1
00:00:02,002 --> 00:00:05,047
‫لذا أفكر في تقديم النبيذ‬
‫الجيد قبل الزفاف‬

2
00:00:05,214 --> 00:00:08,175
‫ثم على المأدبة، بعد أن‬
‫يشعر الجميع بثمل الخمر‬

3
00:00:08,342 --> 00:00:10,511
‫نقوم بفتح الخمر الرديء‬

4
00:00:11,345 --> 00:00:16,058
‫(آلن)، لا أريد أن أبخل‬
‫على ما قد يكون آخر زفاف لي‬

5
00:00:17,727 --> 00:00:19,228
‫لقد كان بخيلاً دائماً‬

6
00:00:19,395 --> 00:00:22,648
‫أتذكر ذات مرة عندما كان طفلاً‬
‫ابتلع ربع دولاراً‬

7
00:00:22,857 --> 00:00:25,234
‫رفض أن يتغوط لأسبوع‬

8
00:00:26,402 --> 00:00:29,488
‫أمي، بحق الله، هذه أختي المستقبلية‬

9
00:00:29,655 --> 00:00:31,574
‫استرخ يا (آلن)‬
‫أعتقد أن هذا ظريف‬

10
00:00:31,741 --> 00:00:36,495
‫ظريف؟ إنه بخيل بحيث أنني لن أتفاجأ‬
‫لو تغوط ٢٠ سنتاً فحسب‬

11
00:00:38,372 --> 00:00:40,666
‫أمي، أرجوك‬

12
00:00:41,250 --> 00:00:44,253
‫هل ستشعر بتحسن إن أخبرتك‬
‫بشيء محرج بشأني؟‬

13
00:00:44,420 --> 00:00:46,714
‫- أجل‬
‫- تعدني بألا تضحك؟‬

14
00:00:46,881 --> 00:00:48,924
‫- أعدك‬
‫- حسناً‬

15
00:00:49,341 --> 00:00:52,553
‫لم أرفض أن أتغوط في حياتي قط‬

16
00:00:59,018 --> 00:01:02,104
‫أنت خبيثة للغاية، أحبك‬

17
00:01:03,230 --> 00:01:05,608
‫أعتقد أنني أحببت الأمر‬
‫عندما لم تكونا على وفاق‬

18
00:01:05,775 --> 00:01:07,359
‫تلك الأيام انتهت‬

19
00:01:07,526 --> 00:01:11,530
‫بمجرد أن رأيت كم تجعل (إيفي)‬
‫أبي سعيداً، كنت لأتزوجها بنفسي‬

20
00:01:11,697 --> 00:01:14,909
‫شكراً يا عزيزتي‬
‫وأنت كالابنة التي لم أنجبها‬

21
00:01:15,075 --> 00:01:17,787
‫ليس كأنه لم يجرب‬

22
00:01:20,122 --> 00:01:23,793
‫كان يجب أن تشاهديه يتبختر وهو يضع‬
‫قرطي وينتعل حذائي العالي الكعب‬

23
00:01:23,959 --> 00:01:26,629
‫"انظري إلي يا أمي، أنا جميل"‬

24
00:01:28,589 --> 00:01:31,133
‫لم يكن جميلاً بالطبع‬

25
00:01:32,802 --> 00:01:37,139
‫عزيزي، أنا أضايقك فحسب‬
‫أنت رجل بالكامل‬

26
00:01:38,265 --> 00:01:39,642
‫شكراً‬

27
00:01:39,892 --> 00:01:41,977
‫حسناً، لنتحدث عن المقبلات‬

28
00:01:42,144 --> 00:01:46,273
‫"(آلن)، كم لدي من الوقت قبل‬
‫أن تصل العروس الشمطاء إلى هنا؟"‬

29
00:01:46,982 --> 00:01:49,902
‫إلهي يا (تشارلي)، لا أعرف عما تتحدث‬

30
00:01:50,820 --> 00:01:55,115
‫- "إنها هنا بالفعل، أليست كذلك؟"‬
‫- أجل يا عزيزي، تعال‬

31
00:01:55,825 --> 00:01:57,159
‫إنها لعبة صغيرة نلعبها‬

32
00:01:57,326 --> 00:02:01,288
‫أظهر له الحب غير المشروط‬
‫وهو الحقير الناكر للجميل‬

33
00:02:03,666 --> 00:02:05,417
‫- مرحباً أمي‬
‫- مرحباً عزيزي‬

34
00:02:05,584 --> 00:02:09,338
‫- هل تذكر ابنة (تيدي)، (كورتني)؟‬
‫- كيف لي أن أنسى؟‬

35
00:02:09,505 --> 00:02:12,424
‫- سعيد برؤيتك مجدداً‬
‫- أنا كذلك‬

36
00:02:13,133 --> 00:02:16,011
‫(كورتني) وأخوك يساعدانني‬
‫في ترتيبات الزفاف‬

37
00:02:16,262 --> 00:02:20,349
‫إنها زيجتك الخامسة يا أمي‬
‫ما الذي تحتاجين إلى المساعدة فيه؟‬

