1
00:00:04,088 --> 00:00:06,132
‫- المعذرة‬
‫- بوركت‬

2
00:00:08,926 --> 00:00:11,887
‫آسفة،‬
‫أتمنى ألا أمرض بشيء ما‬

3
00:00:19,395 --> 00:00:20,771
‫تظنين أن هذا ممكن؟‬

4
00:00:20,938 --> 00:00:25,401
‫أشعر بالقليل من الاحتقان‬
‫وأعتقد أنه يستقر في صدري‬

5
00:00:25,901 --> 00:00:27,945
‫هذا حيث كنت أنوي أن أستقر‬

6
00:00:28,654 --> 00:00:30,865
‫- ربما علي أن أعود إلى المنزل‬
‫- مهلا، مهلا، مهلا‬

7
00:00:31,031 --> 00:00:32,366
‫دعينا لا نبالغ في رد الفعل‬

8
00:00:32,742 --> 00:00:34,493
‫ما زال بإمكاننا فعل هذا‬
‫يجب أن نكون حذرين فحسب‬

9
00:00:35,286 --> 00:00:36,662
‫ماذا تقصد؟‬

10
00:00:36,912 --> 00:00:38,831
‫بإمكاننا الاستمرار في التقبيل‬
‫لكن، كما تعلمين...‬

11
00:00:38,998 --> 00:00:41,041
‫لكن بأسلوب "الاميش"‬
‫بدون استخدام اللسانين‬

12
00:00:42,585 --> 00:00:46,672
‫إن احتجت إلى العطس أو السعال‬
‫انقريني في كتفي فقط وسأغطي وجهك بالوسادة‬

13
00:00:48,674 --> 00:00:50,009
‫و...‬

14
00:00:52,344 --> 00:00:56,223
‫- يمكنك استخدام هذا‬
‫- رذاذ للانف، شكراً هذا لطفل منك‬

15
00:00:56,515 --> 00:00:59,059
‫سوف تحتاجين إلى التنفس من أنفك‬

16
00:01:08,402 --> 00:01:10,237
‫- تريد مشاهدة فيلم اليوم؟‬
‫- معك؟‬

17
00:01:10,529 --> 00:01:12,239
‫- أجل، معي‬
‫- كلا، شكراً‬

18
00:01:15,367 --> 00:01:17,578
‫حسناً هل تريد أن تفعل شيئاً آخر؟‬

19
00:01:17,745 --> 00:01:19,789
‫- مثل ماذا؟‬
‫- لا أعرف، أي شيء‬

20
00:01:20,456 --> 00:01:22,541
‫هل يمكننا أن نذهب‬
‫إلى (لي غيرلز، غيرلز، غيرلز)؟‬

21
00:01:26,086 --> 00:01:27,880
‫- ماذا؟‬
‫- هذا المكان قريب من المطار‬

22
00:01:28,047 --> 00:01:30,257
‫يبدو مشوقاً حقاً أعتقد أنه فرنسي‬

23
00:01:32,426 --> 00:01:35,721
‫كلا، لن نذهب إلى‬
‫(لي غيرلز، غيرلز، غيرلز)‬

24
00:01:36,847 --> 00:01:38,641
‫إذاً لا تقل إنه بإمكاننا فعل أي شيء‬

25
00:01:39,809 --> 00:01:41,477
‫حسناً، انس الامر‬

26
00:01:42,728 --> 00:01:45,189
‫- تريد أن تفعل شيئاً معي حقاً؟‬
‫- أجل‬

27
00:01:45,564 --> 00:01:48,484
‫ماذا لو تقلني إلى المركز التجاري‬
‫حتى أشاهد فيلماً مع أصدقائي‬

28
00:01:48,651 --> 00:01:53,030
‫- ثم تقلني بعدما أنتهي؟‬
‫- وماذا أفعل طوال كل هذا الوقت؟‬

29
00:01:53,322 --> 00:01:55,658
‫لو كنت مكانك لذهبت إلى‬
‫(لي غيرلز، غيرلز، غيرلز)‬

