1
00:00:04,714 --> 00:00:08,926
‫أنا مرتبك، هل (إدوارد)‬
‫مصاص الدماء المثلي أم المذؤوب المثلي؟‬

2
00:00:09,176 --> 00:00:13,764
‫مصاص الدماء‬
‫وليس مثليا بل هو مخنث‬

3
00:00:14,849 --> 00:00:17,435
‫إذا، يمكنه أن يكتب بيديه كلتيهما‬
‫يا لها من مسألة مهمة!‬

4
00:00:18,352 --> 00:00:21,230
‫لا، أعني... لا عليك‬

5
00:00:22,189 --> 00:00:25,651
‫سأخبرك ما الفيلم الناجح جدا‬
‫(جاكاس ٢)‬

6
00:00:26,110 --> 00:00:27,486
‫أعلم في ماذا تفكرين في أن سلسلات‬
‫الأفلام سيئة‬

7
00:00:27,653 --> 00:00:29,405
‫ولكن ليس هذه السلسلة‬
‫في أحد الأجزاء‬

8
00:00:29,613 --> 00:00:31,741
‫يعتمر الرجل خوذة السائق‬
‫وقد ربط بها أنبوب‬

9
00:00:31,949 --> 00:00:35,327
‫والرجل البدين يطلق الريح في الأنبوب‬
‫إلى أن يتقيأ‬

10
00:00:37,204 --> 00:00:39,582
‫الرجل الذي يعتمر خوذة السائق‬
‫وليس الرجل البدين‬

11
00:00:40,374 --> 00:00:43,711
‫- يبدو هذا صبيانيا جدا‬
‫- أجل، إنه صبياني تماما‬

12
00:00:44,920 --> 00:00:49,258
‫ما لم يكن صبيانيا يعني أنه ليس جيدا‬
‫وفي هذه الحالة، ليس صبيانيا البتة‬

13
00:00:50,634 --> 00:00:52,386
‫مضادة للصبيانية؟‬

14
00:00:52,928 --> 00:00:54,680
‫ربما لا يجدر بنا التكلم‬

15
00:00:56,766 --> 00:00:59,894
‫- "مرحبا!"‬
‫- بئسا!‬

16
00:01:00,102 --> 00:01:03,522
‫- هل هو والدك؟‬
‫- لا بل أسوأ، عمي الثمل‬

17
00:01:05,065 --> 00:01:07,443
‫أصلي فحسب كي يتذكر‬
‫أن يرفع سحابه‬

18
00:01:09,278 --> 00:01:11,280
‫ها هو رجلي المفضل‬

19
00:01:11,489 --> 00:01:16,994
‫(جاك أو روني(، )جاك أو ريني)‬
‫(جاك) المخادع‬

20
00:01:18,329 --> 00:01:20,498
‫- من أنت؟‬
‫- (ميغان)‬

21
00:01:21,040 --> 00:01:26,128
‫(ميغا روني(، )ميغا ريني)‬
‫(ميغا) المخادعة‬

22
00:01:27,546 --> 00:01:29,882
‫- السحاب، أيها العم (تشارلي)‬
‫- أصبت‬

23
00:01:32,927 --> 00:01:37,014
‫- خلتك ستخرج في موعد الليلة‬
‫- ليس موعدا، بل هو موعد اختباري‬

24
00:01:37,348 --> 00:01:40,017
‫- وما الفرق؟‬
‫- حوالى ١٥٠٠ دولار‬

25
00:01:46,273 --> 00:01:50,861
‫إذا (ميغان)، إلام ترمين؟‬
‫هل تحاولين تلقين درس لوالديك؟‬

26
00:01:51,612 --> 00:01:53,489
‫- أنا في صف تسجيل الحضور مع (جاك)‬
‫- فهمت‬

27
00:01:53,697 --> 00:01:57,368
‫أجل، كنت متأكدا تماما من أنك لم تلتقي‬
‫به في صف الرياضيات للطلاب الفخريين‬

28
00:01:58,494 --> 00:02:02,957
‫عجبا! أذكر عندما كنت في مثل سنكما‬
‫كنت أخرج مع (بيث أندرسون)‬

29
00:02:03,165 --> 00:02:04,667
‫كان قائدة فريق المشجعات‬

30
00:02:04,875 --> 00:02:10,172
‫كنت متيما بها ولكنها هجرتني‬
‫وتركتني معدما ومحطم القلب‬

31
00:02:10,381 --> 00:02:14,426
‫- ومصابا بالسيلان‬
‫- ماذا؟‬

32
00:02:14,885 --> 00:02:20,391
‫عجبا! ليس لديكما فكرة عما هو، لا؟‬
‫أعلم أن هذا يبدو ظريفا، السيلان‬

33
00:02:21,392 --> 00:02:23,602
‫ولكنه يسبب لهيبا شديدا‬

34
00:02:25,229 --> 00:02:29,733
‫- أظن أنه حري بي أن أعود إلى المنزل‬
‫- لا تذهبي، سيغمى عليه بعد ١٠ دقائق‬

