1
00:00:00,876 --> 00:00:04,046
‫مرحباً يا (بيرتا)، كيف كنت‬
‫تغسلين سراويلي الداخلية؟‬

2
00:00:04,255 --> 00:00:06,215
‫كما أنجز كل شيء آخر‬
‫في هذا المنزل‬

3
00:00:06,382 --> 00:00:09,260
‫مع أغنية على شفتي‬
‫وحب يغمر قلبي‬

4
00:00:10,720 --> 00:00:12,054
‫أتكلم بجدية‬

5
00:00:12,221 --> 00:00:15,599
‫لدي طفح جلدي في...‬
‫تفهمين قصدي، في منطقتي الخصوصية‬

6
00:00:15,891 --> 00:00:20,604
‫خصوصية؟! إن حصلت لديك حركة أكثر هناك‬
‫فسيتحتم عليك فتح مقهى لـ(ستاربكس)‬

7
00:00:22,231 --> 00:00:24,859
‫أجل، حسناً، ظننت أنك لربما‬
‫استبدلت مسحوق الغسيل‬

8
00:00:25,067 --> 00:00:26,902
‫لان لدي احمراراً‬
‫وأشعر بالحكاك‬

9
00:00:27,069 --> 00:00:29,280
‫- بالاخص حول...‬
‫- عفواً‬

10
00:00:30,406 --> 00:00:33,284
‫أنا جالس هنا‬
‫أتناول إصبع نقانق للفطور‬

11
00:00:35,035 --> 00:00:37,455
‫ليست مشكلة نقانق‬

12
00:00:37,788 --> 00:00:39,915
‫إنها تتعلق أكثر بمنطقة كرة اللحم‬

13
00:00:43,085 --> 00:00:46,422
‫أو بالاحرى بالقرب من كرة اللحم‬

14
00:00:47,173 --> 00:00:49,341
‫أراهن أنها "مؤخرة المستنقع"‬

15
00:00:50,176 --> 00:00:54,346
‫- ما هي "مؤهخرة المستنقع"؟‬
‫- لا تقلق، ستعلم لو أصابتك‬

16
00:00:54,555 --> 00:00:57,224
‫يا للهول، كم أكره‬
‫"مؤخرة المستنقع"‬

17
00:00:57,433 --> 00:01:00,436
‫- أواثق من أنه طفح جلدي فقط؟‬
‫- ماذا سيكون غير ذلك؟‬

18
00:01:00,686 --> 00:01:02,104
‫بما أننا نتكلم‬
‫عن "منطقتك الخصوصية"‬

19
00:01:02,354 --> 00:01:05,483
‫قد يكون أي شيء من الايبولا‬
‫إلى داء "البقرة المجنونة"‬

20
00:01:05,900 --> 00:01:09,361
‫- تصاب بالايبولا من القرود، صحيح؟‬
‫- صحيح‬

21
00:01:09,612 --> 00:01:11,989
‫إنه مجرد طفح جلدي‬

22
00:01:12,490 --> 00:01:16,869
‫أصيب فتى في المدرسة بـ"مؤخرة المستنقع"‬
‫فلحقت به الهررة طوال عام‬

23
00:01:17,620 --> 00:01:21,457
‫- أتعلمون؟ لننس الموضوع‬
‫- ليتنا نستطيع‬

24
00:01:21,957 --> 00:01:24,043
‫بالحديث عن المدرسة‬
‫ينتظرنا يوم مهم للغاية‬

25
00:01:24,251 --> 00:01:26,462
‫علينا شراء الحاجيات والثياب...‬

26
00:01:26,670 --> 00:01:31,592
‫- استطراداً جميلا، أبي‬
‫- الموضوع كان يستجدي التبديل‬

27
00:01:31,884 --> 00:01:34,553
‫بأية حال، ستبدأ في مدرسة جديدة‬
‫وستحتاج إلى أغراض جديدة‬

28
00:01:34,762 --> 00:01:36,013
‫مهلا لحظة‬

29
00:01:36,222 --> 00:01:39,725
‫- "رأس البطيخ" نجح بدخول التكميلية؟‬
‫- أجل‬

30
00:01:39,934 --> 00:01:43,062
‫- إذاً نجحت في المدرسة الصيفية؟‬
‫- نوعاً ما‬

31
00:01:43,270 --> 00:01:44,605
‫ماذا تقصد بـ"نوعاً ما"؟‬

32
00:01:44,814 --> 00:01:48,651
‫قالوا إنه من مصلحة الجميع‬
‫إن تابعت قدماً‬

33
00:01:49,527 --> 00:01:51,779
‫- ما معنى هذا؟‬
‫- يعني، لقد رفعوه صفاً‬

34
00:01:51,987 --> 00:01:56,033
‫سيبدأ في المدرسة التكميلية‬
‫ولا فائدة بتاتاً من السؤال كيف ولماذا؟‬