30
00:01:59,995 --> 00:02:01,747
‫من سيذهب إلى‬
‫(لي غيرلز، غيرلز، غيرلز)‬

31
00:02:02,915 --> 00:02:04,750
‫- لا أحد‬
‫- هذا مؤسف‬

32
00:02:05,125 --> 00:02:06,544
‫العروض النهارية أفضل‬

33
00:02:07,545 --> 00:02:10,005
‫الراقصات ملابسهن رديئة‬
‫لكنهن يحاولن بشدة‬

34
00:02:13,467 --> 00:02:14,969
‫يا إلهي‬

35
00:02:15,261 --> 00:02:16,554
‫كان يجب أن أرسل‬
‫تلك الانسة إلى منزلها‬

36
00:02:16,720 --> 00:02:18,264
‫بمجرد أن رأيت أول فقاعة مخاطية‬

37
00:02:19,473 --> 00:02:20,808
‫انتهيت‬

38
00:02:22,017 --> 00:02:24,270
‫أنا كذلك أرتد ملابسك‬
‫سأقلك إلى المركز التجاري‬

39
00:02:24,436 --> 00:02:25,729
‫رائع‬

40
00:02:25,896 --> 00:02:27,481
‫هل يمكنك إعداد الحساء لي‬
‫قبل أن تذهب؟‬

41
00:02:27,690 --> 00:02:30,943
‫- ليس لدي الوقت يا (تشارلي)‬
‫- لكنني مريض، من سيعتني بي؟‬

42
00:02:31,110 --> 00:02:32,528
‫ماذا تريدني أن أقول؟‬

43
00:02:32,736 --> 00:02:35,614
‫ربما لو فكرت في إقامة‬
‫علاقة بشرية فيها أكثر من...‬

44
00:02:35,781 --> 00:02:40,119
‫تبادل السوائل الجسدية بدون تفكير‬
‫لكان لديك شخص يعتني بك‬

45
00:02:42,580 --> 00:02:46,000
‫تعلم أثناء الوقت الذي كنت تتحدث فيه‬
‫كنت لتستطيع فتح علبة الحساء‬

46
00:02:56,927 --> 00:02:59,221
‫- صباح الخير‬
‫- مرحباً (بيرتا)‬

47
00:03:02,308 --> 00:03:05,352
‫- ما خطبك؟‬
‫- التقطت شيئاً‬

48
00:03:05,644 --> 00:03:07,062
‫هذه مفاجأة‬

49
00:03:08,314 --> 00:03:09,899
‫أجل، هذا سيىء للغاية‬

50
00:03:10,524 --> 00:03:15,362
‫حلقي، جيوبي الانفية‬
‫معدتي، صداع، الارتجاف برداً‬

51
00:03:15,738 --> 00:03:18,657
‫أقسم بالله،‬
‫أشعر بأنني سأموت‬

52
00:03:22,369 --> 00:03:23,787
‫حسناً‬

53
00:03:25,039 --> 00:03:27,333
‫حسناً، حظاً موفقاً‬

54
00:03:51,148 --> 00:03:53,859
‫هذه هي اللحظة... سأموت‬

55
00:03:59,573 --> 00:04:01,325
‫مرحباً‬

56
00:04:02,201 --> 00:04:03,744
‫هل من أحد هنا؟‬

57
00:04:05,204 --> 00:04:07,915
‫هل يريد أحدهم الاعتناء‬
‫بـ(تشارلي) العزيز؟‬

58
00:04:10,542 --> 00:04:11,919
‫حسناً إذاً‬

59
00:04:13,170 --> 00:04:15,589
‫حان وقت استخدام الحل الابشع‬

60
00:04:19,301 --> 00:04:21,470
‫أمي، لا أشعر بخير‬

61
00:04:21,762 --> 00:04:25,683
‫(تشارلز)، لا تخبرني أنك أصبت بالسفلس‬
‫من إحدى فتيات (بانكوك)؟‬

62
00:04:26,684 --> 00:04:31,438
‫- لا إساءة‬
‫- كلا، إنه زكام أو إنفلونزا‬

63
00:04:31,605 --> 00:04:33,065
‫وبم يهمني الامر؟‬

64
00:04:33,816 --> 00:04:37,653
‫ظننت أنه قد يكون بإمكانك‬
‫أن تأتي وتعدي لي الحساء‬