35
00:02:30,526 --> 00:02:33,571
‫- أراك في صف تسجيل الحضور‬
‫- بربك (ميغان)!‬

36
00:02:33,821 --> 00:02:37,074
‫- شكرا جزيلا‬
‫- على الرحب والسعة!‬

37
00:02:38,325 --> 00:02:41,245
‫- سأنتقم منك على فعلتك هذه‬
‫- حسنا‬

38
00:02:41,453 --> 00:02:43,372
‫"(ميغان)، انتظري"‬

39
00:02:44,248 --> 00:02:50,546
‫(بيث أندرسون)، في كل مرة‬
‫أتألم فيها عندما أتبول، أفكر فيك‬

40
00:03:10,316 --> 00:03:11,942
‫(تشارلي)؟‬

41
00:03:12,985 --> 00:03:15,112
‫- ماذا؟‬
‫- وقع هنا‬

42
00:03:15,613 --> 00:03:18,574
‫لن أوقع شيئا قبل أن أقابل محاميا‬

43
00:03:19,867 --> 00:03:22,161
‫- استيقظ‬
‫- ماذا؟‬

44
00:03:22,369 --> 00:03:25,956
‫- بطاقة معايدة لأمي، وقعها‬
‫- لا شكرا‬

45
00:03:27,082 --> 00:03:29,877
‫عد مع استمارة "لا تعيشي"‬
‫وعندها سنتكلم‬

46
00:03:30,461 --> 00:03:31,462
‫بربك (تشارلي)!‬

47
00:03:33,672 --> 00:03:35,925
‫- ماذا أحضرنا لها؟‬
‫- تقصد ماذا أحضرت أنا لها؟‬

48
00:03:36,300 --> 00:03:38,761
‫لا، أعني ما الهدية التي دفعت ثمنها؟‬

49
00:03:39,053 --> 00:03:42,514
‫- دفعنا ثمن أدوات مكتبية منقوشة مناصفة‬
‫- مناصفة؟‬

50
00:03:43,140 --> 00:03:44,141
‫حسنا، أنت دفعت المبلغ كاملا‬

51
00:03:45,768 --> 00:03:48,646
‫- ولكنني سأرد لك المبلغ‬
‫- صحيح‬

52
00:03:48,854 --> 00:03:52,566
‫أفترض أنك لا تريد مرافقتي و(جايك)‬
‫لنعطيها الهدية ونتمنى لها عيدا سعيدا‬

53
00:03:52,858 --> 00:03:57,780
‫وأنا أفترض أنك لن ترد لي المبلغ قط‬
‫نحن نتفق تماما‬

54
00:04:00,157 --> 00:04:03,494
‫"أمي، تعرفين كيف أشعر، (تشارلي)"‬

55
00:04:06,080 --> 00:04:07,915
‫من صميم القلب‬

56
00:04:12,169 --> 00:04:14,213
‫هذا سيئ بكل بساطة‬

57
00:04:14,546 --> 00:04:15,798
‫هيا!‬

58
00:04:16,006 --> 00:04:18,676
‫رؤيتك ستسعد جدتك كثيرا‬

59
00:04:20,094 --> 00:04:21,261
‫"ماذا تريدان؟"‬

60
00:04:22,346 --> 00:04:27,267
‫- مرحبا أمي، عيد ميلاد سعيدا‬
‫- عيد ميلاد سعيدا‬

61
00:04:28,644 --> 00:04:29,979
‫جلبنا لك هدية‬

62
00:04:30,187 --> 00:04:33,816
‫"هذا لا يمنحكما الإذن للمجيء‬
‫بشكل مفاجئ ولكن لا بأس"‬

63
00:04:36,610 --> 00:04:40,030
‫- حري بها أن تذكرني في الوصية‬
‫- "أستطيع سماعك، (جايك)"‬

64
00:04:40,489 --> 00:04:42,199
‫أحبك جدتي!‬

65
00:04:49,665 --> 00:04:53,377
‫لمعلوماتك فقط‬
‫لا يروقني هذا، أكثر منك بكثير‬

66
00:04:53,585 --> 00:04:55,629
‫يصعب تصديق ذلك‬

67
00:04:56,046 --> 00:04:59,174
‫صدقيني أمي، تبدين يافعة أكثر‬
‫عاما بعد عام‬

68
00:04:59,967 --> 00:05:02,428
‫آمل أنك تكذب على والديك‬
‫بشكل أفضل من هذا‬

69
00:05:02,636 --> 00:05:05,305
‫أنا أفعل ذلك... لا أفعل‬

70
00:05:07,182 --> 00:05:11,562
‫- هل تعجبك هديتك؟‬
‫- أدوات مكتبية مع نقش حرف "ا" عليها‬

71
00:05:11,895 --> 00:05:15,899
‫- حرف الـ"ا" لـ(إفلين)‬
‫- ممتاز يا عزيزي‬

72
00:05:16,108 --> 00:05:18,444
‫العم قال (تشارلي)‬
‫إن حرف الـ"ا" لكلمة "الشريرة"‬