35
00:01:57,451 --> 00:02:00,120
‫حسناً، لا يهم‬
‫أنا فخور بك يا صاح‬

36
00:02:00,329 --> 00:02:01,747
‫- لاي سبب؟‬
‫- لا أدري‬

37
00:02:01,956 --> 00:02:04,166
‫لبقائك صامداً حتى سئموا منك‬

38
00:02:04,375 --> 00:02:05,876
‫شكراً‬

39
00:02:07,336 --> 00:02:09,588
‫إذاً، أصبحت في التكميلية؟‬

40
00:02:09,797 --> 00:02:13,008
‫عجباً، هذا يفتح باب الذكريات‬
‫أليس كذلك يا (آلن)؟‬

41
00:02:13,259 --> 00:02:15,010
‫أيمكننا لو سمحت‬
‫عدم الخوض في هذا الموضوع؟‬

42
00:02:15,219 --> 00:02:17,513
‫- ماذا جرى؟‬
‫- لا شيء‬

43
00:02:18,055 --> 00:02:20,558
‫لكن الاولاد في التكميلية‬
‫يقسون بأحكامهم فحسب‬

44
00:02:20,766 --> 00:02:23,102
‫بالاخص إن كنت حاملا‬

45
00:02:26,897 --> 00:02:28,357
‫شكراً يا (بيرتا)‬

46
00:02:28,566 --> 00:02:33,487
‫طبعاً من الناحية الايجابية،‬
‫الفتيات الحاملات لم يحضرن حصة الرياضة‬

47
00:02:33,904 --> 00:02:36,198
‫لكن هل حصل الفتيان الذين جعلوهن‬
‫حوامل على بعض المراعاة لمشاعرهم؟‬

48
00:02:36,407 --> 00:02:38,701
‫لا وليس حتى على تصريح‬
‫للخروج من الصف‬

49
00:02:40,077 --> 00:02:42,121
‫هل انتهيت من الكلام؟‬

50
00:02:43,205 --> 00:02:46,125
‫سترى، ستجري الامور بشكل رائع‬
‫لكن عليك تذكر بعض الامور‬

51
00:02:46,333 --> 00:02:47,918
‫- مثل ماذا؟‬
‫- حسناً...‬

52
00:02:48,127 --> 00:02:51,839
‫احتفظ دائماً بمال الغداء في حذائك‬
‫لكن اترك بعض الفكة في جيبك‬

53
00:02:52,047 --> 00:02:53,382
‫- ولم ذلك؟‬
‫- مال للخداع‬

54
00:02:53,591 --> 00:02:56,260
‫وهم لن يتوقفوا عن ضربك‬
‫حتى يحصلوا على شيء‬

55
00:02:57,261 --> 00:02:58,596
‫ومن يكونون "هم"؟‬

56
00:02:58,804 --> 00:03:02,683
‫التلامذة الكبار الذين سيحملونك من‬
‫كاحليك ويغطسون رأسك في المرحاض‬

57
00:03:03,100 --> 00:03:07,688
‫- يغطسون رأسي في المرحاض؟‬
‫- لا ترعب الفتى يا (آلن)‬

58
00:03:08,147 --> 00:03:11,734
‫ليس تغطيساً بقدر ما هو تغميس‬

59
00:03:12,151 --> 00:03:17,656
‫إليك ما ستفعله، صادق البواب‬
‫فأمثاله عادة لديهم حمامهم الخاص‬

60
00:03:18,073 --> 00:03:21,285
‫- حسناً‬
‫- لكن إياك أن تشرب من ترمسه‬

61
00:03:22,411 --> 00:03:25,998
‫- حسناً‬
‫- ولا تصدقه إن قال لك إنه يحبك‬

62
00:03:28,667 --> 00:03:33,047
‫تباً، كم أنا مشتاق‬
‫لهذا الوغد الاعور‬

63
00:03:35,716 --> 00:03:37,801
‫وإن اضطررت إلى الاستحمام‬
‫بعد حصة الرياضة‬

64
00:03:38,010 --> 00:03:41,263
‫تذكر أن لا عيب في عدم خلع‬
‫سروالك الداخلي الطويل‬

65
00:03:41,722 --> 00:03:44,767
‫- حقاً؟‬
‫- حسناً، ثمة عيب بسيط‬

66
00:03:45,225 --> 00:03:48,437
‫لكن الاهم أن التلاميذ‬
‫لن ينادوك بـ(شرينكي دينك)‬

67
00:03:50,773 --> 00:03:54,818
‫- (شرينكي دينك)؟‬
‫- أنا أبرز تدريجياً ولست متباهياً‬

68
00:03:56,987 --> 00:03:58,822
‫كدت أنسى‬

69
00:03:59,239 --> 00:04:01,659
‫اشتريت لك هدية صغيرة‬

70
00:04:01,867 --> 00:04:04,787
‫- هاتفك الخلوي الخاص‬
‫- رائع!‬

71
00:04:04,995 --> 00:04:07,373
‫الان، من المهم أن تتذكر‬
‫أنه ليس لعبة‬

72
00:04:07,581 --> 00:04:09,416
‫بل لاستعماله‬
‫في الحالات الطارئة فقط‬

73
00:04:09,625 --> 00:04:13,504
‫- حالات طارئة؟ أية حالات طارئة؟‬
‫- "أبي، تعال لاصطحابي"‬

