1
00:00:18,978 --> 00:00:19,854
‫هل أنت سعيدة؟‬

2
00:00:20,521 --> 00:00:22,606
‫كنت سعيدة قبل أن تأكل آخر عقدة ثوم.‬

3
00:00:23,065 --> 00:00:24,483
‫إني جاد. أعني...‬

4
00:00:24,567 --> 00:00:26,736
‫ألا تظنين أن علاقتنا أصبحت...‬

5
00:00:26,819 --> 00:00:28,446
‫- متوقعة.‬
‫- متوقعة. أجل.‬

6
00:00:29,238 --> 00:00:30,072
‫لماذا تسأل؟‬

7
00:00:30,823 --> 00:00:33,701
‫كنت أفكر بأنه ربما يمكننا‬
‫إضافة بعض الإثارة.‬

8
00:00:34,535 --> 00:00:35,786
‫ما الذي تفكر فيه؟‬

9
00:00:36,537 --> 00:00:37,705
‫حسنا...‬

10
00:00:38,414 --> 00:00:40,708
‫كنت أقرأ رواية "فيفتي شيدز أوف غراي".‬

11
00:00:42,793 --> 00:00:47,089
‫ولدي بعض الأوشحة الحريرية‬
‫وشريط لاصق.‬

12
00:00:48,299 --> 00:00:51,719
‫هل تتصور هذا في غرفة نوم‬
‫أم في مؤخرة شاحنة؟‬

13
00:00:51,969 --> 00:00:54,263
‫لا أدري، مازلت في منتصف الكتاب.‬

14
00:00:54,764 --> 00:00:55,848
‫انس الكتاب.‬

15
00:00:55,931 --> 00:00:57,057
‫ماذا عنك؟‬

16
00:00:57,141 --> 00:00:59,727
‫- ألديك أية تخيلات؟‬
‫- بالطبع لدي.‬

17
00:00:59,810 --> 00:01:02,313
‫إن عشت حياتي العادية وحدها،‬
‫سأفجر رأسي ببندقية.‬

18
00:01:03,355 --> 00:01:04,190
‫أخبرني واحدة منها.‬

19
00:01:06,859 --> 00:01:11,447
‫أظن أني دائما ما أردت أن ألتقط‬
‫لك بعض الصور المثيرة.‬

20
00:01:12,114 --> 00:01:13,240
‫يمكننا فعل هذا.‬

21
00:01:13,407 --> 00:01:14,658
‫- حقا؟‬
‫- أجل، لم لا؟‬

22
00:01:14,742 --> 00:01:16,577
‫يوجد الكثير منها بالفعل على الإنترنت.‬

23
00:01:20,164 --> 00:01:20,998
‫ماذا أيضا؟‬

24
00:01:21,457 --> 00:01:26,003
‫حسنا، أعقتد أن الأمر مستهلك‬
‫بالنسبة لرجل...‬

25
00:01:26,629 --> 00:01:29,381
‫ولكني دائما ما أردت علاقة جنسية ثلاثية.‬

26
00:01:30,090 --> 00:01:30,925
‫حسنا.‬

27
00:01:31,258 --> 00:01:34,220
‫- أعلم أن ذلك سخيف.‬
‫- كلأ، أقصد، يمكننا فعلها.‬

28
00:01:37,473 --> 00:01:40,643
‫إن كنت تعبثين معي،‬
‫لن أسامحك أبدا.‬

29
00:01:41,310 --> 00:01:43,312
‫أنا لا أعبث معك.‬

30
00:01:43,395 --> 00:01:46,857
‫- بجدية؟ يمكننا أن إقامة بعلاقة ثلاثية؟‬
‫- بربك. ستفعل ذات الشيء لي.‬

31
00:01:46,982 --> 00:01:48,526
‫- بالطبع سأفعلها.‬
‫- جيد.‬

32
00:01:48,651 --> 00:01:51,445
‫- لأن لدي تخيلاتي الخاصة.‬
‫- اخبريني بها يا عزيزتي.‬

33
00:01:52,613 --> 00:01:54,365
‫أريد إقامة علاقة ثلاثية أيضا.‬

34
00:01:55,324 --> 00:02:00,162
‫أترين؟ لذا التواصل مهم جدا في العلاقات.‬

35
00:02:00,246 --> 00:02:02,748
‫قبل دقيقتين لم أكن أهتم‬
‫إذا ما عشت أو مت.‬

36
00:02:03,791 --> 00:02:06,961
‫والآن أحبك أكثر من حب‬
‫أي رجل لامرا.‬

37
00:02:08,170 --> 00:02:11,257
‫أنت تكملينني. ولكن أضيفي فتاة‬
‫أخرى وسأكمل نفسي.‬