73
00:05:19,361 --> 00:05:23,365
‫- هل لديك مشاريع لعيد ميلادك؟‬
‫- مثل ماذا؟‬

74
00:05:23,574 --> 00:05:26,076
‫- لا أعلم، مثل موعد مثير‬
‫- في الواقع، كان لدي موعد‬

75
00:05:26,660 --> 00:05:28,078
‫- وماذا حصل؟‬
‫- لقد ألغاه‬

76
00:05:28,579 --> 00:05:32,041
‫عجبا! تركك أحدهم في يوم عيد ميلادك؟‬
‫هذا صبياني جدا‬

77
00:05:34,752 --> 00:05:36,336
‫هل هو كذلك فعلا؟‬

78
00:05:38,380 --> 00:05:42,509
‫- ما خطبه؟‬
‫- لا شيء عضوي، أجرينا له فحصا‬

79
00:05:44,970 --> 00:05:50,100
‫- هل هنالك كعكة عيد ميلاد؟‬
‫- (جايك)، ماذا دهاك؟‬

80
00:05:50,309 --> 00:05:52,227
‫أحمد الله أنني حييت حياتي‬

81
00:05:52,436 --> 00:05:57,399
‫كنت لأكره أن أكون في مثل سنك وأستعد‬
‫لأشق طريقي نحو عالم مليء بالمشاكل‬

82
00:05:57,608 --> 00:06:01,361
‫في حين أنني لا أتمتع بأي مهارات مهنية‬
‫جديرة بالملاحظة أو هيبة على الإطلاق‬

83
00:06:02,529 --> 00:06:05,949
‫هل هذا يعني‬
‫"نعم" أو "لا" على الكعكة؟‬

84
00:06:10,829 --> 00:06:13,290
‫إلى اللقاء أمي‬
‫عيد ميلاد سعيدا‬

85
00:06:13,499 --> 00:06:15,125
‫عجبا! كان ذلك سيئا‬

86
00:06:15,793 --> 00:06:18,378
‫أجل، من يقيم حفلة عيد ميلاد‬
‫من دون كعكة؟‬

87
00:06:20,047 --> 00:06:23,759
‫- عمك تملص من الأمر، أليس كذلك؟‬
‫- بلى‬

88
00:06:25,636 --> 00:06:29,807
‫أبي، ربما لم يكن يجدر بنا ترك جدتي‬
‫بمفردها، بدت محبطة بعض الشيء‬

89
00:06:30,724 --> 00:06:34,645
‫لا تقلق، هي لا تقدم على الانتحار‬
‫بل تلهم الآخرين على ذلك‬

90
00:06:35,979 --> 00:06:38,107
‫كنت أفكر في أنه ربما يكون من اللطف‬
‫أن ندعوها إلى منزل العم (تشارلي)‬

91
00:06:38,190 --> 00:06:39,441
‫حيث نقيم لها عشاء حقيقيا‬
‫بمناسبة عيد ميلادها‬

92
00:06:41,235 --> 00:06:44,738
‫هل تعلم، (جايك)؟ إن اللحظات المماثلة‬
‫هي التي تجعلني أشعر بالفخر‬

93
00:06:44,947 --> 00:06:46,115
‫أنت تتمتع بقلب طيب جدا‬

94
00:06:46,490 --> 00:06:47,866
‫حسنا، سنصطحبها معنا‬
‫إلى منزل العم (تشارلي)‬

95
00:06:55,874 --> 00:06:57,376
‫- مرحبا‬
‫- مرحبا‬

96
00:06:57,584 --> 00:06:58,919
‫كيف كان وقتكما في الجحيم؟‬

97
00:06:59,128 --> 00:07:01,004
‫كان ممتازا لدرجة‬
‫أنه أحضر بعضا منه معه‬

98
00:07:02,673 --> 00:07:05,384
‫مرحبا... مرحبا أمي‬
‫عيد ميلاد سعيدا!‬

99
00:07:06,218 --> 00:07:09,054
‫كنت سأذهب ولكن...‬

100
00:07:09,763 --> 00:07:11,515
‫هيا، هل أحتاج إلى عذر حقا؟‬

101
00:07:11,974 --> 00:07:15,686
‫لا بأس، لا أتوقع الكثير منك‬
‫وأنت لا تخيب أملي أبدا‬

102
00:07:16,854 --> 00:07:20,190
‫والآن عن إذنك‬
‫سأذهب لأغرق مآسي في الكحول‬

103
00:07:20,524 --> 00:07:23,277
‫إن لم تكوني ملتزمة مع الكحول‬
‫فهنالك محيط شاسع بأكمله‬

104
00:07:24,361 --> 00:07:25,362
‫ماذا تفعل بحق الجحيم؟‬

105
00:07:26,488 --> 00:07:28,699
‫خلت أنه سيكون من الجميل‬
‫أن نقيم لها عشاء بمناسبة عيدها‬

106
00:07:29,032 --> 00:07:30,909
‫خلت أنه من اللطف‬
‫أن تدعو أمي إلى منزلي؟‬

107
00:07:31,201 --> 00:07:36,540
‫- في الواقع، كانت هذه فكرة (جايك)‬
‫- بالطبع، (جايك)!‬