74
00:04:13,712 --> 00:04:17,549
‫"أنا منقحم داخل خزانتي‬
‫وسروالي الداخلي مبلل"‬

75
00:04:26,100 --> 00:04:28,727
‫هذا حصل مرة واحدة فقط‬

76
00:04:28,936 --> 00:04:32,189
‫لو لم يجدك الكلب‬
‫الذي يشم المخدرات لفاتك عيد الشكر‬

77
00:04:33,482 --> 00:04:37,027
‫- الكلب الذي يشم المخدرات؟‬
‫- لم تكن... هناك مخدرات‬

78
00:04:37,236 --> 00:04:41,407
‫هذا صحيح، اتضح أن تلك الكلاب‬
‫حساسة لرائحة البول أيضاً‬

79
00:04:42,449 --> 00:04:47,079
‫- بقيت محتجزاً لـ٥ ساعات‬
‫- ٥ ساعات!‬

80
00:04:47,287 --> 00:04:51,375
‫لكن لا تقلق حيال ذلك‬
‫فأنت تحمل هاتفاً خلوياً‬

81
00:04:51,917 --> 00:04:56,296
‫والذي عليك تخبئته‬
‫حيث خبأ أسرى الحرب ساعاتهم‬

82
00:04:56,672 --> 00:04:59,091
‫- أين خبأوها؟‬
‫- إلى موضوع آخر‬

83
00:04:59,299 --> 00:05:02,052
‫لقد برمجت لك الهاتف‬
‫زر الاتصال السريع الاول هو لرقمي‬

84
00:05:02,261 --> 00:05:03,512
‫زر الاتصال السريع الثاني‬
‫هو لرقم مكتب الممرضة‬

85
00:05:03,721 --> 00:05:06,181
‫وزر الاتصال السريع الثالث‬
‫هو رقم مركز الشرطة‬

86
00:05:06,390 --> 00:05:09,768
‫- الشرطة؟ لماذا؟‬
‫- ستعرف فور حصول ذلك‬

87
00:05:09,977 --> 00:05:12,521
‫- والان بشأن الشغب العرقي...‬
‫- حاول عدم الانحياز لاحد‬

88
00:05:12,730 --> 00:05:15,232
‫إن سألك أحد‬
‫فقل إنك خلاسي‬

89
00:05:45,137 --> 00:05:47,765
‫- هل تجده مريحاً؟‬
‫- لا بأس، لكنه بشع‬

90
00:05:47,973 --> 00:05:52,352
‫- يبدو كحذاء العجزة‬
‫- ليس حذاء للعجزة بل للمشي‬

91
00:05:52,603 --> 00:05:56,523
‫صحيح، للاشخاص‬
‫الذين بدأوا المشي قبل ٨٥ عاماً‬

92
00:05:56,940 --> 00:05:59,526
‫- أفضل شراء هذا الحذاء، فهو أروع‬
‫- اسمع، (جايك)‬

93
00:05:59,777 --> 00:06:04,323
‫التكميلية لا تتعلق بكونك شعبياً ورائعاً‬
‫بل بعدم حذائك منك بالضرب‬

94
00:06:04,531 --> 00:06:09,495
‫- قد يضربونني بسبب حذائي؟‬
‫- ليس هذا الحذاء بالضبط‬

95
00:06:10,287 --> 00:06:15,000
‫حسناً، لن يحصل إلا إذا مشيت‬
‫بقرب مؤسسة للإعانات في حي فقير‬

96
00:06:16,376 --> 00:06:18,837
‫- ماذا تفعل؟‬
‫- ماذا؟‬

97
00:06:22,174 --> 00:06:25,052
‫آسف، هذا الطفح الجلدي‬
‫يثير جنوني‬

98
00:06:25,344 --> 00:06:27,721
‫- أشعر كالمغفل بانتعال هذا الحذاء‬
‫- من الافضل أن تشعر كالمغفل‬

99
00:06:27,971 --> 00:06:32,142
‫بدلا من ربطك بسارية العلم حافي القدمين‬
‫ليستعملك التلامذة الكبار كمبصقة‬

100
00:06:32,476 --> 00:06:34,686
‫- لا أريد أن أربط بالسارية‬
‫- لن يحصل لك هذا‬

101
00:06:34,895 --> 00:06:37,815
‫انتعل الحذاء البشع فحسب‬
‫ولا تجلس إلى طاولة الغداء الخطأ‬

102
00:06:38,023 --> 00:06:39,233
‫الطاولة الخطأ؟‬

103
00:06:39,483 --> 00:06:44,404
‫- وكيف سأعلم أنها الطاولة الخطأ؟‬
‫- ستربط بالسارية، صحيح يا (آلن)؟‬

104
00:06:45,197 --> 00:06:48,534
‫لقد حصل هذا لمرة واحدة فقط‬

105
00:06:49,201 --> 00:06:51,161
‫لنتأكد من مقاسه‬

106
00:06:52,496 --> 00:06:55,874
‫جيد، ثمة متسع كاف لمال الغداء‬

107
00:07:02,714 --> 00:07:04,716
‫لم كل ثيابي المدرسية لونها بيج؟‬

108
00:07:04,925 --> 00:07:07,719
‫لان البيج ليس لون‬
‫أية عصابة معروفة‬

109
00:07:07,928 --> 00:07:11,014
‫صحيح، لذا عوض أن يخطئوا باعتبارك‬
‫فرداً من عصابة (كريب) أو (بلود)‬