38
00:02:12,633 --> 00:02:13,467
‫رائع.‬

39
00:02:13,759 --> 00:02:16,011
‫إذن ما هي رغبتك يا غاليتي؟‬
‫شقراء؟ سمراء؟‬

40
00:02:16,136 --> 00:02:18,097
‫فتاة بمؤخرة كبيرة؟‬

41
00:02:18,222 --> 00:02:19,265
‫كلا.‬

42
00:02:19,431 --> 00:02:21,141
‫في علاقتي الثلاثية، هناك أنت،‬

43
00:02:21,225 --> 00:02:22,977
‫وأنا، ورجل آخر.‬

44
00:02:32,736 --> 00:02:34,572
‫- رجل آخر؟‬
‫- أجل.‬

45
00:02:36,156 --> 00:02:37,324
‫لست متأكدا.‬

46
00:02:39,994 --> 00:02:42,329
‫أعني، لم أفكر بذلك على هذا النحو.‬

47
00:02:43,998 --> 00:02:46,208
‫أربعة كرات، مضربين وقفاز واحد.‬

48
00:02:48,043 --> 00:02:49,253
‫قد يكون ذلك مسليا.‬

49
00:02:49,336 --> 00:02:52,506
‫أجل، لكن من سيكون الرجل الآخر؟‬

50
00:02:52,840 --> 00:02:54,008
‫مرحبا.‬

51
00:02:59,263 --> 00:03:00,347
‫تبا.‬

52
00:03:29,710 --> 00:03:32,129
‫إذن تريدين إقامة علاقة ثلاثية معي‬
‫ومع "والدن"؟‬

53
00:03:32,254 --> 00:03:34,089
‫لديك تخيلاتك الخاصة ولدي تخيلاتي.‬

54
00:03:34,381 --> 00:03:36,800
‫أجل، ولكن تخيلاتي تقليدية،‬
‫متكاملة وبثلاث طرق.‬

55
00:03:38,177 --> 00:03:41,055
‫أنت، وأنا، وشخص مجهول، عاهرة مخمورة.‬
‫كما أراد لها الرب.‬

56
00:03:43,474 --> 00:03:46,226
‫"والدن" صديق. كما أننا نراه طيلة الوقت.‬

57
00:03:46,518 --> 00:03:48,062
‫- إذن؟‬
‫- سيكون الأمر غريبا.‬

58
00:03:48,145 --> 00:03:48,979
‫ليس بالنسبة لي.‬

59
00:03:50,272 --> 00:03:52,942
‫الوقت غير مناسب.‬
‫أعني أنها قد انصل للتو عن "زوي"،‬

60
00:03:53,025 --> 00:03:54,693
‫وهو حساس للغاية.‬

61
00:03:54,985 --> 00:03:57,821
‫أعتقد أن هذا قد يساعد.‬
‫يجب أن يعود إلى سابق عهده.‬

62
00:03:57,905 --> 00:03:58,948
‫في هذه الحالة...‬

63
00:04:02,159 --> 00:04:03,327
‫إذن هل اتفقنا؟‬

64
00:04:05,955 --> 00:04:08,332
‫حسنا. بعد أن ننتهي من خاصتي،‬
‫سأتحدث مع "والدن"...‬

65
00:04:08,415 --> 00:04:10,542
‫- كلا. دوري أولا.‬
‫- لماذا؟‬

66
00:04:10,751 --> 00:04:13,879
‫أتحدث عن خبرة، ما إن تحصل على خاصتك‬
‫لن أحصل على خاصتي أبدا.‬

67
00:04:17,675 --> 00:04:19,259
‫أشعر بالإهانة...‬

68
00:04:20,135 --> 00:04:23,847
‫أنه تبادر إلى ذهنك‬
‫أني قد أخون ثقتنا المقدسة.‬