108
00:07:38,167 --> 00:07:43,130
‫- وأين الصبي؟‬
‫- اليوم الأحد، أوصلته إلى منزل أمه‬

109
00:07:49,178 --> 00:07:53,807
‫- "مرحبا عم (تشارلي)، كيف الحال؟"‬
‫- أيها السافل القذر!‬

110
00:07:54,433 --> 00:07:58,562
‫"الانتقام أمر سيئ، أليس كذلك؟ وداعا!"‬

111
00:08:00,564 --> 00:08:02,024
‫ما قصده بأن الانتقام سيئ؟‬

112
00:08:02,232 --> 00:08:06,570
‫تبا يا (تشارلي)! كيف يفترض بي أن‬
‫أعد الـ(مارتيني) من دون زيتون أخضر؟‬

113
00:08:06,778 --> 00:08:10,741
‫أساء التعبير، كان يقصد‬
‫أن "انتقام المرأة السيئة"‬

114
00:08:20,626 --> 00:08:22,169
‫إذا، هل هذا ما سنفعله؟‬
‫هل سنجلس هنا هكذا‬

115
00:08:22,377 --> 00:08:24,796
‫ونشاهد التلفاز‬
‫إلى أن يحين موعد العشاء؟‬

116
00:08:25,005 --> 00:08:27,090
‫آمل أن نقوم بذلك حتى موعد النوم‬

117
00:08:28,550 --> 00:08:29,843
‫ألا يمكننا أن نتكلم؟‬

118
00:08:30,302 --> 00:08:32,346
‫- ما الذي تودين التكلم عنه؟‬
‫- لا تشجعها، (آلان)‬

119
00:08:32,554 --> 00:08:34,765
‫حسنا، ما يتبادر إلى ذهني على الفور‬

120
00:08:34,973 --> 00:08:40,812
‫هو عدم الجدوى من الحب‬
‫وخيبة الأمل من العائلة وحتمية الموت‬

121
00:08:41,104 --> 00:08:43,523
‫لوافقتك الرأي تماما‬
‫لو كان "محتما" يعني "الآن"‬

122
00:08:45,234 --> 00:08:48,028
‫آسف، ولكن لا يمكنني مجاراتكما‬
‫في أفكاركما السوداوية‬

123
00:08:48,320 --> 00:08:50,530
‫أنا أنظر إلى الحياة‬
‫وأرى النصف الملآن من الكوب‬

124
00:08:50,906 --> 00:08:54,493
‫ولكن الكوب ملك لشقيقك‬
‫ونصفه ملآن بالدموع‬

125
00:08:56,119 --> 00:08:57,246
‫أصبت أمي‬

126
00:08:57,621 --> 00:09:01,708
‫لا يحق لك أن تتكلم‬
‫هو على الأقل يطمح إلى حياة طبيعية‬

127
00:09:01,917 --> 00:09:04,670
‫يحاول أن يحظى بعلاقات‬
‫لها معنى مع النساء‬

128
00:09:05,087 --> 00:09:09,800
‫أما أنت فتخرج مع الفتاة وتنفصل عنها‬
‫قبل أن ينبت شعر عضوها مجددا‬

129
00:09:12,678 --> 00:09:17,432
‫حسنا، بحسب دفاعه يا أمي‬
‫فهو عادة ما يدفع بالساعة‬

130
00:09:18,350 --> 00:09:22,521
‫ذكي جدا، (آلان)‬
‫عض اليد المصابة بالزهري التي تطعمك‬

131
00:09:25,691 --> 00:09:29,903
‫حسنا، إن لم يكن أي منكم سيملأ كأسي‬
‫فسأفعل ذلك بنفسي‬

132
00:09:30,112 --> 00:09:33,824
‫تصرفي على سجيتك، أمي‬
‫أبقي الفودكا في زجاجة مبيض‬

133
00:09:39,913 --> 00:09:42,040
‫لم أعد أستطيع احتمال هذا‬
‫علي أن أخرج من هنا‬

134
00:09:42,249 --> 00:09:43,458
‫- هل ستتركني معها لوحدي؟‬
‫- مهلا، مهلا‬

135
00:09:43,834 --> 00:09:47,379
‫كنت وحدي معها لعامين‬
‫قبل أن تولد، أنت تدين لي بخدمة‬

136
00:09:49,381 --> 00:09:54,720
‫- لم لا يهرب كلانا؟‬
‫- حسنا، ممتاز! عند العد حتى الـ٣‬

137
00:09:56,555 --> 00:10:01,184
‫واحد، اثنان...‬

138
00:10:05,772 --> 00:10:08,066
‫يفترض بك أن تقول "انطلق"‬
‫بعد الرقم ٣‬

139
00:10:09,818 --> 00:10:13,030
‫قبل أن نجلب الزيتون‬
‫هل يمكننا التوقف عند صيدلية ما؟‬