110
00:07:11,223 --> 00:07:13,559
‫سيعتبرونك خطأ ضمادة عملاقة‬

111
00:07:13,892 --> 00:07:16,353
‫الضمادات لا تؤلم‬

112
00:07:19,273 --> 00:07:21,608
‫عفواً؟ عفواً، ثمة صف للانتظار‬

113
00:07:21,859 --> 00:07:24,444
‫- صحيح، لكنني أحمل غرضين فقط‬
‫- حسناً... أرى ذلك بوضوح‬

114
00:07:24,695 --> 00:07:30,117
‫ولكن الامر لا يرتكز على عدد الاغراض‬
‫بل المسألة "أننا وصلنا قبلك"‬

115
00:07:31,910 --> 00:07:34,580
‫هل ستجعل من الامر مشكلة؟‬

116
00:07:35,455 --> 00:07:39,376
‫لا... لا توجد "مشكلة"‬
‫وأنا أتقيد بالقوانين فحسب‬

117
00:07:39,585 --> 00:07:42,087
‫ولن يكون لطيفاً‬
‫إن تصرف الجميع مثلك‬

118
00:07:42,296 --> 00:07:44,965
‫أمسك لي هها أيها المتحذلق‬

119
00:07:45,257 --> 00:07:48,760
‫أتريد أن تشرح لي‬
‫هذه القوانين أيها المغفل؟‬

120
00:07:50,262 --> 00:07:53,557
‫أتعلم؟ إن كنت مستعجلا‬
‫فلم لا تتقدم؟‬

121
00:07:53,765 --> 00:07:55,225
‫شكراً‬

122
00:07:56,977 --> 00:07:59,938
‫ما الذي تفعله بحق الجحيم؟‬

123
00:08:01,064 --> 00:08:02,941
‫لا شيء، تفضل‬

124
00:08:07,613 --> 00:08:11,825
‫لا، لا، لست أتجابن‬
‫بل أتصرف بمنطق، القتال لا يحقق شيئاً‬

125
00:08:12,159 --> 00:08:14,620
‫لم أعرف أنك متشرب‬
‫العقلية الفرنسية هكذا‬

126
00:08:15,621 --> 00:08:18,081
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً، (جولي)‬

127
00:08:18,999 --> 00:08:24,838
‫- كيف تعرف زوجتي؟‬
‫- ماذا؟ لا، لا، أنا لا أعرفها‬

128
00:08:25,088 --> 00:08:29,801
‫- قلت "مرحباً (جولي)"‬
‫- لا، لا، لا لقد عطست‬

129
00:08:30,510 --> 00:08:32,512
‫"هاتشوي"‬

130
00:08:34,473 --> 00:08:37,017
‫- بوركت‬
‫- شكراً‬

131
00:08:37,351 --> 00:08:40,646
‫انظرا، لقد فتح صندوق آخر‬
‫هيا بنا بسرعة‬

132
00:08:46,693 --> 00:08:50,489
‫- لكن سمحت لي أمي بانتظار الحافلة‬
‫- أعرف‬

133
00:08:50,697 --> 00:08:52,991
‫أفضل انتظار الحافلة بمفردي‬

134
00:08:53,200 --> 00:08:55,535
‫- أود الاطمئنان على أنك ستذهب بخير‬
‫- حسناً‬

135
00:08:55,786 --> 00:09:00,207
‫لكن أن يرافقني أبي وعمي‬
‫إلى موقف الحافلة؟ سأبدو كمغفل كبير‬

136
00:09:00,457 --> 00:09:04,211
‫(جاي)، عزيزي‬
‫لقد فات الاوان على ذلك‬

137
00:09:10,092 --> 00:09:12,636
‫أرجوكما لا تتركاني وحدي‬

138
00:09:12,928 --> 00:09:16,306
‫أنت بخير‬
‫لكن لا تنظر في عيني أحد‬

139
00:09:17,683 --> 00:09:20,852
‫حسناً، عند وصول الحافلة‬
‫لا تجلس قرب النافذة‬

140
00:09:21,019 --> 00:09:23,689
‫فلا تريد أن يحشرك أحد هؤلاء‬
‫الكريهي الانفاس وينهال عليك بالضرب؟‬

141
00:09:23,855 --> 00:09:25,816
‫- ينهال علي بالضرب؟‬
‫- وكن مهذباً مع السائق‬

142
00:09:26,024 --> 00:09:28,318
‫فغالبيتهم مضطربون‬
‫وفتيل صبرهم قصير‬

143
00:09:28,527 --> 00:09:31,071
‫- فتيل؟‬
‫- لا تشتت تركيزه‬

144
00:09:31,321 --> 00:09:33,407
‫لا أحزمة أمان في الحافلات القديمة هذه،‬
‫فالتفافة قاسية واحدة‬

145
00:09:33,657 --> 00:09:35,534
‫وستتطايرون وتتخبطون‬
‫داخل الحافلة كطابات اللوتو‬