69
00:04:24,431 --> 00:04:27,017
‫أحبك يا "لينزي"، ولا يمكنك الثقة بي.‬

70
00:04:27,101 --> 00:04:29,561
‫إذن لدينا مشكلة أكبر في علاقتنا‬

71
00:04:29,645 --> 00:04:32,231
‫حيال من سيكون حلمه الجنسي البذيء أولا.‬

72
00:04:33,482 --> 00:04:34,483
‫اقبله أو ارتكه.‬

73
00:04:37,236 --> 00:04:38,070
‫أقبله.‬

74
00:04:40,447 --> 00:04:41,740
‫أخطط له.‬

75
00:04:50,708 --> 00:04:52,042
‫يوم رائع، أليس كذلك؟‬

76
00:04:53,043 --> 00:04:55,004
‫أتساءل عم يفعله الفقراء؟‬

77
00:04:56,130 --> 00:04:58,799
‫أحدهم يسألني عم يفعله الأشخاص الفقراء.‬

78
00:05:00,384 --> 00:05:02,886
‫غني، وسيم، ومرح.‬

79
00:05:03,721 --> 00:05:05,514
‫لا بد وأنا الرب أعطى بثلاثة أيدي.‬

80
00:05:06,390 --> 00:05:07,891
‫بالتحدث عن الثلاثة أيدي...‬

81
00:05:09,810 --> 00:05:11,770
‫هناك شيء أريد أن أطلبه منك.‬

82
00:05:12,354 --> 00:05:13,188
‫بالطبع.‬

83
00:05:14,523 --> 00:05:15,816
‫يا إلهي! من أين أبدأ؟‬

84
00:05:16,817 --> 00:05:18,569
‫حسنا، إليك الأمر،‬

85
00:05:18,652 --> 00:05:19,903
‫الأمور بيني وبين "لينزي"‬

86
00:05:19,987 --> 00:05:22,740
‫أصبحت مملة قليلا، من الناحية الجنسية.‬

87
00:05:22,823 --> 00:05:24,158
‫كل شيء أصبح مرقما.‬

88
00:05:24,408 --> 00:05:26,994
‫فهمت، أنت تقفز مباشرة من ٦٨ إلى ٧٠.‬

89
00:05:28,203 --> 00:05:30,664
‫بالضبط.‬

90
00:05:31,206 --> 00:05:34,960
‫على اية حال، توصلنا إلى حل.‬

91
00:05:35,461 --> 00:05:39,173
‫- ما الأمر؟‬
‫- أن نقيم علاقة ثلاثية.‬

92
00:05:40,841 --> 00:05:42,051
‫حقا؟‬

93
00:05:42,843 --> 00:05:45,179
‫- لقد وافقت على ذلك؟‬
‫- أجل.‬

94
00:05:45,721 --> 00:05:46,972
‫مرحى لك.‬

95
00:05:48,432 --> 00:05:49,975
‫أجل، هذا رائع.‬

96
00:05:50,267 --> 00:05:55,564
‫الأمر هو أن "لينزي" تريد العلاقة‬
‫التي فيها رجال قبل التي فيها امرأة.‬

97
00:05:58,776 --> 00:05:59,777
‫هذا ذكي.‬

98
00:06:00,819 --> 00:06:05,032
‫أجل، لديها فكرة مجنونة بأنه قبل أن أحظى‬
‫بعلاقتي الثلاثية،‬

99
00:06:05,115 --> 00:06:06,950
‫أن تحظى بواحدة خاصة بها.‬

100
00:06:08,202 --> 00:06:10,704
‫مهلا. تريد أن تحظى بعلاقة ثلاثية بدونك؟‬

101
00:06:10,954 --> 00:06:14,917
‫كلا، سأكون هناك. ولكن مع رجل آخر.‬

102
00:06:16,085 --> 00:06:18,879
‫الجزء الجنوني هو...‬

103
00:06:22,174 --> 00:06:28,013
‫أنها تريد الرجل الآخر أن يكون أنت.‬

104
00:06:32,476 --> 00:06:33,435
‫حسنا.‬

105
00:06:33,519 --> 00:06:36,063
‫أجل، لقد قلت لها أن من المستحيل...‬

106
00:06:36,146 --> 00:06:37,314
‫كلا، أنا موافق.‬

107
00:06:39,691 --> 00:06:41,276
‫ماذا؟ أنت موافق؟‬

108
00:06:41,360 --> 00:06:43,070
‫أجل، طبعا. يبدو ذلك ممتعا.‬

109
00:06:43,278 --> 00:06:46,365
‫والآن بما أنني و"زوي" منفصلان.‬
‫لا أرى سببا يمنعني‬

110
00:06:46,448 --> 00:06:49,284
‫من فعل أموري الخاصة. وأمور "لينزي".‬

111
00:06:50,202 --> 00:06:51,537
‫بالطبع ليس أمرك الخاص.‬

112
00:06:52,329 --> 00:06:53,622
‫هل أنت متأكد؟‬

113
00:06:54,039 --> 00:06:56,083
‫لم لا؟ حان الوقت لصنع بعض الإثارة،‬

114
00:06:56,166 --> 00:06:59,711
‫أن أخرج من منطقة الراحة،‬
‫وربما الدخول إلى منطقة راحتك.‬