65
00:04:37,903 --> 00:04:39,989
‫أو تضعين رقعة مبللة‬
‫باردة على يدي‬

66
00:04:40,155 --> 00:04:42,866
‫عزيزي أود هذا لكن...‬

67
00:04:43,033 --> 00:04:46,453
‫"لسوء الحظ،‬
‫أمك مريضة أيضاً"‬

68
00:04:50,833 --> 00:04:54,211
‫- صحيح، هذا يبدو سيئاً‬
‫- أجل‬

69
00:04:54,628 --> 00:04:59,508
‫أكره طلاء حوافر هذه العاهرة البيضاء‬

70
00:05:01,051 --> 00:05:04,263
‫- ماذا كان هذا؟‬
‫- إنه هذيان من الحمى‬

71
00:05:04,471 --> 00:05:05,889
‫وداعاً يا عزيزي‬

72
00:05:07,516 --> 00:05:10,060
‫حسناً أنا وحدي في هذا‬

73
00:05:15,566 --> 00:05:18,485
‫ربما بعض الهواء النقي وأشعة الشمس‬

74
00:05:21,864 --> 00:05:23,866
‫ودواء الزكام الليلي‬

75
00:05:26,368 --> 00:05:31,623
‫الهواء النقي وأشعة الشمس‬
‫ودواء الزكام الليلي‬

76
00:05:34,793 --> 00:05:36,420
‫والويسكي‬

77
00:05:39,882 --> 00:05:46,638
‫الهواء النقي وأشعة الشمس‬
‫ودواء الزكام والويسكي‬

78
00:06:05,365 --> 00:06:08,786
‫حسناً،‬
‫دواء الزكام والويسكي‬

79
00:06:21,548 --> 00:06:22,966
‫مرحباً (تشارلي)‬

80
00:06:27,387 --> 00:06:28,722
‫(روز)؟‬

81
00:06:29,014 --> 00:06:32,267
‫- ظننت أنك في (إنجلترا)‬
‫- طلبت مني الرحيل‬

82
00:06:33,727 --> 00:06:36,313
‫سوء تفاهم صغير في قصر (باكينغهام)‬

83
00:06:37,481 --> 00:06:41,193
‫- كيف حالك إذاً؟‬
‫- لست بخير، أنا مريض‬

84
00:06:44,738 --> 00:06:46,406
‫أيها المسكين‬

85
00:06:47,491 --> 00:06:51,620
‫- ألا يعتني بك أحدهم؟‬
‫- كلا، أنا وحيد تماماً‬

86
00:06:51,787 --> 00:06:55,541
‫- هذا ليس صحيحاً سأعتني بك‬
‫- ستفعلين؟‬

87
00:06:55,707 --> 00:06:58,502
‫بالطبع،‬
‫تريدني أن أعد لك بعض الحساء؟‬

88
00:06:59,253 --> 00:07:02,131
‫أود هذا، طلبت من الجميع‬
‫إعداد حساء لي‬

89
00:07:02,297 --> 00:07:04,133
‫لتظني أنني كنت أطلب منهم كلية‬

90
00:07:06,385 --> 00:07:10,389
‫- ماذا تفعل؟‬
‫- دواء الزكام والويسكي‬

91
00:07:12,141 --> 00:07:14,101
‫أسميه "العملاق الثمل"‬

92
00:07:15,686 --> 00:07:19,022
‫- كلا يا عزيزي لدي شيء أفضل‬
‫- أشك في ذلك‬

93
00:07:20,440 --> 00:07:24,486
‫- إنه جديد تم الموافقة عليه في (أوروبا)‬
‫- (أوروبا)، أعطيني‬

94
00:07:28,907 --> 00:07:32,035
‫هذا هو رجلي الصغير‬
‫سأعد لك هذا الحساء الان‬

95
00:07:32,744 --> 00:07:34,163
‫شكراً‬

96
00:07:37,875 --> 00:07:40,794
‫حسناً يا (أوروبا)، لنر ماذا عندك‬

97
00:07:42,337 --> 00:07:46,884
‫كان هذا قرصاً رائعاً‬
‫ماذا كان بداخله؟ إنه قرص رائع‬

98
00:07:47,843 --> 00:07:51,263
‫لا تقلق بشأن هذا‬
‫استرح فحسب‬

99
00:07:52,181 --> 00:07:53,807
‫تعرفين ماذا أيضاً شيء رائع؟‬

100
00:07:53,974 --> 00:07:59,271
‫لقد جئت تماماً حين كنت بأكثر‬
‫حاجة إليك وكأنك ملاكي الحارس‬