38
00:02:21,433 --> 00:02:23,686
‫عدا تذكيرك باسم العريس‬

39
00:02:24,770 --> 00:02:28,190
‫سأحرمه من الوصية لو هناك‬
‫فرصة أن يعيش أكثر مني‬

40
00:02:31,193 --> 00:02:32,778
‫مرحباً؟‬

41
00:02:33,028 --> 00:02:35,531
‫(تيدي)، عزيزي، ما الأمر؟‬

42
00:02:36,532 --> 00:02:37,867
‫المعذرة‬

43
00:02:38,117 --> 00:02:41,120
‫هذا رائع، هل يمكنك أن‬
‫تبقيه منتصباً حتى أصل؟‬

44
00:02:43,372 --> 00:02:46,041
‫حسناً، أريد أن أتأكد‬
‫من أننا كلنا على وفاق هنا‬

45
00:02:46,208 --> 00:02:48,878
‫هذا الزفاف سوف يلغى إذا اكتشفت أمي...‬

46
00:02:49,044 --> 00:02:52,006
‫أن ابنها وابنة زوجها يمارسان‬
‫علاقة من دون علمها‬

47
00:02:52,172 --> 00:02:53,674
‫- لا تقلق‬
‫- لن تعرف‬

48
00:02:53,841 --> 00:02:57,720
‫أنا قلق، لا يمكن أن تكون‬
‫هناك مغازلة أو تلميحات‬

49
00:02:58,304 --> 00:03:01,724
‫لا تقلق بشأن مؤخرتك‬
‫اقلق بشأن مؤخرتها‬

50
00:03:04,226 --> 00:03:07,187
‫كل شخص يحتفظ بمشاغب في سرواله‬

51
00:03:07,354 --> 00:03:10,691
‫سوف أتعاون، لكن لا يمكنني‬
‫التحدث نيابة عن مشاغبي‬

52
00:03:10,983 --> 00:03:14,862
‫"(آلن)، يريد (تيدي) أن يتحدث‬
‫معك بشأن زهرة العروة"‬

53
00:03:15,070 --> 00:03:16,739
‫قادم‬

54
00:03:17,156 --> 00:03:20,075
‫عرفت أنه سيتشاجر معي بسببها‬

55
00:03:21,869 --> 00:03:27,416
‫- إذاً، متى يمكننا الالتقاء معاً؟‬
‫- لا يمكننا، أنا وأنت انتهينا‬

56
00:03:28,083 --> 00:03:31,420
‫بسب ما قاله (آلن)؟‬
‫لا أحد ينصت إلى (آلن)‬

57
00:03:31,587 --> 00:03:34,590
‫نصف الوقت، (آلن) لا ينصت إلى (آلن)‬

58
00:03:34,757 --> 00:03:38,260
‫حظيت أخيراً بعلاقة جيدة مع أمك‬
‫وأود أن أحافظ عليها‬

59
00:03:38,761 --> 00:03:41,597
‫علاقة جيدة مع أمي شيء مبالغ فيه‬

60
00:03:41,764 --> 00:03:44,600
‫انظري إلي، لقد قضيت طوال‬
‫حياتي من دون علاقة جيدة معها‬

61
00:03:44,767 --> 00:03:49,104
‫(تشارلي)، استوعب هذا‬
‫في رأسك أنت وأنا، انتهينا‬

62
00:03:52,232 --> 00:03:56,695
‫لو كان الأمر بهذه البساطة‬
‫لما دعوه بالمشاغب‬

63
00:04:05,829 --> 00:04:07,623
‫أود أن أقترح نخباً‬

64
00:04:07,790 --> 00:04:09,416
‫نخب اجتماع عائلتينا معاً‬

65
00:04:09,583 --> 00:04:10,918
‫اسمعوا‬

66
00:04:11,085 --> 00:04:13,504
‫نخب الالتقاء معاً‬

67
00:04:14,588 --> 00:04:18,092
‫(إيفلين) ستحصل على ابنة‬
‫وأنا سأحصل على ولدين‬

68
00:04:18,258 --> 00:04:20,803
‫- وحفيد‬
‫- لا تقاطع‬

69
00:04:21,220 --> 00:04:25,349
‫أود أن أقول شيئاً آخر‬
‫أريدها أن تكون زيجة على الطريقة القديمة‬

70
00:04:25,516 --> 00:04:28,435
‫عزيزتي، ما هو لي هو لك‬

71
00:04:28,727 --> 00:04:31,188
‫لسنا بحاجة إلى اتفاق ما قبل الزواج‬

72
00:04:31,522 --> 00:04:33,899
‫(تيدي)، تحدثنا بهذا الشأن‬

73
00:04:34,066 --> 00:04:36,944
‫لديك الكثير من المال‬
‫يجب أن تكون محمياً‬

74
00:04:37,111 --> 00:04:39,029
‫لا أريد أن أكون محمياً منك يا عزيزتي‬

75
00:04:39,196 --> 00:04:41,699
‫- أبي، انتظر لحظة...‬
‫- (كورتني)، هذا ليس من شأنك‬