115
00:07:01,296 --> 00:07:02,673
‫- فهمت؟‬
‫- فهمت.‬

116
00:07:04,133 --> 00:07:05,259
‫فهمت.‬

117
00:07:05,551 --> 00:07:08,595
‫حسنا، أظن أنني سأخبر "لينزي".‬

118
00:07:10,013 --> 00:07:11,348
‫ستكون سعيدة.‬

119
00:07:11,640 --> 00:07:12,474
‫أنا أيضا.‬

120
00:07:14,852 --> 00:07:15,686
‫مهلا.‬

121
00:07:16,520 --> 00:07:18,772
‫- تريد أن تفعل هذا، صحيح؟‬
‫- بكل تأكيد.‬

122
00:07:18,856 --> 00:07:22,526
‫أنا منفتح للغاية فيما يخص الأمور الجنسية.‬

123
00:07:22,693 --> 00:07:25,320
‫في النهاية، لقد نشأت خلال الثورة الجنسية.‬

124
00:07:25,404 --> 00:07:27,364
‫حسنا، عمليا بعدها ببضع سنوات،‬

125
00:07:27,447 --> 00:07:31,410
‫ولكن كان لا تزال هناك واقيات ذكرية‬
‫والعازلات الأنثوية في كل مكان.‬

126
00:07:32,202 --> 00:07:34,329
‫وفقط للعلم.‬

127
00:07:35,038 --> 00:07:36,165
‫من الخارج فقط.‬

128
00:07:38,709 --> 00:07:40,210
‫ولا حتى إصبع.‬

129
00:07:47,634 --> 00:07:49,720
‫أنا سعيدة لأنك وافقت.‬

130
00:07:49,928 --> 00:07:51,305
‫لي الشرف أن طلبت ذلك.‬

131
00:07:51,555 --> 00:07:53,557
‫ألست لطيفا؟‬

132
00:07:53,891 --> 00:07:55,726
‫ليس لطيفا مثلك.‬

133
00:07:56,768 --> 00:07:58,145
‫أجل، جميعنا لطيفون.‬

134
00:07:59,730 --> 00:08:01,982
‫اسمعوا، يجب أن نضع بعض القواعد الأساسية.‬

135
00:08:02,274 --> 00:08:03,483
‫بالطبع، مثل ماذا؟‬

136
00:08:03,817 --> 00:08:07,779
‫مثلا، هناك الأمور القليلة‬
‫التي صادف ان أعرف‬

137
00:08:07,863 --> 00:08:10,115
‫أن "لينزي" لا تحب فعلها.‬

138
00:08:10,324 --> 00:08:11,408
‫كلا، لا بأس.‬

139
00:08:13,410 --> 00:08:15,120
‫حقا، لا بأس؟‬

140
00:08:16,079 --> 00:08:17,331
‫مع كل شيء؟‬

141
00:08:17,873 --> 00:08:19,458
‫حتى مع وضعية شاحنة قمامة "فيلادلفيا"؟‬

142
00:08:20,667 --> 00:08:21,543
‫احفظها.‬

143
00:08:27,841 --> 00:08:28,884
‫أي شيء آخر؟‬

144
00:08:28,967 --> 00:08:31,345
‫حسنا، أظن أن هذا أمر معروف،‬

145
00:08:31,428 --> 00:08:33,805
‫لكننا لا نصنع الضمادات هنا،‬

146
00:08:33,889 --> 00:08:35,682
‫لذا لا يجب أن يلامس عضوك عضوي.‬

147
00:08:37,601 --> 00:08:38,810
‫أجل، صحيح.‬

148
00:08:39,269 --> 00:08:40,896
‫قضيبان لا يؤديان الأمر.‬

149
00:08:47,444 --> 00:08:48,946
‫بالحديث عن ذلك.‬

150
00:08:49,029 --> 00:08:53,283
‫إذا كانت لديك أية رغبة في وضع‬
‫لسانك في فمي،‬

151
00:08:53,367 --> 00:08:56,328
‫ضع لسانك في فمها ثم ستضع لسانها‬

152
00:08:56,411 --> 00:08:58,872
‫في فمي، وسنعتبر الدائرة مكتملة.‬

153
00:09:01,291 --> 00:09:03,710
‫حسنا، إنها خسارتك.‬

154
00:09:07,256 --> 00:09:09,508
‫أو أن أقدم نخبا.‬

155
00:09:11,843 --> 00:09:14,263
‫أصدقاء قد يأتون وأصدقاء قد يرحلون.‬

156
00:09:15,347 --> 00:09:17,599
‫الأصدقاء قد يذهبون، كما تعلم.‬

157
00:09:18,850 --> 00:09:23,855
‫ولكن ها نحن ذا في السراء والضراء.‬
‫ندخل ونخرج.‬

158
00:09:27,567 --> 00:09:28,652
‫أوافقك.‬

159
00:09:30,862 --> 00:09:32,072
‫بصحتكم.‬

160
00:09:33,156 --> 00:09:36,118
‫إذن ماذا تقولون؟‬
‫لنجعل هذه الكرات تدور.‬

161
00:10:06,481 --> 00:10:10,819
‫لا بأس بما نقوم به، صحيح؟‬
‫كلنا بالغين وبالتراضي.‬