146
00:09:35,701 --> 00:09:37,703
‫طابات؟‬

147
00:09:41,498 --> 00:09:43,166
‫مهلا، مهلا، مهلا‬

148
00:09:45,585 --> 00:09:47,879
‫- ابتسم‬
‫- وما الداعي لذلك؟‬

149
00:09:48,088 --> 00:09:50,215
‫أحتاج إلى صورة حديثة‬
‫في حال أصبحت مفقوداً‬

150
00:09:50,382 --> 00:09:53,552
‫(آلن) أنت تتصرف بسخف‬
‫فهم لا يجدون الاولاد المفقودين أبداً‬

151
00:09:53,719 --> 00:09:56,263
‫قف بشكل جانبي‬

152
00:09:57,180 --> 00:10:00,517
‫والان اذهب واجعل يومك رائعاً‬

153
00:10:01,518 --> 00:10:03,061
‫استمتع‬

154
00:10:19,870 --> 00:10:22,748
‫أتمنى أن تؤول الامور على خير‬

155
00:10:22,956 --> 00:10:26,251
‫لقد بذلنا كل ما باستطاعتنا‬
‫والان الامر منوط به‬

156
00:10:37,346 --> 00:10:38,680
‫حسناً، حسناً‬

157
00:10:38,889 --> 00:10:40,849
‫قولي للطبيب‬
‫إنني لو كنت شجرة‬

158
00:10:41,058 --> 00:10:44,811
‫لكان انتشر الطفح الجلدي‬
‫بالغالب حول الجذع المكسو بالطحالب‬

159
00:10:50,901 --> 00:10:55,238
‫لكنني بدأت أرى احمراراً‬
‫حول الجلمودين بقرب الجذع‬

160
00:10:56,865 --> 00:11:00,994
‫بربك! شجرة وجلمودان‬
‫أي جزء لم تفهميه؟‬

161
00:11:02,037 --> 00:11:03,330
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

162
00:11:03,497 --> 00:11:05,415
‫حسناً، دعيه يتصل بي‬

163
00:11:05,665 --> 00:11:07,334
‫- هل اتصل بك (جايك)؟‬
‫- لا‬

164
00:11:07,542 --> 00:11:10,212
‫سأتصل به في منزل والدته‬
‫لارى كيف كان يومه في المدرسة‬

165
00:11:10,420 --> 00:11:13,507
‫- (آلن)، هل تعتبرها عدوى؟‬
‫- ماذا؟‬

166
00:11:14,466 --> 00:11:15,675
‫أبعد هذا عني‬

167
00:11:15,884 --> 00:11:18,553
‫لست أطلب منك دغدغته‬
‫ألق نظرة فحسب‬

168
00:11:18,804 --> 00:11:21,181
‫- كلا، شكراً‬
‫- لكنك طبيب‬

169
00:11:21,348 --> 00:11:25,185
‫أنا معالج بتقويم العمود الفقري‬
‫وأعمل مع فقراته‬

170
00:11:25,352 --> 00:11:29,398
‫وبعكس الاعتقاد السائد‬
‫العضو الذكري لا يحتوي على أية عظمة‬

171
00:11:30,524 --> 00:11:32,901
‫مرحباً (جوديت)‬

172
00:11:33,527 --> 00:11:35,362
‫لا شيء...‬
‫كنت أكلم (تشارلي)‬

173
00:11:35,570 --> 00:11:38,031
‫اسمعي، هل عاد (جايك)‬
‫من المدرسة؟‬

174
00:11:38,240 --> 00:11:39,616
‫لا؟!‬

175
00:11:39,866 --> 00:11:43,537
‫حسناً، كنت أتساءل حول يومه الاول‬
‫دعيه يتصل بي، اتفقنا؟‬

176
00:11:43,745 --> 00:11:45,705
‫شكراً، إلى اللقاء‬

177
00:11:47,374 --> 00:11:50,210
‫أتمنى ألا يكون قد تاه تحت المدرجات‬
‫الخشبية خلال ساعة الغداء‬

178
00:11:50,419 --> 00:11:53,046
‫- إنه أذكى من ذلك‬
‫- ذكاء؟‬

179
00:11:53,213 --> 00:11:57,217
‫(تشارلي)، خرج من الصف السادس فقط‬
‫لان الطاولة لم تعد تتسع له‬

180
00:11:57,884 --> 00:12:00,303
‫إن كنت قلقاً بهذا القدر‬
‫اتصل به على هاتفه الخلوي‬

181
00:12:00,554 --> 00:12:02,305
‫فكرة سديدة‬

182
00:12:17,946 --> 00:12:20,490
‫(جايك)؟ أين أنت يا (جايك)؟‬

183
00:12:22,075 --> 00:12:25,745
‫ما زلت على متن الحافلة‬

184
00:12:28,915 --> 00:12:31,251
‫هذا غريب، فأنا لا أسمع‬
‫أصوات التلامذة الاخرين‬

185
00:12:31,418 --> 00:12:35,422
‫أجل صحيح، كان يوماً‬
‫عصيباً وقاسياً، والجميع متعبون‬