101
00:07:59,438 --> 00:08:01,440
‫تعتقدين أن بإمكاني‬
‫الحصول على قرص آخر؟‬

102
00:08:02,649 --> 00:08:05,235
‫كلا يا عزيزي،‬
‫واحد كاف للان‬

103
00:08:05,611 --> 00:08:09,573
‫- أخلد إلى النوم فحسب‬
‫- حسناً طابت ليلتك‬

104
00:08:10,866 --> 00:08:12,242
‫طابت ليلتك يا (تشارلي)‬

105
00:08:34,806 --> 00:08:36,308
‫هل تسمعني؟‬

106
00:08:41,146 --> 00:08:42,981
‫استمع إلى صوتي بحرص‬

107
00:08:43,732 --> 00:08:48,654
‫- إنك مريض للغاية‬
‫- أنا مريض للغاية‬

108
00:08:49,196 --> 00:08:52,407
‫لكن لا تقلق،‬
‫(روز) سوف تعتني بك‬

109
00:08:53,575 --> 00:08:58,038
‫- (روز) سوف تعتني بي‬
‫- حتى يفرقنا الموت‬

110
00:09:02,334 --> 00:09:04,086
‫سأحتاج إلى قرص آخر‬

111
00:09:08,006 --> 00:09:11,009
‫لن يقتلك أن تشكرني‬
‫على توصيلك واصطحابك مجدداً‬

112
00:09:11,176 --> 00:09:13,053
‫شكراً على توصيلي واصطحابي مجدداً‬

113
00:09:13,679 --> 00:09:15,597
‫- انتظر يا (جايك)‬
‫- ماذا؟‬

114
00:09:17,182 --> 00:09:19,726
‫حسناً، اسمع أعرف‬
‫أنك وصلت إلى هذا العمر‬

115
00:09:19,893 --> 00:09:22,187
‫حيث تفضل أن تكون مع أصدقائك‬
‫على أن تكون مع أبيك‬

116
00:09:22,354 --> 00:09:23,689
‫ولا بأس بهذا‬

117
00:09:23,855 --> 00:09:27,693
‫هذا طبيعي للغاية إذا أردت أن تأخذ‬
‫أولى خطواتك إلى الرجولة وحدك‬

118
00:09:28,360 --> 00:09:29,736
‫أهنئك على هذا‬

119
00:09:29,903 --> 00:09:34,574
‫لكن،‬
‫أتمنى فقط... أنه بين الحين والاخر‬

120
00:09:35,284 --> 00:09:38,578
‫قد تخصص بعض الوقت لابيك‬

121
00:09:46,211 --> 00:09:47,587
‫كان هذا مذلا‬

122
00:09:51,383 --> 00:09:54,052
‫(تشارلي)؟ كيف تشعر؟‬

123
00:09:58,056 --> 00:10:01,310
‫- (روز)؟‬
‫- مرحباً (آلن)‬

124
00:10:01,727 --> 00:10:04,229
‫- ماذا تفعلين هنا؟‬
‫- أعتني بـ(تشارلي)‬

125
00:10:04,896 --> 00:10:06,898
‫أنا مريض للغاية‬

126
00:10:09,234 --> 00:10:10,819
‫أشجعك على ذلك‬

127
00:10:16,825 --> 00:10:20,203
‫- إلى متى ستبقين في المدينة؟‬
‫- طالما يحتاج إلي‬

128
00:10:20,495 --> 00:10:23,540
‫لا تدعي هذا الطفل الكبير‬
‫يستغل طبيعتك الطيبة‬

129
00:10:23,957 --> 00:10:26,710
‫لا تقلقي يا (بيرتا)‬
‫أنا لا أمانع الاعتناء به‬

130
00:10:26,877 --> 00:10:28,879
‫هذا جيد،‬
‫لان لا أحد يريد فعل هذا‬

131
00:10:30,380 --> 00:10:34,426
‫الحقيقة أنني أحب إطعامه‬
‫وتنظيفه وتغيير ملابسه‬

132
00:10:34,676 --> 00:10:36,595
‫- تغيرين ملابسه؟‬
‫- تنظفينه‬

133
00:10:36,803 --> 00:10:38,972
‫إذا توقفت عن إطعامه‬
‫فلن تحتاجي إلى تغيير ملابسه‬