162
00:10:11,111 --> 00:10:13,322
‫أجل، بالطبع.‬

163
00:10:14,406 --> 00:10:17,326
‫أعني، لو كان أحدنا ضعيف عقليا،‬

164
00:10:17,409 --> 00:10:19,494
‫سيكون التراضي مشبوها.‬

165
00:10:21,705 --> 00:10:25,542
‫صحيح. لو كان مطلوبا منك أن تردتي خوذة،‬

166
00:10:25,625 --> 00:10:27,502
‫أو كان لديك كلب خدمة...‬

167
00:10:29,504 --> 00:10:32,049
‫هذا قد يعتبر كاستغلال.‬

168
00:10:32,299 --> 00:10:35,052
‫أجل، ولكن جميعنا هنا على علم‬
‫بما من نحن مقبلون عليه.‬

169
00:10:35,719 --> 00:10:38,263
‫أجل، لأ أحد هنا قد نزع سرواله‬
‫من أجل قطعة حلوى.‬

170
00:10:39,181 --> 00:10:41,224
‫أو من أجل المغفرة.‬

171
00:10:43,226 --> 00:10:45,103
‫اسمع...‬

172
00:10:46,104 --> 00:10:49,274
‫لا تشعر أنه يجب عليك تقديم أفصل‬
‫ما لديك الليلة، حسنا؟‬

173
00:10:49,900 --> 00:10:50,984
‫أفضل ما لدي؟‬

174
00:10:51,568 --> 00:10:56,239
‫أعني، ما أقوله هو أنك أصغر مني وأجمل مني،‬

175
00:10:56,656 --> 00:10:57,991
‫هناك الكثير...‬

176
00:10:58,450 --> 00:11:00,327
‫فيك ولا يوجد في.‬

177
00:11:02,287 --> 00:11:03,538
‫ماذا تريدني أن أفعل؟‬

178
00:11:03,622 --> 00:11:05,624
‫أنا أقول فقط، نحن في ملعب غولف عام.‬

179
00:11:05,707 --> 00:11:06,958
‫اترك لي بعض الأهداف.‬

180
00:11:10,629 --> 00:11:13,507
‫كن أنت فقط العمود،‬
‫ودعها تدور مع الشرائط.‬

181
00:11:15,509 --> 00:11:18,178
‫كلا، هذا ليس أسلوبي.‬

182
00:11:18,261 --> 00:11:19,388
‫أنا عنيف للغاية.‬

183
00:11:20,722 --> 00:11:21,807
‫أنا هنا لأفوز.‬

184
00:11:24,101 --> 00:11:25,560
‫ما رأيكم يا فتيان؟‬

185
00:11:26,895 --> 00:11:28,730
‫سوف أفوز بالتأكيد.‬

186
00:11:30,482 --> 00:11:32,526
‫أجل، سنعرف بشأن ذلك.‬

187
00:11:32,943 --> 00:11:35,445
‫- تبدين جميلة يا عزيزتي.‬
‫- أجل، شكرا.‬

188
00:11:43,203 --> 00:11:45,580
‫أعتقد أن من غير الجيد قول هذا...‬

189
00:11:46,498 --> 00:11:49,668
‫ولكن كان عند "زوي" مثل هذا الزي.‬
‫اعتادت أن تلبسه طيلة الوقت.‬

190
00:11:49,918 --> 00:11:53,046
‫حسنا، ليس طيلة الوقت،‬
‫فقط عندما نمارس الجنس.‬

191
00:11:54,131 --> 00:11:58,385
‫- والذي كان تقريبا طيلة الوقت.‬
‫- أنا آسفة يا عزيزي.‬

192
00:11:59,010 --> 00:12:00,345
‫أعتقد أننا سنبدأ.‬

193
00:12:11,106 --> 00:12:16,945
‫تعرفين، أنا لم أحب "زوي" فحسب،‬
‫بل أحببت ابنتها أيضا.‬

194
00:12:17,446 --> 00:12:19,197
‫هذا جميل.‬

195
00:12:31,626 --> 00:12:34,754
‫- ظننت أننا سنصبح عائلة.‬
‫- نحن عائلتك الآن.‬

196
00:12:35,505 --> 00:12:38,175
‫بدأت أشعر وكأنني من الأقارب البعيدين جدا.‬

197
00:12:43,221 --> 00:12:45,182
‫أفتقدها كثيرا.‬

198
00:12:49,019 --> 00:12:51,229
‫ظننت أني الشخص الذي سيبكي.‬

199
00:12:57,068 --> 00:12:58,945
‫"والدن"، هل أنت بخير؟‬

200
00:12:59,321 --> 00:13:02,324
‫أنا بخير، أحتاج فقط إلى دقيقة.‬

201
00:13:03,950 --> 00:13:05,660
‫ربما ليس من المقدر لهذا أن يحصل.‬

202
00:13:05,869 --> 00:13:08,330
‫- لم لا؟‬
‫- من الواضح أنه منزعج.‬

203
00:13:15,879 --> 00:13:19,049
‫- أنا آسف جدا.‬
‫- لا داعي للاعتذار.‬

204
00:13:19,132 --> 00:13:22,636
‫في الحقيقة، إن كان ذلك سيساعدك،‬
‫يمكنك إغماض عينيك وتخيل أني "زوي".‬