76
00:04:41,865 --> 00:04:43,993
‫- لكن يا أبي‬
‫- لكن لا شيء‬

77
00:04:44,410 --> 00:04:50,082
‫أحب هذه المرأة ولكن أراهن ضد زواجنا‬
‫بإقحام بعض المحامين فيه‬

78
00:04:53,919 --> 00:04:57,464
‫- لا بد من أنه يحبها حقاً‬
‫- أجل، الأحمق‬

79
00:04:59,967 --> 00:05:02,052
‫المعذرة‬

80
00:05:08,809 --> 00:05:11,562
‫فكرت في المنحوتة الجليدية‬

81
00:05:13,814 --> 00:05:15,315
‫الكثير من الناس يختارون (كيوبيد)‬

82
00:05:15,482 --> 00:05:18,277
‫لكن يجب أن تتذكرا أن القوس‬
‫والسهم يذوبان أولاً‬

83
00:05:18,444 --> 00:05:22,031
‫وما يتبقى هو فتى بدين‬
‫يرقص وسط القريدس‬

84
00:05:23,365 --> 00:05:24,825
‫سيكون هناك قريدس؟‬

85
00:05:25,200 --> 00:05:27,786
‫- للضيوف‬
‫- من أنا إذاً؟‬

86
00:05:27,953 --> 00:05:30,622
‫لا توجه لي جملاً مباشرة يا عزيزي‬

87
00:05:30,831 --> 00:05:32,458
‫المعذرة‬

88
00:05:34,376 --> 00:05:37,880
‫لماذا أوجه لها جملاً مباشرة‬
‫إذا كان هناك قريدس؟‬

89
00:05:51,018 --> 00:05:53,187
‫- سأخرج بعد دقيقة‬
‫- لا أطيق الانتظار‬

90
00:05:53,353 --> 00:05:55,355
‫من الأفضل أن تدعيني أدخل الآن‬

91
00:05:55,522 --> 00:06:00,194
‫- (تشارلي)، اخرج من هنا‬
‫- بربك! لا يمكن أن تتركيني هكذا‬

92
00:06:00,360 --> 00:06:04,114
‫يمكنني أن أترك من أو أي شيء أريده‬

93
00:06:04,948 --> 00:06:08,619
‫هل تؤدين دور الفتاة صعبة المنال‬
‫لأنك تعرفين أن هذا يثيرني؟‬

94
00:06:08,994 --> 00:06:10,788
‫لا ألعب يا (تشارلي)‬

95
00:06:10,954 --> 00:06:15,501
‫حسناً، يجب أن أقول الآن‬
‫إن عدم لعبك يثيرني أكثر‬

96
00:06:16,835 --> 00:06:19,129
‫"(تشارلي)، هل أنت‬
‫في الداخل مع (كورتني)؟"‬

97
00:06:19,338 --> 00:06:21,256
‫كلا‬

98
00:06:22,007 --> 00:06:23,675
‫- مرحباً يا (كورتني)‬
‫- مرحباً يا (آلن)‬

99
00:06:24,676 --> 00:06:26,095
‫- ظننت أنه لدينا اتفاق‬
‫- أجل‬

100
00:06:26,261 --> 00:06:29,223
‫كان الاتفاق ينص‬
‫على ألا تعرف أمي‬

101
00:06:30,140 --> 00:06:34,978
‫- (كورتني)؟ أنت بخير، عزيزتي؟‬
‫- أنا بخير يا (إيفلين)‬

102
00:06:35,729 --> 00:06:39,316
‫ظننت أنك قد تكونين مستاءة‬
‫بشأن هراء اتفاق ما قبل الزواج‬

103
00:06:39,483 --> 00:06:42,694
‫وأريدك أن تعلمي‬
‫أنني لا أسعى خلف مال أبيك‬

104
00:06:42,861 --> 00:06:44,780
‫أنا متأكدة من هذا‬

105
00:06:47,574 --> 00:06:49,618
‫صدقيني، لدي الكثير من المال‬

106
00:06:49,785 --> 00:06:53,914
‫بالطبع، لا تخبري (آلن) و(تشارلي)‬
‫أنهما مزعجان بشكل كافٍ‬

107
00:06:54,665 --> 00:06:56,458
‫لن أفعل‬

108
00:06:57,751 --> 00:07:00,170
‫كم أنت ثري بالضبط؟‬

109
00:07:01,004 --> 00:07:02,548
‫أنا بخير‬

110
00:07:04,007 --> 00:07:07,261
‫عندما تتزوج بجدتي‬
‫ماذا ستكون بالنسبة إلي؟‬

111
00:07:08,053 --> 00:07:10,764
‫لا شيء‬

112
00:07:11,932 --> 00:07:14,101
‫- آسفة يا عزيزي‬
‫- لا بأس‬

113
00:07:14,476 --> 00:07:17,771
‫- كنت أتحدث مع الفتى‬
‫- أليس هذا رائعاً؟‬

114
00:07:18,063 --> 00:07:19,481
‫حتى لو لم تربطنا صلة قرابة...‬

115
00:07:19,648 --> 00:07:22,484
‫فما زال بإمكانك شراء‬
‫هدايا عيد الميلاد لي‬

116
00:07:22,943 --> 00:07:25,279
‫شكراً على المعلومة‬

117
00:07:26,113 --> 00:07:28,949
‫لا أصدق هذا إن كانت أمي‬
‫تملك الكثير من المال‬

