيدة جداً أنه وجد امرأة مثلك‬

205
00:13:25,972 --> 00:13:28,350
‫- شكراً لك‬
‫- بعد أن طردته...‬

206
00:13:28,517 --> 00:13:30,560
‫كنت أتساءل كيف‬
‫سيصمد فهو متطلب جداً‬

207
00:13:31,186 --> 00:13:34,314
‫- لست متطلباً‬
‫- بل أنت كذلك‬

208
00:13:36,024 --> 00:13:40,862
‫ما الأمر إذن؟ هل تنويان الزواج أم‬
‫أنكما ستتواعدان وتريان ما سيحدث؟‬

209
00:13:41,571 --> 00:13:43,907
‫نحن نجد طريقنا حالياً‬

210
00:13:44,908 --> 00:13:48,578
‫جيد، أبقيا الأمر غير رسمي‬

211
00:13:48,745 --> 00:13:51,706
‫هكذا لن يستطيع أحد اتهامك بأنك‬
‫تسعين وراء ماله‬

212
00:13:53,542 --> 00:13:56,878
‫معذرة؟ أنا لا أسعى وراء ماله‬

213
00:13:57,295 --> 00:13:59,965
‫كلاّ، أخطأت بفهم الأمر‬

214
00:14:00,131 --> 00:14:03,343
‫أنا واثقة أنك لا تفعلين‬
‫لكن للأسف لا توجد طريقة لإثبات هذا‬

215
00:14:05,011 --> 00:14:10,058
‫لحسن الحظ قابلته حين لم يكن يملك‬
‫شيئاً لذا لا يوجد شك بنواياي‬

216
00:14:10,600 --> 00:14:13,812
‫- هل تشككين بنواياي؟‬
‫- كلاّ، إنها لا تفعل، أنت لا تفعلين‬

217
00:14:13,979 --> 00:14:16,940
‫- أنت لا تفعلين، أليس كذلك؟‬
‫- كلاّ بالتأكيد‬

218
00:14:17,274 --> 00:14:21,152
‫- هل تشكك أنت بنواياي؟‬
‫- أنا؟ كلاّ‬

219
00:14:25,031 --> 00:14:26,741
‫(بيرتا)،‬
‫ما أخبار اللحم المطبوخ بالقدر؟‬

220
00:14:27,409 --> 00:14:30,245
‫أمامه ٣٠ دقيقة أخرى، واصلوا الحديث‬

221
00:14:33,331 --> 00:14:35,000
‫"الرجال"‬

222
00:14:35,166 --> 00:14:38,712
‫لا أفهم، لم تعيش جدتي مع جدته؟‬

223
00:14:39,004 --> 00:14:42,465
‫أجل، أنا أيضاً كنت أتساءل بشأن هذا‬
‫لكنني لم أرد أن أبدو غبياً‬

224
00:14:42,632 --> 00:14:44,426
‫فات الأوان‬

225
00:14:45,218 --> 00:14:47,095
‫- أتودّ الإجابة على هذا السؤال؟‬
‫- كلاّ‬

226
00:14:47,429 --> 00:14:48,888
‫لم أكن أسأل‬

227
00:14:51,057 --> 00:14:57,480
‫حسناً، إن جدتيكما وحيدتان جداً‬

228
00:14:57,647 --> 00:15:04,529
‫لذا قرّرتا أن تصبحا رفيقتي سكن‬

229
00:15:04,696 --> 00:15:07,032
‫وأن ترافقا بعضهما‬

230
00:15:07,741 --> 00:15:11,077
‫هذا منطقي، كما أنه لو سقطت‬
‫إحداهما، فستطلب الأخرى الإسعاف‬

231
00:15:11,745 --> 00:15:13,830
‫ماذا لو سقطتا بنفس الوقت؟‬

232
00:15:13,997 --> 00:15:16,625
‫أعتقد أنهما ستتضوران جوعاً وستموتان‬

233
00:15:16,791 --> 00:15:18,960
‫ما لم تتحولا إلى آكلتي لحوم بشر‬
‫وتلتهمان بعضهما‬

234
00:15:19,127 --> 00:15:22,339
‫لو حدث هذا،‬
‫أراهن أن جدتي ستأكل جدتك‬

235
00:15:22,922 --> 00:15:26,468
‫مستحيل أن تأكل جدتك جدتي‬

236
00:15:26,635 --> 00:15:29,012
‫جدتي ستأكل جدتك بالتأكيد‬

237
00:15:29,179 --> 00:15:32,098
‫كلاّ، لو أن أي جدة ستأكل أحداً‬
‫فستكون جدتي‬

238
00:15:32,349 --> 00:15:33,850
‫- مستحيل‬
‫- بربك!‬

239
00:15:34,017 --> 00:15:36,561
‫- جدتي لديها أسنان حقيقية‬
‫- هل أنت سعيدة؟‬

240
00:15:38,438 --> 00:15:39,981
‫"الرجال"‬

241
00:15:40,148 --> 00:15:41,900
‫كان هذا رائعاً‬

242
00:15:42,067 --> 00:15:44,694
‫أنا سعيدة حقاً أننا‬
‫قضينا بعض الوقت معاً‬

243
00:15:44,861 --> 00:15:47,238
‫- أجل، كان هذا رائعاً‬
‫- أجل‬

244
00:15:47,405 --> 00:15:50,075
‫لا تنس أننا لدينا اجتماع‬
‫مع مسؤولي صندوق المجازفات غداً‬