140
00:10:13,238 --> 00:10:14,990
‫طبعا‬

141
00:10:18,118 --> 00:10:20,746
‫هل سيسأل أحدكما عن السبب؟‬

142
00:10:24,916 --> 00:10:28,920
‫- حسنا، ما السبب؟‬
‫- لا تسأل إن لم تكن تهتم‬

143
00:10:31,340 --> 00:10:34,760
‫- إنها مشكلة خاصة بالنساء‬
‫- لا تشرحي أكثر‬

144
00:10:35,260 --> 00:10:39,806
‫فيما يتقدم المرء بالسن، لا تعود‬
‫بعض أعضاء جسمه رطبة كما يجب‬

145
00:10:41,391 --> 00:10:44,770
‫أرجوك! يا للهول!‬
‫قولي لي إنك ستحضرين قطرة الـ(فايزين)‬

146
00:10:45,520 --> 00:10:48,982
‫أنا لا أتكلم عن عيني، (تشارلي)‬

147
00:10:51,276 --> 00:10:53,904
‫طبعا، يمكن للمرء الاستمناء‬
‫للحرص على تدفق السوائل‬

148
00:10:54,112 --> 00:10:57,574
‫ولكن الأمر ليس مماثلا للعلاقة الفعلية‬

149
00:11:10,462 --> 00:11:14,383
‫- ما مشكلته؟‬
‫- أمهليه دقيقة فقط‬

150
00:11:16,676 --> 00:11:20,972
‫كانت هذه فظاظة من قبلك أن تتركنا‬
‫جالسين هناك على جانب الطريق‬

151
00:11:21,181 --> 00:11:23,767
‫هل كنت تفضلين أن أتقيأ في السيارة؟‬

152
00:11:24,601 --> 00:11:26,728
‫- مرحبا (تشارلي)‬
‫- مرحبا (راسيل)‬

153
00:11:26,937 --> 00:11:28,939
‫- هذه أمي (إفلين( وهذا شقيقي )آلان)‬
‫- مرحبا‬

154
00:11:29,147 --> 00:11:31,066
‫- مرحبا‬
‫- مرحبا، سررت بالتعرف إليكما‬

155
00:11:31,274 --> 00:11:34,361
‫هل يمكنني أن ألفت انتباهكم‬
‫إلى مصاصة الـ(كودين)‬

156
00:11:34,569 --> 00:11:37,114
‫- إنها من اختراعي‬
‫- أظن أننا على ما يرام، (راسيل)‬

157
00:11:37,322 --> 00:11:39,783
‫إن مصصت واحدة منها‬
‫ستصبح بحالة ممتازة‬

158
00:11:39,991 --> 00:11:42,494
‫أسميها "الربيع على مصاصة"‬

159
00:11:42,953 --> 00:11:49,209
‫أجل، اسمع، أمي تريد... أمي؟‬

160
00:11:52,421 --> 00:11:56,633
‫- حبوب منع الحمل‬
‫- هل لديك وصفة طبية؟‬

161
00:11:57,551 --> 00:11:59,469
‫أنا أمزح، جميعنا أصدقاء هنا‬

162
00:11:59,678 --> 00:12:02,514
‫تعالي إلى هنا‬
‫وسأريك مجموعتنا الخاصة‬

163
00:12:02,848 --> 00:12:06,351
‫- ألست ظريفا؟‬
‫- وأنا بصحة ممتازة‬

164
00:12:08,103 --> 00:12:10,105
‫تسرني معرفة ذلك‬

165
00:12:10,897 --> 00:12:14,443
‫- لم طلبت حبوب منع الحمل؟‬
‫- عجبا (آلان)! لا أعلم‬

166
00:12:14,651 --> 00:12:17,279
‫ربما لا تود الإقدام على ذلك‬
‫فيما عضوها جاف‬

167
00:12:20,782 --> 00:12:22,117
‫هل نتشارك التفكير ذاته؟‬

168
00:12:22,325 --> 00:12:25,495
‫أجل، ولكن هذه المرة لنكن واضحين‬
‫هل نركض على "انطلق" أو "٣"؟‬

169
00:12:25,996 --> 00:12:28,582
‫لا، لن نركض‬
‫لندبر لها موعدا مع (راسيل)‬

170
00:12:28,832 --> 00:12:31,251
‫عجبا! لا أظن أنهما مناسبان لبعضهما‬

171
00:12:31,460 --> 00:12:34,045
‫منذ متى أصبح هذا‬
‫موقع المواعدة الإلكتروني؟‬

172
00:12:34,296 --> 00:12:36,965
‫- نريد فقط أن نتخلص من إزعاجها‬
‫- حسنا، حسنا‬

173
00:12:37,340 --> 00:12:40,552
‫- احذ حذوي‬
‫- شكرا (راسيل)، هذه ستفي بالغرض‬

174
00:12:41,094 --> 00:12:43,513
‫- بكم أدين لك؟‬
‫- إنها على حساب الصيدلية‬

175
00:12:43,722 --> 00:12:47,476
‫والدة (تشارلي)‬
‫هي زبونة محتملة دائمة لدي‬

176
00:12:48,059 --> 00:12:52,147
‫- أولست لطيفا؟‬
‫- أو ربما المصاصة تدفعني لقولي هذا‬