118
00:07:29,116 --> 00:07:32,119
‫فكيف ما زلنا نحصل‬
‫على كتب كهدايا لعيد الميلاد؟‬

119
00:07:32,870 --> 00:07:34,204
‫انس الأمر يا (آلن)‬

120
00:07:34,371 --> 00:07:38,876
‫أياً كان المال الذي معها‬
‫فغالباً ما يحوي لعنة قديمة مرتبطة به‬

121
00:07:42,045 --> 00:07:45,883
‫- ماذا تفعل؟‬
‫- بما أني هنا، فما الفارق؟‬

122
00:07:46,758 --> 00:07:51,430
‫- تذكر فقط إعادة الغطاء إلى مكانه‬
‫- إنه مرحاض السيدات، لم يرفعنه حتى؟‬

123
00:07:51,597 --> 00:07:55,934
‫لا أعلم، إنه هدف أكبر‬
‫للفتيات اللواتي يردن أن يتقيأن طعامهن‬

124
00:07:56,810 --> 00:08:01,982
‫هذا منطقي، حسناً‬
‫دعنا نتحدث عن (كورتني)‬

125
00:08:03,775 --> 00:08:07,154
‫- ماذا تريدني أن أخبرك يا (آلن)؟‬
‫- أريدك أن تخبرني سبب هوسك بها‬

126
00:08:07,404 --> 00:08:08,739
‫أليس هذا واضحاً؟‬

127
00:08:08,906 --> 00:08:13,410
‫إنها تثمل وتدخن وتقامر‬
‫إنها أنا لكنها سباكة داخلية‬

128
00:08:17,706 --> 00:08:22,502
‫- ماذا تفعل في مرحاض السيدات؟‬
‫- مرحاض الرجال كان مشغولاً‬

129
00:08:22,794 --> 00:08:24,463
‫هل ستضطر إلى التبول جالساً؟‬

130
00:08:24,630 --> 00:08:27,382
‫- كلا، غطاء المقعد يرتفع‬
‫- رائع‬

131
00:08:29,885 --> 00:08:32,471
‫الرائحة زكية هنا‬

132
00:08:39,853 --> 00:08:42,856
‫مرحباً (كورتني)، أنا (تشارلي) أخوك‬

133
00:08:44,233 --> 00:08:48,320
‫بأية حال، أردت أن أعتذر‬
‫عن إزعاجك في المطعم‬

134
00:08:48,737 --> 00:08:51,698
‫ما زلت أحب أن نلتقي معاً‬
‫لذا اتصلي بي‬

135
00:08:51,907 --> 00:08:54,534
‫أنا جالس في المنزل وأقرأ كتاباً...‬

136
00:08:56,536 --> 00:08:59,206
‫وأشاهد التلفاز‬

137
00:09:01,458 --> 00:09:04,795
‫قناة (ديزني)، "١٠١ كلب دلماسي"‬

138
00:09:05,212 --> 00:09:07,589
‫يا له من فيلم رائع‬

139
00:09:10,133 --> 00:09:11,802
‫جلست على جهاز التحكم‬

140
00:09:11,969 --> 00:09:13,971
‫أشاهد فيلم "الرؤيا الآن"‬

141
00:09:14,680 --> 00:09:16,807
‫فيلم رائع آخر؟‬

142
00:09:17,266 --> 00:09:19,810
‫بأية حال، اتصلي بي‬

143
00:09:26,608 --> 00:09:29,528
‫- مرحباً يا (تشارلي)‬
‫- (روز)؟‬

144
00:09:29,695 --> 00:09:31,947
‫ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم؟‬

145
00:09:32,239 --> 00:09:34,700
‫بإمكاني أن أطرح عليك هذا السؤال‬

146
00:09:34,866 --> 00:09:38,370
‫والإجابة ستكون إجابتي نفسها،‬
‫التعقب‬

147
00:09:39,621 --> 00:09:43,750
‫- كلا، أنا لست...‬
‫- جيداً فيه؟‬

148
00:09:45,252 --> 00:09:46,586
‫ماذا تريدين؟‬

149
00:09:46,753 --> 00:09:49,631
‫- الآن أم على المدى الطويل؟‬
‫- (روز)‬

150
00:09:49,798 --> 00:09:54,970
‫كنت أراقبك لساعة و... ٣٨ دقيقة‬
‫وشعرت بالأسف نحوك‬