245
00:15:50,241 --> 00:15:52,077
‫- أجل، صحيح‬
‫- إلى اللقاء‬

246
00:15:52,243 --> 00:15:53,495
‫إلى اللقاء‬

247
00:15:53,828 --> 00:15:57,791
‫أسديني صنيعاً يا (زوي)،‬
‫لا تدعيه ينتعل صندلاً بالاجتماع‬

248
00:15:57,999 --> 00:15:59,584
‫أنا لا أتحكم بما ينتعله‬

249
00:16:00,293 --> 00:16:01,628
‫لا بأس، ستتعلمين‬

250
00:16:03,421 --> 00:16:06,132
‫لا تنتعل صندلاً بالاجتماع،‬
‫طابت ليلتكما‬

251
00:16:06,299 --> 00:16:08,718
‫- طابت ليلتك، احترسي أثناء القيادة‬
‫- طابت ليلتك‬

252
00:16:11,221 --> 00:16:13,515
‫- أعتقد أن هذا سار على نحو رائع‬
‫- حقاً؟‬

253
00:16:14,349 --> 00:16:15,934
‫- ألا تعتقدين هذا؟‬
‫- كلاّ‬

254
00:16:16,101 --> 00:16:17,977
‫أنا أيضاً لا أعتقد هذا‬

255
00:16:20,980 --> 00:16:24,943
‫- هل فاتني شيء؟‬
‫- واضح أن كل شيء فاتك‬

256
00:16:25,110 --> 00:16:29,322
‫تلك المرأة الفظيعة لن تسعد‬
‫حتى تدمر علاقتنا وتستعيدك‬

257
00:16:29,948 --> 00:16:32,575
‫ماذا؟ كلاّ، لديها حبيب، إنها سعيدة‬

258
00:16:32,742 --> 00:16:37,789
‫كيف تكون ذكياً جداً بشأن بعض الأشياء‬
‫وغبياً جداً بشأن أشياء أخرى؟‬

259
00:16:38,623 --> 00:16:40,917
‫مهلاً، ليكن الأمر واضحاً فقط،‬
‫ما الأشياء التي أكون ذكياً بشأنها...‬

260
00:16:41,084 --> 00:16:43,670
‫وما الأشياء التي أكون غبياً بشأنها؟‬

261
00:16:44,921 --> 00:16:47,716
‫ماذا؟ الآن لا يمكنك سماعي؟‬

262
00:16:47,882 --> 00:16:50,051
‫"الرجال"‬

263
00:16:50,218 --> 00:16:52,262
‫أيريد أحدكم المزيد‬
‫من البطاطا المهروسة؟‬

264
00:16:52,429 --> 00:16:54,973
‫أشعر بالامتلاء يا (جين)‬
‫لكن كل شيء لذيذ جداً‬

265
00:16:55,140 --> 00:16:56,558
‫شكراً لك‬

266
00:16:56,850 --> 00:16:59,310
‫كم أنت محظوظة أنك نشأت‬
‫وأنت تتناولين طهي أمك المنزلي‬

267
00:16:59,561 --> 00:17:01,896
‫معذرة، أنت أيضاً نشأت وأنت‬
‫تتناول طعاماً مطهواً بالمنزل‬

268
00:17:02,397 --> 00:17:04,566
‫أجل،‬
‫لكن الخادمة كانت تقوم بالطهي‬

269
00:17:04,899 --> 00:17:06,776
‫لكنه كان طهياً منزلياً‬

270
00:17:08,695 --> 00:17:11,906
‫احرصا على ترك مساحة للحلوى،‬
‫فقد أعددت فطيرة‬

271
00:17:12,323 --> 00:17:17,579
‫- أحب فطائر جدتي‬
‫- أجل، سمعت ما قاله‬

272
00:17:20,749 --> 00:17:23,585
‫- هناك شيء أودّ قوله‬
‫- رباه! ها هي ستقولها‬

273
00:17:25,462 --> 00:17:29,591
‫يسعدني جداً أن أرحّب‬
‫بـ(جين) في منزلي‬

274
00:17:30,133 --> 00:17:33,428
‫وأن أتشارك صداقتنا‬
‫الجديدة مع عائلتينا‬

275
00:17:34,637 --> 00:17:37,015
‫- نخبك‬
‫- نخبك‬

276
00:17:37,432 --> 00:17:43,605
‫وأودّ أن أشكر (إيفي) أنها أرتني أن‬
‫الأوان لا يفوت على تعلم أشياء جديدة‬