177
00:12:52,814 --> 00:12:55,525
‫اسمع (راسيل)، نحن نقيم الليلة‬
‫عشاء لأمي بمناسبة عيد ميلادها‬

178
00:12:55,734 --> 00:12:58,403
‫لذا إن لم تكن لديك مشاريع‬
‫فربما ترغب في الانضمام إلينا‬

179
00:12:58,612 --> 00:13:01,072
‫- يا لها من فكرة رائعة!‬
‫- أود ذلك‬

180
00:13:01,281 --> 00:13:04,034
‫ماذا أحضر؟ (كزاناكس(؟ )ريتالين)؟‬

181
00:13:04,242 --> 00:13:07,245
‫- ماذا ستقدمون من أطباق؟‬
‫- الطعام الصيني الجاهز‬

182
00:13:07,913 --> 00:13:12,250
‫- إذا، سأجلب شيئا من مشتقات الأفيون‬
‫- اجلب ما تريد‬

183
00:13:12,459 --> 00:13:14,044
‫حسم الأمر إذا‬

184
00:13:14,252 --> 00:13:20,050
‫- أراك لاحقا يا صاحبة العيد‬
‫- أراك لاحقا، يا صاحب الصحة الممتازة‬

185
00:13:21,676 --> 00:13:24,721
‫- إذا، قرابة السابعة؟‬
‫- بكل سرور، شكرا على الدعوة‬

186
00:13:24,930 --> 00:13:26,264
‫على الرحب والسعة‬

187
00:13:27,557 --> 00:13:29,935
‫أيها السافل الجاهل المسكين!‬

188
00:13:33,605 --> 00:13:37,609
‫لا أعلم لما لم أفكر في هذا منذ سنوات‬
‫(راسيل) مثالي لأمي‬

189
00:13:37,817 --> 00:13:39,986
‫كلاهما تطلق مرارا‬

190
00:13:40,195 --> 00:13:42,280
‫وكلاهما يحاول يائسا التمسك بالشباب‬

191
00:13:42,489 --> 00:13:45,575
‫علاوة على ذلك، كلاهما من أشد‬
‫المعجبين بالمخدرات من النوع الأقوى‬

192
00:13:47,035 --> 00:13:50,455
‫- هل لدى (راسيل) أولاد؟‬
‫- ليس لديه أولاد يعترف بهم‬

193
00:13:51,456 --> 00:13:53,375
‫- تماما مثل أمي‬
‫- تماما مثل أمي!‬

194
00:13:54,459 --> 00:13:57,462
‫إذا، ما رأيكما يا ولداي؟‬

195
00:13:58,797 --> 00:14:01,508
‫- تبدين مذهلة‬
‫- ألم أبالغ كثيرا؟‬

196
00:14:01,716 --> 00:14:05,428
‫لا، لا، الألوان المشرقة مناسبة لـ(راسيل)‬
‫هذا يحول دون أن يغلبه النعاس‬

197
00:14:05,971 --> 00:14:11,268
‫أريد أن يعرف كلاكما كم أنا ممتنة‬
‫لكل ما فعلتماه لتجعلا عيدي هذا مميزا‬

198
00:14:11,977 --> 00:14:13,937
‫- أنت على الرحب والسعة، أمي‬
‫- نريد أن نسعدك فحسب‬

199
00:14:14,145 --> 00:14:17,983
‫شكرا، ولكن إن أردتما أن تسعداني حقا‬
‫لقمتما بخيارات مختلفة في الحياة‬

200
00:14:20,527 --> 00:14:21,528
‫هذا هو‬

201
00:14:22,070 --> 00:14:23,780
‫مهلا‬

202
00:14:24,489 --> 00:14:25,991
‫حسنا، افتح الباب‬

203
00:14:33,665 --> 00:14:38,837
‫- (راسيل(! )راسيل)!‬
‫- مرحبا (تشارلي(، هذه )جيل)‬

204
00:14:39,129 --> 00:14:42,340
‫- مرحبا (جيل)، تفضلي بالدخول‬
‫- شكرا‬

205
00:14:43,508 --> 00:14:48,138
‫- ما قصة رفيقتك؟‬
‫- قلت أن أحضر ما أريد، أريدها هي‬

206
00:14:50,098 --> 00:14:51,266
‫أعود في الحال‬

207
00:14:51,641 --> 00:14:53,893
‫- إلى أين تذهبين؟‬
‫- لأرتدي سروالا داخليا‬

208
00:14:58,189 --> 00:15:00,317
‫إذا، ماذا تفعلين لكسب رزقك، (جيل)؟‬

209
00:15:00,525 --> 00:15:03,236
‫حسنا، أنا ممثلة‬
‫ولكن تعرفون كيف هو الحال‬

210
00:15:03,445 --> 00:15:05,905
‫عندما يصبح المرء في الثلاثينات‬
‫تضمحل الأدوار‬