151
00:09:55,178 --> 00:09:57,180
‫ظننت أن بإمكانك‬
‫استخدام بعض المساعدة‬

152
00:09:57,347 --> 00:10:01,018
‫- شكراً، أنا بخير‬
‫- حقاً؟ هل أحضرت ماء؟‬

153
00:10:01,268 --> 00:10:03,103
‫كلا‬

154
00:10:04,521 --> 00:10:07,399
‫- مقرمشات؟‬
‫- كلا‬

155
00:10:10,319 --> 00:10:13,822
‫- وعاء للتبول؟‬
‫- كانت ستكون فكرة رائعة‬

156
00:10:14,239 --> 00:10:16,283
‫تفضل‬

157
00:10:17,451 --> 00:10:18,785
‫شكراً‬

158
00:10:18,952 --> 00:10:23,915
‫لنر ماذا أيضاً؟‬
‫نظارات الرؤية الليلية؟‬

159
00:10:24,875 --> 00:10:26,209
‫لا أعتقد هذا‬

160
00:10:26,376 --> 00:10:28,211
‫تقول هذا الآن، لكنك لو كنت‬
‫تختبىء في صندوق سيارتك‬

161
00:10:28,378 --> 00:10:30,922
‫وأردت أن تقوم ببعض القراءة‬
‫فسوف تكون آسفاً‬

162
00:10:31,840 --> 00:10:34,092
‫- أنا بخير‬
‫- حسناً‬

163
00:10:34,676 --> 00:10:36,428
‫سوف أجالسك‬

164
00:10:36,595 --> 00:10:39,514
‫أعطني إشارة إذا أردت‬
‫أن تستخدم وعاء التبول‬

165
00:10:40,557 --> 00:10:43,226
‫(تشارلي)، ماذا تفعل هنا؟‬

166
00:10:43,643 --> 00:10:46,730
‫مرحباً يا (تيدي)، كيف حالك؟‬

167
00:10:47,064 --> 00:10:49,024
‫منذ متى وأنت تقود سيارة (فولفو)؟‬

168
00:10:49,191 --> 00:10:51,818
‫- إنها سيارة أخي‬
‫- ذكي للغاية‬

169
00:10:51,985 --> 00:10:54,988
‫كانت ستعرف أنها سيارتك‬
‫لم أعطك نقاطاً على هذا‬

170
00:10:55,906 --> 00:11:00,452
‫خلتنا تفاهمنا أنا وأنت‬
‫بأنك وابنتي لن تتقابلا بعد الآن‬

171
00:11:00,619 --> 00:11:03,080
‫في دفاعي يا سيدي‬
‫نحن لا نتقابل حقاً‬

172
00:11:03,246 --> 00:11:06,666
‫- هذه مجرد...‬
‫- مهمة استطلاع‬

173
00:11:06,875 --> 00:11:08,710
‫من هي؟‬

174
00:11:10,212 --> 00:11:14,132
‫- هذه (روز)، إنها...‬
‫- مساعدته‬

175
00:11:15,634 --> 00:11:18,303
‫لا أريد أن أتحدث عن هذا كثيراً‬
‫لكن إذا اكتشفت أمك‬

176
00:11:18,470 --> 00:11:21,390
‫أنك و(كورتني) تقابلان بعضكما بعضاً‬
‫واعتقدت أنني أخفيت هذا عنها‬

177
00:11:21,556 --> 00:11:24,226
‫لا أعلم ما الذي ستفعله‬
‫ربما ستلغي الزفاف‬

178
00:11:24,434 --> 00:11:26,853
‫آسف يا (تيدي)‬
‫لا أريد أن أفسد الأمور‬

179
00:11:27,020 --> 00:11:29,773
‫- عد إلى المنزل إذاً‬
‫- حسناً‬

180
00:11:29,981 --> 00:11:33,360
‫- سعيد بمقابلتك يا (روز)‬
‫- تشرفنا‬

181
00:11:37,447 --> 00:11:41,118
‫لو كان أصغر بـ٣٠ عاماً لتعقبته‬

182
00:11:42,661 --> 00:11:44,663
‫لا يهم‬

183
00:11:56,049 --> 00:11:58,593
‫كنت معها، أليس كذلك؟‬

184
00:11:59,261 --> 00:12:01,471
‫من أنت، زوجتي؟‬

185
00:12:02,931 --> 00:12:06,101
‫كلا، أنا منسق الزفاف‬

186
00:12:08,103 --> 00:12:12,107
‫أنا الوحيد الذي يتعامل‬
‫مع متعهدي الطعام وبائعي الأزهار‬

187
00:12:12,274 --> 00:12:15,610
‫والموسيقيين وموظفي ركن السيارات‬
‫وألف فراشة مجمدة‬

188
00:12:15,819 --> 00:12:17,946
‫- فراشات مجمدة؟‬
‫- أمي أرادت فراشات‬

189
00:12:18,113 --> 00:12:20,407
‫- ماذا ستفعل بها، تأكلها؟‬
‫- كلا‬

190
00:12:20,574 --> 00:12:21,950
‫تجعلها تذوب أثناء مراسم الزفاف‬

191
00:12:22,117 --> 00:12:24,286
‫وعندما يقبل العريس والعروس‬
‫بعضهما بعضاً تطير بعيداً‬

192
00:12:24,453 --> 00:12:27,330
‫- هل ما زال سيكون هناك قريدس؟‬
‫- أجل، لا يزال هناك قريدس‬