186
00:12:36,506 --> 00:12:38,341
‫بلا مزاح‬

187
00:12:39,092 --> 00:12:42,596
‫أبي، هذا الهاتف‬
‫للحالات الطارئة فقط‬

188
00:12:44,306 --> 00:12:45,765
‫لم لست في منزل والدتك؟‬

189
00:12:45,932 --> 00:12:49,144
‫نزلت من الحافلة أمام المدرسة‬
‫وعدت إلى المنزل في حافلة أخرى‬

190
00:12:49,352 --> 00:12:52,439
‫- إذاً لم تدخل إلى المدرسة اليوم؟‬
‫- بالطبع لا‬

191
00:12:52,647 --> 00:12:54,983
‫لا أريد أن أحشر في خزانة‬
‫وأن أربط إلى سارية علم‬

192
00:12:55,192 --> 00:12:59,613
‫- أو تغطيس في المرحاض‬
‫- ليس تغطيساً بل تغميس‬

193
00:13:00,822 --> 00:13:04,618
‫- وأين حذاؤك الجديد؟‬
‫- بعته لسائق الحافلة‬

194
00:13:12,334 --> 00:13:15,003
‫(تشارلي)، أيمكنني مكالمتك‬
‫لدقيقة على انفراد؟‬

195
00:13:15,670 --> 00:13:19,049
‫- هل هذه قصصي المصورة؟‬
‫- (تشارلي)‬

196
00:13:19,508 --> 00:13:23,136
‫إنها بحالة ممتازة للغاية‬
‫وهو يمسح مخاطه عليها‬

197
00:13:23,303 --> 00:13:27,641
‫- كان هنا طوال النهار ولم تدر؟‬
‫- مهلا، لدي طفح جلدي‬

198
00:13:29,976 --> 00:13:33,021
‫لا أصدق أنه تخلف عن المدرسة‬
‫في اليوم الاول‬

199
00:13:33,230 --> 00:13:34,814
‫حين تفكر في الامر‬
‫ستجده تصرفاً ذكياً للغاية‬

200
00:13:34,981 --> 00:13:37,817
‫في ما خص المدرسة‬
‫فقد يكون مجرد خطأ مطبعي‬

201
00:13:38,985 --> 00:13:41,321
‫(تشارلي)، السؤال هو:‬
‫لم تخلف عن المدرسة؟‬

202
00:13:41,488 --> 00:13:46,201
‫الاجابة سهلة، تخلف عنها‬
‫لانك أرعبته وألبسته بشكل ضمادة (آيس)‬

203
00:13:46,493 --> 00:13:50,580
‫- رويدك، كنت أحاول تهيئته‬
‫- لم؟ لحياة من الهرب والاختباء؟‬

204
00:13:50,830 --> 00:13:54,918
‫لا، لا، حياة من الاندماج‬
‫فقط إن لاحظوك ستهرب وتختبىء‬

205
00:13:56,002 --> 00:13:58,838
‫واجه الحقيقة، (آلن)‬
‫عندما كان الرب يوزع الشجاعة‬

206
00:13:59,005 --> 00:14:02,342
‫كنت متقوقعاً داخل خزانة‬
‫تبول في جورب الرياضة‬

207
00:14:03,009 --> 00:14:08,014
‫حسناً، أولا كنت قد شربت‬
‫٣ عبوات (مستر بيبز) على الغداء‬

208
00:14:08,723 --> 00:14:10,559
‫وثانياً أنا لست جباناً‬

209
00:14:10,767 --> 00:14:14,354
‫بربك! رأيت أعصاباً فولاذية أكثر‬
‫لدى هر على الطريق السريع‬

210
00:14:14,521 --> 00:14:15,939
‫هذا سخيف‬

211
00:14:17,065 --> 00:14:18,400
‫"دينغو"‬

212
00:14:19,693 --> 00:14:24,030
‫حسناً، لم أكن مستعداً‬
‫ولم تتصرف بعدل وأيضاً... ماذا عنك؟‬

213
00:14:24,531 --> 00:14:26,533
‫- ماذا عني؟‬
‫- أنت تخاف من كل شيء‬

214
00:14:26,700 --> 00:14:29,035
‫- مثل ماذا؟‬
‫- حسناً، لنر‬

215
00:14:29,202 --> 00:14:31,413
‫أنت تخاف من الجراثيم، التغيير،‬
‫الارتباط، فتح عينيك تحت الماء...‬

216
00:14:31,621 --> 00:14:32,956
‫الازواج الغاضبين،‬
‫الحبيبات السابقات الحانقات...‬

217
00:14:33,206 --> 00:14:35,125
‫الطيور الكبيرة، العناكب ووالدتنا‬

218
00:14:36,126 --> 00:14:39,045
‫مهلا، مهلا لحظة‬

219
00:14:39,462 --> 00:14:43,550
‫أنا لا أخاف من أن فتح عيني تحت الماء‬
‫لكنني أتحسس من الكلور وحسب‬

220
00:14:43,758 --> 00:14:45,427
‫- صحيح‬
‫- ولمعلوماتك...‬

221
00:14:45,635 --> 00:14:49,055
‫أخاف الطيور حين تدخل المنزل‬
‫ولا مشكلة طالما هي في السماء‬