134
00:10:41,308 --> 00:10:43,852
‫لا أمانع،‬
‫أنا مربية حنونة‬

135
00:10:44,227 --> 00:10:46,355
‫قال عمي (تشارلي)‬
‫إنك متعقبة مجنونة‬

136
00:10:48,565 --> 00:10:50,525
‫الامر سيان‬

137
00:10:51,568 --> 00:10:53,278
‫(روز)،‬
‫أتريدين مشاهدة فيلم لاحقاً؟‬

138
00:10:53,904 --> 00:10:56,323
‫ربما،‬
‫سنرى كيف حال عمك‬

139
00:10:56,656 --> 00:10:58,408
‫إنه مريض للغاية‬

140
00:11:02,204 --> 00:11:07,334
‫إذاً، أساساً، ما تقوله هنا تذهب‬
‫إلى السينما مع أي أحد عداي‬

141
00:11:08,085 --> 00:11:09,461
‫ليس أي شخص‬

142
00:11:10,921 --> 00:11:12,506
‫لن أذهب مع (هتلر)‬

143
00:11:17,594 --> 00:11:20,013
‫- (تشارلي)؟‬
‫- أنا هنا‬

144
00:11:21,014 --> 00:11:24,351
‫- ماذا تفعل خارج الفراش؟‬
‫- ماذا تعتقدين؟‬

145
00:11:25,227 --> 00:11:26,686
‫دعني أساعدك‬

146
00:11:29,564 --> 00:11:33,193
‫- (روز)، سأتولى الامر‬
‫- استرخ فحسب يا عزيزي‬

147
00:11:33,443 --> 00:11:35,987
‫قلت سأتولى الامر، ا تركيه‬

148
00:11:36,571 --> 00:11:39,491
‫لكنك مريض يجب ألا تحمل أي شيء‬

149
00:11:41,034 --> 00:11:43,662
‫- حسناً، انتهيت‬
‫- تريدني أن أهزه؟‬

150
00:11:44,746 --> 00:11:46,832
‫- كلا، شكراً‬
‫- حسناً‬

151
00:11:47,332 --> 00:11:49,418
‫هيا نعود إلى الفراش الان‬

152
00:11:51,128 --> 00:11:52,462
‫(روز)‬

153
00:11:53,130 --> 00:11:56,591
‫أقدر اعتناءك بي،‬
‫لكن أعتقد أن أسوأ مرحلة قد انتهت‬

154
00:11:56,800 --> 00:11:58,593
‫عقلك يخادعك‬

155
00:11:58,760 --> 00:12:02,347
‫إذا تسرعت وغادرت الفراش فستحدث‬
‫لك انتكاسة، وربما تصاب بذات الرئة‬

156
00:12:02,597 --> 00:12:03,890
‫ذات الرئة؟‬

157
00:12:04,057 --> 00:12:05,809
‫ستمتلىء رئتاك بالسوائل‬
‫ولن تتمكن من التنفس‬

158
00:12:05,976 --> 00:12:08,061
‫وسينتهي بك الامر غارقاً في مخاطك‬

159
00:12:08,812 --> 00:12:12,482
‫- لا تريد حدوث هذا، أليس كذلك؟‬
‫- لا أريد الغرق في مخاط أحد‬

160
00:12:15,235 --> 00:12:18,196
‫طبعاً لا تريد ذلك، افتح‬

161
00:12:20,115 --> 00:12:21,491
‫فتى صالح‬

162
00:12:24,995 --> 00:12:27,456
‫أنا محظوظ بوجودك معي يا (روز)‬

163
00:12:27,956 --> 00:12:32,043
‫تعرف شيئاً يا (تشارلي)‬
‫أظن أنه بإمكاننا صنع حظنا‬