205
00:13:23,178 --> 00:13:25,013
‫- حقا؟‬
‫- بالطبع.‬

206
00:13:25,388 --> 00:13:28,308
‫- هل يجب أن أتخيل أنك شخص آخر؟‬
‫- افعل ما تشائ.‬

207
00:13:31,561 --> 00:13:33,522
‫هذه فكرة جيدة. لنجرب هذا.‬

208
00:13:33,605 --> 00:13:35,148
‫ولد جيد.‬

209
00:13:42,489 --> 00:13:43,907
‫"زوي".‬

210
00:13:44,032 --> 00:13:47,744
‫"والدن"، هلا قمت بعلاقة جنسية جيدة؟‬

211
00:13:50,622 --> 00:13:54,251
‫لا يمكنني فعل هذا.‬

212
00:13:56,002 --> 00:14:00,423
‫- "قم بعلاقة جنسية جيدة"؟‬
‫- ماذا؟ هذا شيء يقال.‬

213
00:14:01,007 --> 00:14:04,427
‫لا يهم. لنتأكد من أننا لا نأتي بشخص‬
‫كثير البكاء في علاقتي الثلاثية.‬

214
00:14:04,511 --> 00:14:07,013
‫علاقتك الثلاثية؟‬
‫لم نقم حتى بعلاقتي بعد.‬

215
00:14:07,097 --> 00:14:08,848
‫أخالفك الرأي.‬

216
00:14:08,932 --> 00:14:10,517
‫لقد قمت بجزئيتي من الاتفاقية.‬

217
00:14:10,600 --> 00:14:13,645
‫إذا قمت بتقديم فطيرة ولا يوجد أحد جائع،‬
‫ما زالت تعتبر تحلية.‬

218
00:14:17,857 --> 00:14:19,067
‫أفترض ذلك.‬

219
00:14:19,776 --> 00:14:20,902
‫والآن ماذا؟‬

220
00:14:20,986 --> 00:14:22,779
‫ليس وكأنك قد تهتمين، ولكني تناولت‬

221
00:14:22,862 --> 00:14:25,073
‫بعض حبوب الانتصاب قبل أن نبدأ.‬

222
00:14:26,783 --> 00:14:29,411
‫- هل الأمر كذلك؟‬
‫- سأحصل إما على علاقة جنسية أو جلطة.‬

223
00:14:33,081 --> 00:14:34,165
‫القرار لك.‬

224
00:14:36,459 --> 00:14:38,295
‫هيا، لنذهب إلى غرفتك.‬

225
00:14:38,378 --> 00:14:39,212
‫حقا؟‬

226
00:14:39,462 --> 00:14:42,882
‫أفضل أن أعتني بك لعشرين دقيقة‬
‫على الاعتناء بك لعشرين سنة قادمة.‬

227
00:14:43,550 --> 00:14:45,176
‫هذه الروح المطلوبة.‬

228
00:14:50,890 --> 00:14:52,183
‫إنه يوم جميل.‬

229
00:14:52,267 --> 00:14:55,562
‫لم لا تنزل إلى الشاطىء‬
‫وتجد بعض الأولاد لتلعب معهم.‬

230
00:14:55,645 --> 00:14:56,980
‫لا أريد.‬

231
00:14:57,147 --> 00:14:59,608
‫حسنا. لماذا لا تركب دراجتك؟‬

232
00:14:59,816 --> 00:15:00,984
‫لا أشعر برغبة في ذلك.‬

233
00:15:01,443 --> 00:15:04,779
‫لا يمكنك الجلوس في البيت طيلة اليوم‬
‫والتحديق في هذا الحاسوب.‬

234
00:15:05,071 --> 00:15:07,157
‫جنيت مليارات الدولارات وأنا أفعل هذا.‬

235
00:15:08,533 --> 00:15:09,492
‫واصل.‬

236
00:15:14,331 --> 00:15:15,290
‫"زوي"‬

237
00:15:16,791 --> 00:15:18,251
‫- مرحبا.‬
‫- مرحبا.‬

238
00:15:18,835 --> 00:15:21,129
‫تسرني رؤيتك. ما أخبارك؟‬

239
00:15:21,463 --> 00:15:24,841
‫حظيت بمكالمة مهمة هذا الصباح.‬

240
00:15:24,924 --> 00:15:25,967
‫من "لينزي".‬

241
00:15:27,969 --> 00:15:31,097
‫"لينزي" صديقة "آلان"؟‬
‫التي لديها مشكلات مع الكحول؟‬