211
00:15:06,197 --> 00:15:09,367
‫إن كنت تظنين أن الأدوار تضمحل الآن‬
‫انتظري حتى تصبحي في الخمسينات‬

212
00:15:10,827 --> 00:15:14,289
‫لا تقلقي عزيزتي، عندما تصبحين‬
‫في الخمسينات، سأكون قد مت‬

213
00:15:17,917 --> 00:15:22,714
‫- إذا، منذ متى تتواعدان؟‬
‫- نحن لا نتواعد، لدينا اتفاق‬

214
00:15:23,089 --> 00:15:24,132
‫اتفاق؟‬

215
00:15:24,633 --> 00:15:27,844
‫أسمح له بأن يقيم علاقة معي‬
‫بضع مرات في الشهر وهو يدفع إيجاري‬

216
00:15:33,975 --> 00:15:36,686
‫أربعة أشهر رائعة، والعد جار‬

217
00:15:38,396 --> 00:15:40,357
‫(راسيل)، هل تمانع من أن تساعدني‬
‫في إعداد دفعة أخرى من الـ(مارغارتيا)؟‬

218
00:15:40,649 --> 00:15:42,400
‫سيكون هذا من دواعي سروري‬

219
00:15:42,901 --> 00:15:45,445
‫هل تعرف ما الذي يبدو مناسبا‬
‫على حافة كأس الـ(مارغاريتا)؟‬

220
00:15:45,654 --> 00:15:48,531
‫- الملح؟‬
‫- الكوكايين الصيدلي‬

221
00:15:49,199 --> 00:15:52,243
‫إنها في الواقع مناسب مع أي شيء‬

222
00:15:53,370 --> 00:15:55,205
‫حسنا، سأطرح عليك‬
‫هذا السؤال لمرة واحدة‬

223
00:15:55,413 --> 00:15:58,750
‫برأيك، ماذا عنيت بدعوتك إلى عشاء‬
‫بمناسبة عيد ميلاد أمي العزباء؟‬

224
00:15:59,542 --> 00:16:00,794
‫لا أعلم‬

225
00:16:01,002 --> 00:16:04,506
‫عندما أتيتم إلى المتجر كنت أشعر بنشوة‬
‫أكبر من (ميل غيبسون) في عيد الفصح‬

226
00:16:07,425 --> 00:16:11,221
‫لا أصدق أنك أتيت إلى هنا‬
‫مع فتاة مثيرة في الثلاثين من العمر‬

227
00:16:11,554 --> 00:16:13,848
‫ما الذي يصعب تصديقه إلى هذا الحد؟‬
‫هي ممثلة عاطلة عن العمل‬

228
00:16:14,057 --> 00:16:16,142
‫وأنا لدي المال والمخدرات‬

229
00:16:20,563 --> 00:16:23,900
‫أظن أن هذه ليست بالضبط‬
‫حفلة عيد الميلاد التي كنا نأمل بها‬

230
00:16:24,109 --> 00:16:26,027
‫لا، لا، كل ما تحلم به أي امرأة‬

231
00:16:26,236 --> 00:16:31,741
‫هو أن يدبر لها ابناها موعدا مع رجل يصل‬
‫برفقة فتاة شابة ومثيرة عقد معها اتفاقا‬

232
00:16:34,119 --> 00:16:38,915
‫حسنا، إن كان هذا يريحك‬
‫عندما يلمسني، أرغب في التقيؤ‬

233
00:16:39,416 --> 00:16:41,459
‫هذا يريحني في الواقع، شكرا لك‬

234
00:16:42,752 --> 00:16:44,921
‫هل تعلمين؟ من الطريف أن تقولي ذلك‬

235
00:16:45,130 --> 00:16:47,632
‫زوجتي الأولى (جوديث)‬
‫قرابة نهاية زواجنا‬

236
00:16:47,841 --> 00:16:51,886
‫كانت تبدي هذه التعابير على وجهها‬
‫وكأنها تختنق... وكأنها...‬

237
00:16:52,095 --> 00:16:53,972
‫لا أحد يأبه، (آلان)!‬

238
00:16:56,725 --> 00:16:58,393
‫والآن، (جيل)، أصغي إلي‬

239
00:16:58,893 --> 00:17:01,771
‫ما زال لديك الوقت‬
‫لتقومي بالتغييرات في حياتك‬

240
00:17:01,980 --> 00:17:06,109
‫لا تريدين أن ينتهي بك الأمر‬
‫عجوزا وبالية ووحيدة مثلي‬

241
00:17:06,317 --> 00:17:07,402
‫أنا إلى جانبك دوما، أمي‬

242
00:17:10,822 --> 00:17:13,450
‫كما قلت، قومي بالتغييرات‬

243
00:17:13,658 --> 00:17:16,661
‫حسنا، كأس (مارغاريتا) أخرى‬
‫لصاحبة العيد‬

244
00:17:17,245 --> 00:17:18,663
‫أعطني إياها!‬

245
00:17:20,206 --> 00:17:23,543
‫(إفلين)، أظنني أدين لك باعتذار‬

246
00:17:25,336 --> 00:17:26,296
‫عندما دعاني (تشارلي) إلى العشاء‬

247
00:17:26,504 --> 00:17:32,635
‫لم تكن لدي أدنى فكرة أنه يعتقد‬
‫أنه يحتمل أن نشكل أنا وأنت ثنائيا‬