193
00:12:27,497 --> 00:12:29,583
‫جيد، أحب القريدس‬

194
00:12:31,960 --> 00:12:34,129
‫(تشارلي)، لن أسمح لك‬
‫بإفساد هذا الزفاف‬

195
00:12:34,296 --> 00:12:36,131
‫يمكنك أن تسترخي‬

196
00:12:36,339 --> 00:12:38,800
‫- لم أكن مع (كورتني)‬
‫- حمداً لله على ذلك‬

197
00:12:38,967 --> 00:12:40,760
‫أين كنت إذاً؟‬

198
00:12:41,303 --> 00:12:44,014
‫خارج منزلها في السيارة‬

199
00:12:45,432 --> 00:12:47,142
‫كنت تتعقبها؟‬

200
00:12:47,434 --> 00:12:50,979
‫يا إلهي!‬
‫لم يستخدم الجميع تلك الكلمة؟‬

201
00:12:52,314 --> 00:12:54,816
‫إن لها مفهوماً سيئاً‬

202
00:12:54,983 --> 00:12:57,486
‫ما خطبك يا (تشارلي)؟‬
‫لم أرك هكذا من قبل‬

203
00:12:57,652 --> 00:12:59,696
‫أعلم، أعلم‬

204
00:13:00,655 --> 00:13:02,824
‫لا يمكنني أن أخرجها من عقلي‬

205
00:13:02,991 --> 00:13:05,785
‫أخلد إلى النوم، أفكر فيها‬
‫أستيقظ وأفكر فيها‬

206
00:13:05,952 --> 00:13:10,165
‫- منذ أيام أقمت علاقة ثلاثية صدفة...‬
‫- مهلاً‬

207
00:13:12,375 --> 00:13:14,503
‫كيف تفعل هذا صدفة؟‬

208
00:13:14,711 --> 00:13:17,297
‫إنه غالباً له علاقة بزميلة الغرفة‬

209
00:13:17,672 --> 00:13:20,967
‫أنت تقرأ عن الأخوات‬
‫لكن هذا لا يحدث تقريباً‬

210
00:13:21,718 --> 00:13:23,386
‫بأية حال، لكي أنتهي من الأمر...‬

211
00:13:23,553 --> 00:13:26,515
‫كان علي أن أتخيل أن كلتيهما (كورتني)‬

212
00:13:27,015 --> 00:13:30,727
‫- كم هذا محزن!‬
‫- انفطر قلبي لأجلك‬

213
00:13:32,562 --> 00:13:33,897
‫تعرف ما الذي أعتقده؟‬

214
00:13:34,064 --> 00:13:37,734
‫أعتقد أن سبب هوسك الوحيد بـ(كورتني)‬
‫هو أنك لا تستطيع الحصول عليها‬

215
00:13:37,984 --> 00:13:40,237
‫حسناً، هذا واضح!‬

216
00:13:40,737 --> 00:13:44,908
‫- أرجوك، أخبرني أنك لا تتصل بها‬
‫- بالطبع لا‬

217
00:13:47,994 --> 00:13:51,081
‫مرحباً يا (روز)، أنا (تشارلي)‬
‫اسمعي، بعدما تنتهين من (تيدي)‬

218
00:13:51,248 --> 00:13:54,668
‫هل يمكنك الذهاب إلى (كورتني)‬
‫لتعرفي ماذا تفعل؟‬

219
00:14:01,216 --> 00:14:03,176
‫حسناً، العهود‬

220
00:14:03,343 --> 00:14:06,555
‫- هل كتبتما عهودكما‬
‫- هذه أول مرة أسمع عن هذا‬

221
00:14:07,180 --> 00:14:11,226
‫سامحني يا عزيزي‬
‫سمحت لنفسي بكتابة عهود كلينا‬

222
00:14:13,228 --> 00:14:16,731
‫أبدو منحرفاً قليلاً، ألست كذلك؟‬

223
00:14:17,107 --> 00:14:21,361
‫أنت تحبني، الحب يجعل‬
‫أي شخص شاذاً قليلاً‬

224
00:14:22,237 --> 00:14:23,572
‫مذهل‬

225
00:14:24,573 --> 00:14:27,909
‫فلتكن تلك فراشاتي رجاًء، رجاًء‬

226
00:14:29,035 --> 00:14:32,122
‫هذا الفتى ليس بحاجة إلى فراشات‬

227
00:14:33,748 --> 00:14:35,709
‫- مرحباً (كورتني)، تفضلي‬
‫- كلا، لا بأس‬

228
00:14:35,875 --> 00:14:37,627
‫أريد أن أتحدث مع أبي فحسب‬

229
00:14:37,877 --> 00:14:41,256
‫- ما الأمر يا عزيزتي؟‬
‫- هل (كورتني) هنا؟‬

230
00:14:43,758 --> 00:14:46,803
‫- مرحباً، (كورتني)‬
‫- مرحباً، (تشارلي)‬

231
00:14:47,095 --> 00:14:49,139
‫أبي، الأمر خاص نوعاً ما‬
‫هل يمكننا التحدث في الخارج، رجاًء؟‬