242
00:15:31,848 --> 00:15:32,974
‫هي ذاتها.‬

243
00:15:33,767 --> 00:15:35,935
‫ماذا كانت تريد؟‬

244
00:15:36,645 --> 00:15:39,189
‫أرادت أن تخبرني، بدون ترتيب،‬

245
00:15:39,272 --> 00:15:40,774
‫أنك رجل رائع،‬

246
00:15:41,775 --> 00:15:44,069
‫وأنا ما زلت واقعا في حبي،‬

247
00:15:44,152 --> 00:15:46,946
‫وأني حمقاء تماما لانفصالي عنك.‬

248
00:15:47,238 --> 00:15:49,616
‫أنا كذلك، وأنت أيضا.‬

249
00:15:50,742 --> 00:15:52,786
‫لم تجبرها على الاتصال بي، أليس كذلك؟‬

250
00:15:52,994 --> 00:15:54,245
‫كلا.‬

251
00:15:54,329 --> 00:15:55,997
‫- على الإطلاق.‬
‫- اشتقت إليك.‬

252
00:15:56,665 --> 00:15:58,208
‫والأمر صعب علي أيصا.‬

253
00:15:58,541 --> 00:16:01,252
‫كنت آمل أن تقولي ذلك.‬

254
00:16:02,337 --> 00:16:04,214
‫إذن هل تعتقدين أنه ربما...‬

255
00:16:04,297 --> 00:16:08,051
‫أنت يا سيد، يمكنك مداعبة حبيبتي متى شئت.‬

256
00:16:10,136 --> 00:16:13,306
‫لقد أثرتها لدرجة أنها ضاجعتني بكل قوة.‬

257
00:16:18,311 --> 00:16:20,897
‫إذن أين كنا؟‬
‫اشتقت إليك...‬

258
00:16:45,380 --> 00:16:48,717
‫يا إلهي، هذا أشبه بصباح عيد الميلاد.‬

259
00:16:48,800 --> 00:16:51,219
‫ولكن بدل الاحتفال بميلاد سيدنا المسيح،‬

260
00:16:51,302 --> 00:16:53,346
‫"آلان" سيحصل على امرأة أخرى.‬

261
00:16:54,222 --> 00:16:55,765
‫أعرف أنك تشعر بالحماسة،‬

262
00:16:55,849 --> 00:16:58,393
‫لكن الخطوة الاول هي إيجاد الفتاة المناسبة.‬

263
00:16:58,935 --> 00:17:02,105
‫- ماذا عن تلك الشقراء؟‬
‫- أعتقد ذلك.‬

264
00:17:02,689 --> 00:17:03,857
‫ما العيب فيها؟‬

265
00:17:04,482 --> 00:17:06,693
‫زيها غير متناسق قليلا، أليس كذلك؟‬

266
00:17:07,485 --> 00:17:09,863
‫الزي سيكون على أرضية غرفة النوم.‬

267
00:17:09,946 --> 00:17:12,532
‫ورغم ذلك، هذا يخبرنا عن محدودية خيالها.‬

268
00:17:13,283 --> 00:17:14,534
‫حسنا.‬

269
00:17:15,243 --> 00:17:17,162
‫- ماذا عن الصهباء؟‬
‫- الصهباوات.‬

270
00:17:17,245 --> 00:17:18,997
‫إنهم يقومون بأمور بذيئة.‬

271
00:17:20,415 --> 00:17:22,667
‫- إذن هل علينا التقرب إليها.‬
‫- كلا، انتظر.‬

272
00:17:22,751 --> 00:17:24,210
‫لديها وشم في ظهرها.‬

273
00:17:24,586 --> 00:17:26,921
‫- وإن يكن؟‬
‫- إنها جامحة بعض الشيء، أليس كذلك؟‬

274
00:17:27,672 --> 00:17:29,758
‫إننا نحاول دعوتها إلى علاقة ثلاثية.‬

275
00:17:29,883 --> 00:17:33,136
‫- كونها جامحة أمر جيد.‬
‫- إنك محقة.‬

276
00:17:33,219 --> 00:17:35,430
‫مع أن لديها سيقان غير متناسقة.‬

277
00:17:36,097 --> 00:17:37,307
‫جامحة وسيقان غير متناسقة.‬

278
00:17:38,183 --> 00:17:40,560
‫أليس هذا ما يدعونه‬
‫بسانتا كلوز في النرويج؟‬

279
00:17:41,936 --> 00:17:43,521
‫- هل انتهيت؟‬
‫- آسف.‬

280
00:17:43,605 --> 00:17:45,565
‫فقط بعض التوتر الذي يسبق الحدث.‬

281
00:17:47,817 --> 00:17:50,904
‫هل تدرك أنه لولا وجودي هنا،‬
‫لن تتمكن من الحصول على أية منهن؟‬