164
00:12:32,961 --> 00:12:34,963
‫- حقاً؟‬
‫- حسناً...‬

165
00:12:36,339 --> 00:12:38,008
‫أنا أفعل‬

166
00:12:40,427 --> 00:12:47,392
‫"طالما هو بحاجة إلي"‬

167
00:12:49,060 --> 00:12:54,983
‫"أعرف أين يجب أن أكون"‬

168
00:12:55,775 --> 00:13:01,573
‫"سأتعلق بثبات"‬

169
00:13:01,781 --> 00:13:07,120
‫"طالما هو بحاجة إلي"‬

170
00:13:08,246 --> 00:13:13,585
‫"طالما نحن على قيد الحياة"‬

171
00:13:14,669 --> 00:13:20,133
‫"سأحبه إن كان على خطأ أو صواب"‬

172
00:13:21,051 --> 00:13:26,431
‫"وسأكون قوية بطريقة ما"‬

173
00:13:27,516 --> 00:13:33,313
‫"طالما هو بحاجة إلي"‬

174
00:13:39,402 --> 00:13:41,029
‫(روز)؟‬

175
00:13:42,614 --> 00:13:44,032
‫مرحباً؟‬

176
00:13:44,824 --> 00:13:46,201
‫هل من أحد هنا؟‬

177
00:13:56,294 --> 00:13:57,712
‫ما هذا؟!‬

178
00:14:05,345 --> 00:14:07,472
‫هذا ليس صحيحاً‬

179
00:14:08,557 --> 00:14:10,475
‫(آلن)؟ (آلن)؟‬

180
00:14:11,059 --> 00:14:12,686
‫(آلن)‬

181
00:14:19,234 --> 00:14:23,280
‫- ما الامر؟‬
‫- منذ متى وأنا هنا؟‬

182
00:14:23,738 --> 00:14:26,700
‫- لا أعرف، ربما أسبوعين‬
‫- أسبوعين؟‬

183
00:14:28,660 --> 00:14:30,328
‫ألم تفكر في الاطمئنان علي؟‬

184
00:14:30,495 --> 00:14:34,040
‫بصراحة، كان كل شيء بخير‬
‫لذا لم يخطر ببالي‬

185
00:14:36,668 --> 00:14:39,212
‫- هل هذا محبوك يدوياً؟‬
‫- ماذا؟‬

186
00:14:40,130 --> 00:14:42,966
‫- لا أعلم‬
‫- منذ متى وأنت تنتعل هذا؟‬

187
00:14:43,508 --> 00:14:45,760
‫منذ متى وأنا لدي أظافر فيروزية؟‬

188
00:14:47,429 --> 00:14:49,973
‫- أين (روز)؟‬
‫- ذهبت إلى السينما مع (جايك)‬

189
00:14:50,140 --> 00:14:52,225
‫معاذ الله أن يذهب ابني‬
‫إلى مكان مع أبيه‬

190
00:14:52,392 --> 00:14:54,269
‫- أقصد، أنني جربت كل شيء...‬
‫- (آلن)، استمع إلي‬

191
00:14:56,396 --> 00:14:58,440
‫لا يمكنك أن تترك (روز)‬
‫تدخل هذا المنزل‬

192
00:14:58,732 --> 00:15:00,859
‫- لم لا؟‬
‫- لأن أقراص الدواء التي كانت تعطيني إياها.‬

193
00:15:01,026 --> 00:15:02,360
‫لم تكن أقراصاً للزكام‬

194
00:15:02,527 --> 00:15:03,903
‫- ماذا تعتقدها؟‬
‫- لا أعلم‬

195
00:15:04,070 --> 00:15:06,573
‫ربما شيء تعطيه للفيلة‬
‫عندما لا تتمكن من النوم‬

196
00:15:08,241 --> 00:15:11,202
‫- الفيلة؟‬
‫- الفيلة الاوروبية‬

197
00:15:12,912 --> 00:15:15,707
‫تعلم، أعتقد أنك مصاب بالهذيان‬
‫يجب أن تتمدد حقاً‬

198
00:15:15,874 --> 00:15:19,127
‫تباً لهذا‬
‫سأخرج من هنا قبل أن تعود‬

199
00:15:19,377 --> 00:15:21,171
‫هل هو مريح؟ لانه يبدو مريحاً حقاً‬

200
00:15:22,297 --> 00:15:23,715
‫(تشارلي)؟‬

201
00:15:24,090 --> 00:15:27,844
‫- ماذا تفعل وأنت مستيقظ؟‬
‫- ابتعدي عني يا (روز)‬

202
00:15:28,011 --> 00:15:30,221
‫- ما الخطب يا عزيزي؟‬
‫- لا تدعني بـ"عزيزي"‬

203
00:15:30,388 --> 00:15:33,433
‫- (تشارلي)، يجب أن تهدأ‬
‫- أهدأ؟‬

204
00:15:33,725 --> 00:15:36,353
‫بفضلها، كنت خاملا‬
‫يسيل لعابي طوال أسبوعين‬

205
00:15:36,519 --> 00:15:39,898
‫كنت أخشى هذا‬
‫لديه حمى شديدة وهو يهذي‬

206
00:15:40,231 --> 00:15:43,943
‫أنا لست محموماً‬
‫هيا، تحسسني أنا لست محموماً‬