232
00:14:49,306 --> 00:14:51,099
‫بالطبع، المعذرة‬

233
00:14:51,558 --> 00:14:55,604
‫هل صدف ورأيت شاحنة‬
‫فراشات مجمدة مارة؟‬

234
00:14:56,271 --> 00:14:59,316
‫- هل كل شيء بخير؟‬
‫- كلا، كل شيء ليس بخير‬

235
00:14:59,566 --> 00:15:01,610
‫من الجيد أن نراك‬

236
00:15:02,402 --> 00:15:05,488
‫- "لا أفهم فقط لما ترفض مساعدتي"‬
‫- "اللعنة، (كورتني)، لقد ناقشنا هذا"‬

237
00:15:05,655 --> 00:15:07,073
‫"لن أستمر في إنقاذك"‬

238
00:15:07,240 --> 00:15:08,825
‫- "لكن يا أبي، أنا..."‬
‫- "لا تقولي "لكن يا أبي""‬

239
00:15:08,992 --> 00:15:13,788
‫يا للروعة! هذا يشعركما بالامتنان‬
‫أن ثلاثتنا متفقون‬

240
00:15:14,331 --> 00:15:15,832
‫"ماذا يفترض بي أن أفعل؟‬
‫أعيش في الشارع؟"‬

241
00:15:15,999 --> 00:15:17,751
‫"من المفترض أن تعيشي على مستواك"‬

242
00:15:17,917 --> 00:15:21,171
‫- "ستتخلى عني، أنا ابنتك؟"‬
‫- "لا تنزعي إلى الدراما"‬

243
00:15:21,338 --> 00:15:25,467
‫- "أتعرف شيئاً؟ انس الأمر، سأرحل"‬
‫- "(كورتني)، لا تكوني هكذا"‬

244
00:15:29,971 --> 00:15:32,015
‫حسناً، الفراشات‬

245
00:15:32,307 --> 00:15:35,268
‫عندما تقبلين (تيدي) يا أمي‬
‫سوف يتم إطلاق سراحها على الشرفة‬

246
00:15:35,435 --> 00:15:40,315
‫لكن حتى تعرفي، هناك بنسبة ٥٠٪‬
‫أن طيور النورس ستنقض وتقطعها إرباً‬

247
00:15:45,153 --> 00:15:46,821
‫آسف على سماعكم لهذا‬

248
00:15:46,988 --> 00:15:50,784
‫- هل تريدني أن تحدث معها؟‬
‫- كلا، دعي الأمر وشأنه‬

249
00:15:51,159 --> 00:15:53,536
‫سأذهب للتحدث معها‬

250
00:15:56,498 --> 00:16:00,377
‫هل يهتم أحدكما بتفسير‬
‫سبب ذهابه للتحدث معها؟‬

251
00:16:01,503 --> 00:16:03,838
‫- كلا‬
‫- كلا‬

252
00:16:08,134 --> 00:16:10,679
‫- مرحباً‬
‫- ماذا تفعل هنا؟‬

253
00:16:11,221 --> 00:16:14,349
‫كنت قلقاً بشأنك‬
‫وظننت أن ربما بإمكاني مساعدتك‬

254
00:16:15,058 --> 00:16:16,810
‫لا يمكنك مساعدتي‬

255
00:16:17,977 --> 00:16:19,562
‫جربيني‬

256
00:16:22,357 --> 00:16:25,360
‫كنت أنظر إلى النافذة الخاطئة‬

257
00:16:27,153 --> 00:16:29,698
‫- ماذا؟‬
‫- شقة جميلة‬

258
00:16:33,368 --> 00:16:36,371
‫ما الأمر إذاً؟‬

259
00:16:36,579 --> 00:16:38,707
‫ماذا تريدني أن أخبرك يا (تشارلي)؟‬

260
00:16:38,873 --> 00:16:44,879
‫فقدت عملي وأنا على وشك‬
‫أن أفقد شقتي وأبي لن يساعدني‬

261
00:16:45,213 --> 00:16:48,216
‫حسناً، إلى كم تحتاجين؟‬

262
00:16:48,925 --> 00:16:51,720
‫انس الأمر، لا يمكنني أن آخذ مالك‬

263
00:16:52,387 --> 00:16:55,223
‫أنا لم أعرض عليك بعد‬

264
00:16:56,182 --> 00:17:00,854
‫لكننا سنكون عائلة‬
‫والعائلة تعتني ببعضها البعض‬

265
00:17:01,104 --> 00:17:03,898
‫أريد ٥٠ ألف دولار‬

266
00:17:07,277 --> 00:17:11,948
‫- ماذا لو تحدثت إلى أبيك؟‬
‫- لا فائدة من هذا‬