248
00:17:33,511 --> 00:17:36,097
‫أعني، أنت امرأة جميلة‬

249
00:17:38,433 --> 00:17:43,188
‫ولكنني أعجب أكثر بالنساء اليافعات‬

250
00:17:45,398 --> 00:17:51,529
‫- فهمت، إنها يافعة وأنا عجوز حمقاء‬
‫- جيد، إذا فهمت المقصد‬

251
00:17:53,907 --> 00:17:55,408
‫المعذرة‬

252
00:17:58,661 --> 00:18:00,497
‫كان هذا مربكا‬

253
00:18:02,665 --> 00:18:04,459
‫ربما على أحدنا أن يذهب ليكلمها‬

254
00:18:09,589 --> 00:18:11,174
‫سأذهب لأكلمها‬

255
00:18:15,678 --> 00:18:22,310
‫- لا أصدق أنني أقيم علاقة معها‬
‫- لا أصدق أنني لا أضربك‬

256
00:18:27,023 --> 00:18:31,110
‫مهلا، مهلا، ستفتح مركزا لإعادة التأهيل‬
‫من إدمان المخدرات في (ماليبو)؟‬

257
00:18:32,070 --> 00:18:35,532
‫لا، ليست إعادة تأهيل‬
‫بل ما قبل إعادة التأهيل‬

258
00:18:38,076 --> 00:18:39,577
‫- وما هذا بحق الجحيم؟‬
‫- ما قبل إعادة التأهيل‬

259
00:18:39,828 --> 00:18:41,704
‫حسنا، فكرا في الأمر‬

260
00:18:41,913 --> 00:18:44,415
‫المشاهير الأثرياء‬
‫سينفقون ٥٠ ألف دولار شهريا‬

261
00:18:44,624 --> 00:18:47,752
‫للذهاب إلى مكان جميل‬
‫حيث لا يتعاطون المخدرات‬

262
00:18:48,044 --> 00:18:54,050
‫تخيلا كم سينفقان للذهاب‬
‫إلى مكان أنيق على الشاطئ لتعاطيها‬

263
00:18:57,053 --> 00:18:58,388
‫ماذا عن المسائل القانونية؟‬

264
00:18:58,596 --> 00:19:00,348
‫ما أنت؟ شرطي؟‬

265
00:19:01,432 --> 00:19:03,768
‫- لا‬
‫- اصمت إذا‬

266
00:19:04,936 --> 00:19:08,439
‫هل أنا الوحيد الذي لاحظ ذلك‬
‫أم أن أمي و(جيل) رحلتا منذ بعض الوقت؟‬

267
00:19:08,731 --> 00:19:10,900
‫الوقت مسألة جوهرية جدا، (تشارلي)‬

268
00:19:11,109 --> 00:19:15,029
‫لا سيما عندما تكون مدمنا‬
‫على مضادات الذهان القوية‬

269
00:19:20,827 --> 00:19:24,163
‫ربما على أحدنا أن يذهب‬
‫ليرى إن كانتا بخير‬

270
00:19:29,544 --> 00:19:32,130
‫ربما على أحدنا‬
‫أن يجيب على الهاتف أولا‬

271
00:19:38,803 --> 00:19:40,179
‫أمي؟‬

272
00:19:47,478 --> 00:19:52,901
‫- "هذا ممتع‬
‫- أنت بدأت، عيد ميلاد سعيدا"‬

273
00:19:53,109 --> 00:19:56,487
‫- "(جيل)‬
‫- (إفلين)"‬

274
00:19:58,531 --> 00:20:01,326
‫- عند العد حتى الثلاثة؟‬
‫- انتظر حتى الثلاثة!‬

275
00:20:11,252 --> 00:20:14,464
‫لا أصدق أن أمي هربت سرا‬
‫مع حبيبة هذا المغفل‬

276
00:20:14,923 --> 00:20:17,300
‫لا أصدق أن هذا المغفل ما زال هنا‬

277
00:20:18,927 --> 00:20:23,848
‫لا تظنا أنني لا أسمعكما ولكنني‬
‫منشغل بالتكلم مع (جيم موريسون)‬

278
00:20:24,933 --> 00:20:26,351
‫مذهل!‬

279
00:20:27,602 --> 00:20:29,604
‫عذرا للحظة، (جيم)‬

280
00:20:29,896 --> 00:20:36,277
‫لا أريد أن أقلقكما ولكنني تناولت حفنة‬
‫من الـ(فياغرا) تحسبا لأمسية من نوع آخر‬

281
00:20:38,279 --> 00:20:39,781
‫- ثلاثة‬
‫- ثلاثة!‬

282
00:20:49,290 --> 00:20:51,209
‫إلى من تنظر؟‬