207
00:15:44,194 --> 00:15:46,446
‫رطب قليلا ولست منتعشاً‬
‫لكنني لست محموماً‬

208
00:15:46,905 --> 00:15:49,115
‫استرخ يا عزيزي،‬
‫أنت بحاجة إلى الراحة‬

209
00:15:49,282 --> 00:15:51,326
‫كلا، ما أريده هو محام‬

210
00:15:55,246 --> 00:15:57,749
‫(آلن) رجاء، يجب أن تصدقني‬
‫أنا لست مريضاً‬

211
00:15:57,957 --> 00:16:00,418
‫- أصدقك، أرقد الان‬
‫- لكن يا (آلن)‬

212
00:16:00,585 --> 00:16:02,128
‫هذا لمصلحتك‬

213
00:16:08,635 --> 00:16:12,389
‫حسناً، أنتما محقان‬
‫أنا مجنون بسبب الحمى‬

214
00:16:12,555 --> 00:16:16,267
‫لست مجنوناً يا عزيزي‬
‫مريض للغاية فقط‬

215
00:16:17,769 --> 00:16:19,229
‫افتح فمك‬

216
00:16:20,271 --> 00:16:23,566
‫فتى صالح، ابتلع‬

217
00:16:23,733 --> 00:16:26,861
‫ها أنت استرح الان‬

218
00:16:30,073 --> 00:16:33,410
‫إذاً، يجب على المرء أن يكون مريضاً‬
‫حتى يحصل على حذاء مماثل؟‬

219
00:16:45,296 --> 00:16:48,425
‫حمداً لله أنها لا تستخدم التحاميل‬

220
00:17:11,448 --> 00:17:15,368
‫- اللعنة‬
‫- (تشارلي)، هل أنت مستيقظ؟‬

221
00:17:53,907 --> 00:17:55,241
‫(آلن)!‬

222
00:17:59,162 --> 00:18:01,247
‫- ماذا تفعل؟‬
‫- أهرب‬

223
00:18:02,415 --> 00:18:05,835
‫(تشارلي)، هذا ليس وقتاً مناسباً‬
‫لقد تناولت لتوي فنجان القهوة الثاني‬

224
00:18:07,086 --> 00:18:09,422
‫- لا أعرف كم من الوقت تبقى لدي‬
‫- ولا أنا‬

225
00:18:13,218 --> 00:18:17,096
‫- اللعنة، لقد خرجت‬
‫- خرجت من ماذا؟‬

226
00:18:17,347 --> 00:18:19,015
‫عقلها المخبول‬

227
00:18:19,516 --> 00:18:21,392
‫(تشارلي)، أين أنت؟‬

228
00:18:22,101 --> 00:18:24,395
‫يا إلهي،‬
‫إنها قادمة هل بابك مقفل‬

229
00:18:24,562 --> 00:18:27,607
‫كلا، ولا نافذتي‬
‫خطآن لن أكررهما مجدداً‬

230
00:18:28,566 --> 00:18:30,109
‫(تشارلي)، هل أنت بالداخل؟‬

231
00:18:31,903 --> 00:18:34,030
‫- (روز)‬
‫- آسفة يا (آلن)، هل رأيت (تشارلي)؟‬

232
00:18:34,614 --> 00:18:36,282
‫حوض الاستحمام‬

233
00:18:40,912 --> 00:18:43,039
‫بحق الله يا (آلن)، أنت أخي‬

234
00:18:45,625 --> 00:18:49,045
‫(تشارلي)، أهكذا تتصرف‬
‫بعد كل ما فعلته من أجلك؟‬

235
00:18:49,379 --> 00:18:52,632
‫أجل، هكذا أتصرف أؤدي دور‬
‫(آن فرانك) في حوض الاستحمام‬