267
00:17:12,365 --> 00:17:14,784
‫إنه يحاول تلقيني درساً‬

268
00:17:16,745 --> 00:17:19,414
‫أحب هذه الشقة كثيراً‬

269
00:17:21,249 --> 00:17:24,085
‫وضعت كل أموالي فيها‬

270
00:17:26,254 --> 00:17:28,923
‫(تشارلي)، ماذا سأفعل؟‬

271
00:17:30,258 --> 00:17:32,927
‫ستأخذين المال مني‬

272
00:17:33,595 --> 00:17:38,141
‫- كلا، لن يكون هذا صحيحاً‬
‫- أصر على هذا‬

273
00:17:45,607 --> 00:17:49,486
‫- أعدك بأنني سأدفع لك‬
‫- أعرف هذا‬

274
00:17:49,778 --> 00:17:52,322
‫شكراً جزيلاً‬

275
00:18:01,748 --> 00:18:07,962
‫- كلا، هذا ليس سبب فعلي لهذا‬
‫- أعلم، لكنني أريدك‬

276
00:18:10,799 --> 00:18:15,136
‫أريدك أيضاً لكنني لا أريد‬
‫أن أشعر أننا نفعل هذا‬

277
00:18:15,303 --> 00:18:19,849
‫- لأنني أقرضتك المال‬
‫- حسناً، لكن قريباً؟‬

278
00:18:21,309 --> 00:18:23,353
‫قريباً بالتأكيد‬

279
00:18:31,611 --> 00:18:34,364
‫- طابت ليلتك‬
‫- طابت ليلتك‬

280
00:18:38,034 --> 00:18:41,955
‫إن كنت موافقة على هذا‬
‫فأنا موافق على هذا‬

281
00:18:47,377 --> 00:18:53,716
‫"وأعدك بأن أحترمك وأعزك وأكون‬
‫بجانبك دائماً كصديق مخلص"‬

282
00:18:53,967 --> 00:18:57,136
‫"زوج مخلص وعاشق أناني"‬

283
00:18:58,471 --> 00:19:01,891
‫- "غير أناني"‬
‫- حسناً، "غير أناني"‬

284
00:19:04,394 --> 00:19:08,064
‫"وبالرغم من أنني أكبر منك سناً بكثير"‬

285
00:19:09,524 --> 00:19:15,864
‫"أشعر بأنني تجددت في كل مرة‬
‫أشرب رحيق شبابك اللذيذ"‬

286
00:19:16,823 --> 00:19:20,410
‫انته يا (تيدي)، لن يتمكن أحد‬
‫من رؤية الفراشات في الظلام‬

287
00:19:22,078 --> 00:19:27,584
‫"أذكر عندما وقعت عيناي عليك لأول مرة‬
‫في أحد المناسبات الخيرية الكثيرة"‬

288
00:19:27,750 --> 00:19:31,087
‫"التي تكرسين نفسك لها بدون كلل"‬

289
00:19:31,880 --> 00:19:36,926
‫"كنت فاتنة بثوب‬
‫(دولتشي أند غابانا) و(كومباشن)"‬

290
00:19:37,385 --> 00:19:44,309
‫"وفي أول لحظة تحدثنا كانت نغمة‬
‫صوتك شهادة على ما فقده العالم"‬

291
00:19:46,102 --> 00:19:49,772
‫"عندما تخليت عن مهنة الغناء الواعدة"‬

292
00:19:51,107 --> 00:19:56,112
‫"من أجل أن تربي ولديك الصغيرين‬
‫ليس أنهما أظهرا امتنانهما لمرة"‬

293
00:19:58,948 --> 00:20:00,783
‫"وممارسة الحب"‬

294
00:20:01,200 --> 00:20:04,621
‫"ماذا أقول عن ممارسة الحب؟"‬

295
00:20:05,538 --> 00:20:07,290
‫لا يمكن أن أقول هذا‬

296
00:20:07,540 --> 00:20:09,959
‫إن لم تفعل، فسأفعل أنا‬

297
00:20:14,130 --> 00:20:20,094
‫"عندما استكشفت كل بوصة‬
‫من جسدك المشدود غير المحسن جراحياً"‬

298
00:20:20,970 --> 00:20:25,808
‫"عرفت أخيراً عنى كلمات‬
‫"الفردوس على الأرض""‬

299
00:20:26,935 --> 00:20:29,771
‫"والشعر الأحمر الطبيعي"‬

300
00:20:35,276 --> 00:20:40,657
‫"ومن كلمات الشاعر:‬
‫"هل أقارنك بيوم من أيام الصيف؟""‬

301
00:20:41,282 --> 00:20:44,243
‫"أنت أكثر جمالاً وأكثر دفئاً"‬

302
00:20:44,452 --> 00:20:48,581
‫"رياح عاصفة تهز براعم شهر مايو"‬

303
00:20:48,790 --> 00:20:53,836
‫"وفصل الصيف لم يتبق له الكثير"‬

304
00:20:54,337 --> 00:20:58,174
‫"لذا طالما بإمكان الرجال أن‬
‫يتنفسوا أو حتى ترى العين"‬

305
00:20:58,341 --> 00:21:03,096
‫"لذا اشعري بهذا طويلاً‬
‫وأعطي لي الحياة"‬

306
00:21:04,347 --> 00:21:07,183
‫يمكنك أن تقبل العروس الآن‬

307
00:21:19,278 --> 00:21:23,366
‫أتريدني أن أجمعها‬
‫وأضعها في الميكرويف؟‬

308
00:21:25,868 --> 00:21:27,620
‫"احصلوا عليها"‬