277
00:17:46,483 --> 00:17:49,444
‫بالتأكيد لم تعلمها إحضار العظمة‬

278
00:17:51,863 --> 00:17:54,574
‫- لديّ سؤال‬
‫- رباه! ها هو‬

279
00:17:56,367 --> 00:18:00,371
‫لو كنتما آكلتي لحوم بشر، من منكما‬
‫كانت لتأكل الأخرى باعتقادكما؟‬

280
00:18:04,709 --> 00:18:07,045
‫ها هو، الجانب الإيجابي بالغباء‬

281
00:18:10,131 --> 00:18:11,966
‫"الرجال"‬

282
00:18:12,133 --> 00:18:14,219
‫"آسفة يا (والدن)،‬
‫لكن (بريدجيت) محقة"‬

283
00:18:14,385 --> 00:18:16,596
‫"لديك تاريخ معها وليس لديك تاريخ معي"‬

284
00:18:16,763 --> 00:18:19,432
‫"لا يمكنك حتى أن تكون واثقاً أنني‬
‫أحبك من أجلك وليس من أجل مالك"‬

285
00:18:19,599 --> 00:18:24,687
‫- ماذا تقولين؟‬
‫- "قد يكون من الأفضل لكلينا أن ننفصل"‬

286
00:18:25,897 --> 00:18:29,609
‫حسناً، هذا منهج كريه‬

287
00:18:29,776 --> 00:18:33,738
‫لذا دعيني أقترح شيئاً مضاداً‬

288
00:18:33,905 --> 00:18:37,826
‫- لم لا تنتقلين للعيش معي؟‬
‫- "ماذا؟"‬

289
00:18:37,992 --> 00:18:40,203
‫أجل، أنت و(إيفا) انتقلا للعيش معي‬

290
00:18:40,370 --> 00:18:44,332
‫أنا أحبك وأريدك بحياتي،‬
‫أريد أن يكون لي مستقبل معك‬

291
00:18:45,834 --> 00:18:48,169
‫- "حقاً؟"‬
‫- أجل‬

292
00:18:48,962 --> 00:18:53,174
‫- "أمي، أرجوك اقبلي"‬
‫- "ماذا تفعلين خارج الفراش؟"‬

293
00:18:54,217 --> 00:18:58,763
‫- "أحبك يا (والدن)"‬
‫- أحبك يا (إيفا)‬

294
00:18:58,930 --> 00:19:01,015
‫"عودي للفراش"‬

295
00:19:02,517 --> 00:19:08,857
‫لنر، هذا تصويت بالموافقة وأنا أصوّت‬
‫بالموافقة لذا تم قبول الاقتراح‬

296
00:19:10,233 --> 00:19:13,152
‫- "هناك مشكلة واحدة صغيرة"‬
‫- ما هي؟‬

297
00:19:13,695 --> 00:19:19,325
‫"لو انتقلت أنا و(إيفا) للعيش معك،‬
‫ألن يضطر شخص ما لترك المنزل؟"‬

298
00:19:26,374 --> 00:19:31,087
‫- ما الأمر؟‬
‫- لا أعرف، شعرت بقشعريرة تسري بجسدي‬

299
00:19:33,798 --> 00:19:35,216
‫"الرجال"‬

300
00:19:38,803 --> 00:19:41,306
‫هاك‬

301
00:19:42,348 --> 00:19:46,853
‫علي أن أسأل، ما هو موضوع الشاي؟‬
‫تعده من أجلي ومن أجل (ليندزي)‬

302
00:19:47,020 --> 00:19:48,688
‫لديّ فلسفة...‬

303
00:19:48,855 --> 00:19:52,984
‫حين يسمح لي أحد بالعيش بمنزله أو‬
‫بإقامة علاقة معه، أحب إظهار تقديري‬

304
00:19:53,568 --> 00:19:56,738
‫- دون إنفاق أي نقود‬
‫- أنت تعرفني جيداً جداً‬

305
00:19:57,822 --> 00:20:00,116
‫إذن، ملخص، كيف سار عشاؤك؟‬

306
00:20:00,283 --> 00:20:04,329
‫على نحو جيد جداً،‬
‫الجدتان تهذبتا تماماً والفتيان...‬

307
00:20:04,495 --> 00:20:08,082
‫لنقل إنهما سيعيشان معنا لوقت طويل‬

308
00:20:08,249 --> 00:20:11,002
‫- ماذا عنك؟‬
‫- جيد، سار على نحو جيد جداً‬

309
00:20:11,294 --> 00:20:13,504
‫- هل كل شيء بخير مع (زوي) إذن؟‬
‫- أجل، كل شيء مذهل‬

310
00:20:14,339 --> 00:20:17,884
‫- يبدو أن كل شيء جيد معك و(ليندزي)‬
‫- أجل، أكثر من جيد‬

311
00:20:18,635 --> 00:20:20,261
‫نسيت العسل‬

312
00:20:22,472 --> 00:20:25,600
‫- لديها منزل، أليس كذلك؟‬
‫- بلى‬

313
00:20:28,686 --> 00:20:30,355
‫أعتقد أنني ربما أكون سأصاب بمرض ما‬

314
00:20:32,690 --> 00:20:35,360
‫"الرجال"‬