236
00:18:54,133 --> 00:18:57,095
‫حسناً، أستسلم‬
‫لن أعتني بك إذا لم تتعاون‬

237
00:18:57,387 --> 00:18:59,764
‫كلا يا (روز) دعينا لا نتسرع‬

238
00:18:59,931 --> 00:19:02,225
‫لقد كان الامر لطيفاً للغاية‬
‫في آخر أسبوعين‬

239
00:19:02,392 --> 00:19:04,310
‫ماذا لو وعدك (تشارلي) بتحسين تصرفه؟‬

240
00:19:04,477 --> 00:19:06,980
‫لن أعد الممرضة (مريعة) هنا بأي شيء‬

241
00:19:08,147 --> 00:19:09,941
‫حسناً، أظنني سأرحل فحسب‬

242
00:19:11,943 --> 00:19:13,319
‫- لم ترحلي بعد‬
‫- كنت أخدعك‬

243
00:19:13,486 --> 00:19:15,154
‫- (روز)‬
‫- تباً‬

244
00:19:18,616 --> 00:19:21,578
‫أتمنى أن تكون فخوراً بنفسك‬
‫كل ما كانت تحاول فعله هو مساعدتك‬

245
00:19:21,744 --> 00:19:24,122
‫كلا،‬
‫هذا ليس ما كانت تحاول فعله‬

246
00:19:26,082 --> 00:19:29,919
‫كل هذا كان خطة بدأت بإمراضي‬

247
00:19:30,086 --> 00:19:33,798
‫ثم خدرتني لتجعلني عاجزاً‬
‫حتى تنتقل إلى هنا وتستبيحني لها‬

248
00:19:33,965 --> 00:19:36,009
‫حقاً؟ (روز) أمرضتك؟‬

249
00:19:36,175 --> 00:19:40,013
‫هذا ليس له علاقة بوضع لسانك‬
‫داخل حلق عاهرة مصابة بالانفلونزا؟‬

250
00:19:40,763 --> 00:19:43,141
‫أنا لا أقول إنني أعرف‬
‫كيف فعلتها لكنها فعلتها‬

251
00:19:43,308 --> 00:19:47,937
‫﴾- هل تعرف كم يبدو هذا جنونياً؟﴿‬
‫- لدي الاثبات، تعال، سأريك‬

252
00:19:48,771 --> 00:19:51,024
‫(تشارلي)؟‬

253
00:19:53,192 --> 00:19:54,652
‫حسناً، سأنتظر خارجاً‬

254
00:20:01,492 --> 00:20:03,536
‫أنا ضجر،‬
‫تريد الذهاب لمشاهدة فيلم؟‬

255
00:20:03,703 --> 00:20:05,997
‫- الان؟‬
‫- قائمة الافلام عندك‬

256
00:20:06,331 --> 00:20:08,207
‫(جايك)، بحق الله‬

257
00:20:08,374 --> 00:20:10,376
‫حسناً،‬
‫لكن لا تقل إنني لم أطلب قط‬

258
00:20:14,547 --> 00:20:16,341
‫سترى، لدي الاثبات‬

259
00:20:16,883 --> 00:20:19,469
‫لم أبتلع آخر قرص أعطتني إياه‬
‫لذا يمكننا أن نحلله‬

260
00:20:19,969 --> 00:20:22,889
‫أجل، سنتصل بخبراء مسارح الجريمة‬
‫ليجروا بعض الاختبارات‬

261
00:20:25,892 --> 00:20:27,393
‫خبأته تحت وسادتي...‬

262
00:20:33,566 --> 00:20:35,902
‫حسناً ليس لدي إثبات‬

263
00:20:45,328 --> 00:20:48,247
‫- (روز)؟‬
‫- مرحباً (لولو)‬

264
00:20:48,873 --> 00:20:50,249
‫كيف سرت خطتك؟‬

265
00:20:50,416 --> 00:20:53,586
‫لقد أديت دورك جيداً‬
‫لكنني اعتقدت أنني تماديت‬

266
00:20:53,920 --> 00:20:57,423
‫إذا أردت أن تجربي معه ثانية‬
‫فأعتقد أنني سأصاب بأحادية النواة‬

267
00:20:57,590 --> 00:20:59,592
‫أصيب (تشارلي) بهذا من قبل‬

268
00:21:00,259 --> 00:21:02,512
‫اتصلي بي إذا أصبت‬
‫بالنكاف أو السعال الديكي‬

269
00:21:02,679 --> 00:21:04,055
‫حسناً‬

270
00:21:14,148 --> 00:21:16,484
‫(روز)‬

271
00:21:27,912 --> 00:21:30,999
‫يا إلهي، ليس وشماً آخر‬