222
00:14:50,056 --> 00:14:54,394
‫لا بأس، ابق في حالة نكران‬
‫سأحاول توضيح الامور لولدي‬

223
00:14:54,811 --> 00:14:58,565
‫وأي شخص عاقل‬
‫لا يخاف العناكب؟‬

224
00:15:01,735 --> 00:15:04,779
‫ما أحاول قوله‬
‫إنني أخطأت بحشو رأسك...‬

225
00:15:04,988 --> 00:15:07,407
‫بالكثير من الامور الفظيعة‬
‫التي عليك تجنبها في المدرسة‬

226
00:15:07,574 --> 00:15:09,576
‫لان الحقيقة أنك لا تستطيع‬
‫تجنب أي منها‬

227
00:15:09,743 --> 00:15:11,119
‫(تشارلي)‬

228
00:15:11,328 --> 00:15:12,912
‫أنت لا تريد أن يعيش حياته‬
‫بخوف، صحيح؟‬

229
00:15:13,121 --> 00:15:15,790
‫- صحيح لكن كنت...‬
‫- أمور مخيفة تحصل في الحياة‬

230
00:15:15,999 --> 00:15:17,584
‫ويمكنه إما الاختباء منها‬
‫كما فعلت أنت...‬

231
00:15:17,792 --> 00:15:20,086
‫- مثل ما فعلنا معاً‬
‫- لا تنتقد‬

232
00:15:20,920 --> 00:15:22,797
‫أو يمكنك مواجهتهم بشجاعة‬

233
00:15:23,006 --> 00:15:26,593
‫اسمع، اللكمة على الوجه موجعة‬
‫ولكن أتعرف ما الموجع أكثر؟‬

234
00:15:26,801 --> 00:15:28,970
‫ركلة على المنفرج؟‬

235
00:15:31,514 --> 00:15:33,266
‫حسناً، أجل طبعاً‬

236
00:15:33,433 --> 00:15:36,936
‫أصابتني كرة القدم بخصيتي ذات مرة‬
‫وشعرت بعيني ستطيران من رأسي‬

237
00:15:43,109 --> 00:15:45,987
‫أجل لكن...‬
‫لكن هذا الالم يزول‬

238
00:15:46,321 --> 00:15:50,784
‫ما تؤلم أكثر ويدوم أطول‬
‫من أي شيء هو المذلة بسبب الهرب‬

239
00:15:50,950 --> 00:15:53,787
‫لم أستطع ركوب دراجتي‬
‫طوال أسبوع‬

240
00:15:54,454 --> 00:15:56,206
‫(جايك)، أظنك لم تفهم المغزى‬

241
00:15:56,456 --> 00:16:00,043
‫وهذا يجعلك تتساءل‬
‫لما هي معلقة في الاسفل بالاساس‬

242
00:16:01,336 --> 00:16:04,506
‫لا، برأيي...‬
‫ما يحاول عمك (تشارلي) قوله‬

243
00:16:04,714 --> 00:16:07,676
‫صحيح... قد تتعرض للضرب‬
‫أو للاحتجاز في خزانة‬

244
00:16:07,884 --> 00:16:10,470
‫لكن أتعلم أمراً؟ ستبقى حياً‬

245
00:16:10,679 --> 00:16:14,891
‫قد تتكدم، وقد تنزف‬
‫وقد تخسر بضعة أسنان لكن...‬

246
00:16:15,475 --> 00:16:18,645
‫- لكنك ستحتفظ باحترام نفسك‬
‫- بالضبط‬

247
00:16:18,978 --> 00:16:21,481
‫كيف يتوقف المرء‬
‫عن الشعور بالخوف؟‬

248
00:16:23,400 --> 00:16:26,152
‫بالنسبة إلي، أشرب الكحول‬

249
00:16:33,493 --> 00:16:37,372
‫لكنني لم أبدأ بالشرب‬
‫إلا في الصف التاسع‬

250
00:16:42,168 --> 00:16:45,588
‫أجل (جوديث)، كان في منزل‬
‫(تشارلي) طوال الوقت‬

251
00:16:46,005 --> 00:16:49,509
‫قال إنه كان خائفاً جداً‬
‫من الذهاب إلى المدرسة‬

252
00:16:52,262 --> 00:16:55,056
‫كيف لي أن أعرف‬
‫سبب خوفه الشديد هذا؟‬

253
00:16:55,390 --> 00:16:58,017
‫لربما أنت تفرطين في حمايته‬

254
00:16:58,351 --> 00:17:00,061
‫حجة جيدة للغاية‬

255
00:17:01,438 --> 00:17:03,773
‫أعلم أن نيتك طيبة‬

256
00:17:04,023 --> 00:17:07,861
‫حسناً... سنصل إلى منزلك‬
‫بعد عدة دقائق، حسناً، إلى اللقاء‬