282
00:17:50,987 --> 00:17:54,115
‫لست متأكدا حيال ذلك.‬
‫ما زات لدي بعض الطرق.‬

283
00:17:54,240 --> 00:17:56,367
‫حقا؟ لأكون ضيفتك.‬

284
00:17:57,202 --> 00:17:59,412
‫حسنا، راقبي هذا.‬

285
00:18:02,415 --> 00:18:03,708
‫- مرحبا.‬
‫- كلا.‬

286
00:18:11,466 --> 00:18:12,967
‫لا بأس معي بمن تختارين.‬

287
00:18:16,221 --> 00:18:17,263
‫أنا في حيرة.‬

288
00:18:17,347 --> 00:18:20,850
‫السبب الوحيد لفعلك هذا هو خيال زوجك؟‬

289
00:18:20,975 --> 00:18:21,810
‫زوجي السابق.‬

290
00:18:26,147 --> 00:18:28,817
‫يا له من منظر.‬

291
00:18:29,317 --> 00:18:32,695
‫- المنظر من هذا جميل أيضا.‬
‫- إنه فعلا كذلك.‬

292
00:18:34,614 --> 00:18:37,534
‫هل سينتهي بي الأمر بالمراقبة مجددا؟‬

293
00:18:37,617 --> 00:18:39,327
‫ستكون محظوظا ان استطعت المشاهدة.‬

294
00:18:46,501 --> 00:18:51,005
‫تبدين جميلة جدا.‬
‫من الممكن أن تكونا أختان.‬

295
00:18:51,089 --> 00:18:52,799
‫هذا غير صائب.‬

296
00:18:54,175 --> 00:19:00,348
‫أعني مثل أختان تفعلانها سويا.‬

297
00:19:01,808 --> 00:19:04,644
‫ما الأمر؟ هل يحتضر؟‬
‫وهذا في قائمة أمنياته؟‬

298
00:19:05,436 --> 00:19:07,689
‫الأمر معقد. فقط ركزي علي.‬

299
00:19:10,608 --> 00:19:13,945
‫- هل تبدأ الحفلة؟‬
‫- عظيم.‬

300
00:19:14,028 --> 00:19:18,616
‫- هل يوجد مكان يمكنني أن استعد فيه؟‬
‫- بالطبع، الحمام في نهاية الممر.‬

301
00:19:18,867 --> 00:19:20,743
‫حسنا، سأعود حالا.‬

302
00:19:23,997 --> 00:19:25,665
‫إذن كيف سنتقاسم هذه الشطيرة؟‬

303
00:19:26,165 --> 00:19:28,501
‫- ماذا؟‬
‫- على ماذا سيحصل كل منا ومتى؟‬

304
00:19:28,585 --> 00:19:32,213
‫أم أننا سنتناوب ونستخدم‬
‫أصابعنا كالمصارعين؟‬

305
00:19:34,507 --> 00:19:36,259
‫- سررت بلقائك.‬
‫- أجل.‬

306
00:19:36,467 --> 00:19:39,846
‫إذن من أين تعرف "لينزي" والرجل الهرم؟‬

307
00:19:41,681 --> 00:19:44,767
‫"آلان". إنه يعيش هنا. هذا منزلي.‬

308
00:19:45,101 --> 00:19:46,227
‫بلا مزاح.‬

309
00:19:47,520 --> 00:19:50,607
‫وشيء آخر. عندما أصرخ قائلا "تشيز برجر"،‬

310
00:19:50,690 --> 00:19:53,318
‫هذا يعني أني سأقذف قريبا‬
‫وأريد منك أن تضربي رأسي‬

311
00:19:53,401 --> 00:19:56,613
‫- لأني أريد أن يستمر هذا.‬
‫- أنت ظريف للغاية.‬

312
00:19:57,322 --> 00:19:59,782
‫- أحبك.‬
‫- أحبك أيضا.‬

313
00:20:01,993 --> 00:20:03,786
‫كلا.‬

314
00:20:04,120 --> 00:20:07,123
‫لا يمكنني أخذ راحة أبدا.‬

315
00:20:21,471 --> 00:20:23,097
‫تبدو ممتعة.‬

316
00:20:26,351 --> 00:20:27,644
‫وهو كذلك.‬

317
00:20:30,229 --> 00:20:34,484
‫أتعلمين، إذا أغمضنا أعيننا‬
‫ولم نقل شيئا...‬

318
00:20:34,567 --> 00:20:35,985
‫وراءك يا "والدن".‬

319
00:20:38,488 --> 00:20:39,697
‫"تشيز برجر".‬