257
00:17:08,528 --> 00:17:10,405
‫- هل سمعت هذا؟‬
‫- أجل، أمي هي السبب‬

258
00:17:10,613 --> 00:17:12,365
‫أحسنت‬

259
00:17:15,952 --> 00:17:19,706
‫هيا، الاشارة خضراء، انطلق‬

260
00:17:22,792 --> 00:17:24,919
‫ما خطب هذا الرجل؟‬

261
00:17:29,215 --> 00:17:32,594
‫يبدو أنه قادم ليخبرك بذلك‬

262
00:17:32,886 --> 00:17:36,222
‫أقفلا بابيكما، بسرعة‬

263
00:17:36,556 --> 00:17:40,393
‫مهلا لا، لا‬
‫لقد سئمت الهرب والاختباء‬

264
00:17:40,560 --> 00:17:42,896
‫- هل سئمت الهرب والاختباء؟‬
‫- أجل‬

265
00:17:43,104 --> 00:17:48,568
‫تذكر، (جايك)، الشجاعة ليست انعدام‬
‫الخوف بل التصرف بالرغم من الخوف‬

266
00:17:48,735 --> 00:17:50,487
‫هذا صحيح للغاية‬

267
00:17:54,616 --> 00:17:57,577
‫- لنقم بهذا‬
‫- أنا خلفك مباشرة‬

268
00:18:04,626 --> 00:18:06,669
‫ليس من العدل‬
‫أن نكون اثنين ضد واحد‬

269
00:18:06,920 --> 00:18:09,005
‫مهلا، مهلا، مهلا‬

270
00:18:10,298 --> 00:18:13,802
‫الان هذه هي الشجاعة الحقيقية‬
‫ألست فخوراً بها؟‬

271
00:18:15,094 --> 00:18:18,264
‫- أتحمل هاتفك الخلوي؟‬
‫- إنه للحالات الطارئة فقط‬

272
00:18:20,934 --> 00:18:23,019
‫النجدة‬

273
00:18:24,312 --> 00:18:27,357
‫أظن هذا يعتبر حالة طارئة‬

274
00:18:28,525 --> 00:18:31,528
‫(تشارلي)، (تشارلي)، (تشارلي)‬

275
00:18:35,782 --> 00:18:37,492
‫- مرحباً؟!‬
‫- مرحباً‬

276
00:18:40,286 --> 00:18:42,789
‫(تشارلي)، (تشارلي)‬

277
00:18:51,756 --> 00:18:56,845
‫- أنت شقيق شرير‬
‫- ظننت حقاً أنك نلت منه‬

278
00:18:57,762 --> 00:19:00,849
‫حسناً، سيد (هاربر)‬
‫حاول ألا تعطس وإلا ستتفتق القطب فوراً‬

279
00:19:01,099 --> 00:19:02,767
‫شكراً، دكتور‬

280
00:19:02,934 --> 00:19:07,105
‫اسمع دكتور، بما أنك هنا‬
‫دعني أريك شيئاً‬

281
00:19:08,606 --> 00:19:11,359
‫يا للهول، صغيرك (جيمي)‬
‫لونه قرمزي‬

282
00:19:11,609 --> 00:19:17,115
‫- أجل، ما السبب برأيك؟‬
‫- حسناً، تبدو كحساسية‬

283
00:19:17,448 --> 00:19:20,285
‫هل وضعت شيئاً‬
‫على أعضائك التناسلية؟‬

284
00:19:20,451 --> 00:19:22,662
‫المعتاد... النادلات والممثلات‬

285
00:19:22,871 --> 00:19:25,206
‫مهلا، مهلا، هل تؤخذ‬
‫التركيبة اليونانية بعين الاعتبار؟‬

286
00:19:25,456 --> 00:19:26,708
‫التركيبة اليونانية؟‬

287
00:19:26,958 --> 00:19:29,627
‫حاولت إزالة الشيب‬
‫من شعر العانة؟‬

288
00:19:29,961 --> 00:19:34,215
‫أردت ترك بعض الشعرات الفضية‬
‫على الجوانب كي أكون متميزاً‬

289
00:19:34,465 --> 00:19:37,302
‫متميز؟ هذا مثير للاهتمام‬

290
00:19:37,510 --> 00:19:39,721
‫لدينا قول مأثور في بلدي‬

291
00:19:39,971 --> 00:19:44,684
‫"يمكنك إلباس التيس بذلة تكسيدو‬
‫لكنه سيظل تيساً"‬

292
00:19:45,518 --> 00:19:47,812
‫أجل حسناً، لدينا قول مأثور‬
‫في بلدنا أيضاً:‬

293
00:19:47,979 --> 00:19:51,065
‫"أنجدني، فخصيتاي تشتعلان"‬

294
00:19:51,482 --> 00:19:54,068
‫هذا عادل، سأحضر لك مرهماً‬

295
00:19:56,988 --> 00:20:00,950
‫ما رأيك في هذا؟‬
‫إنها حساسية ولا داعي للخوف‬

296
00:20:02,368 --> 00:20:05,538
‫الامور بخير‬
‫متى انتهت على خير، صحيح؟‬

297
00:20:06,331 --> 00:20:08,333
‫ماذا أعطوك لتسكين الالم؟‬

298
00:20:09,208 --> 00:20:13,713
‫أيها الوغد المحظوظ‬
‫ليت خصيتي تؤلمانني أكثر‬
