1
00:00:02,628 --> 00:00:04,255
‫أتودين أخذ آخر قطعة نقانق؟‬

2
00:00:04,422 --> 00:00:06,424
‫- ماذا لو اقتسمناها؟‬
‫- حسنا.‬

3
00:00:07,007 --> 00:00:08,467
‫سألقاك في المنتصف.‬

4
00:00:11,011 --> 00:00:12,763
‫حسنا. هذا مثير.‬

5
00:00:21,147 --> 00:00:23,691
‫لا شيء يعبر عن الحب مثل اللحم الصباحي.‬

6
00:00:26,068 --> 00:00:29,822
‫لقد عدت إلى البيت باكرا. كيف كانت "فيغاس"؟‬

7
00:00:31,031 --> 00:00:33,451
‫- لن أذهب إليها مجددا.‬
‫- هل خسرت؟‬

8
00:00:33,743 --> 00:00:37,747
‫لا يا "آلان"، ربحت مالا كثيرا‬
‫بحيث أخجل من العودة.‬

9
00:00:40,291 --> 00:00:43,294
‫حسنا. أتتذكر "ميليسا"؟‬

10
00:00:43,669 --> 00:00:45,129
‫بالطبع يتذكرني يا "آلان".‬

11
00:00:45,421 --> 00:00:47,548
‫إذ فض بكارتي ثم هجرني.‬

12
00:00:49,425 --> 00:00:52,762
‫لا أقصد الإهانة يا عزيزتي،‬
‫لكن بكارتك كانت قد فضت‬

13
00:00:52,928 --> 00:00:54,430
‫قبل أن ألتقيك بكثير.‬

14
00:00:55,014 --> 00:00:57,933
‫حسنا. اسمعا. جميعنا بالغون.‬

15
00:00:58,476 --> 00:01:00,436
‫ليس من الضروري أن يكون الأمر محرجا.‬

16
00:01:00,603 --> 00:01:01,937
‫بالطبع،‬

17
00:01:02,104 --> 00:01:05,274
‫"ميليسا" موظفة استقبال لدي، وكانت تواعدك،‬

18
00:01:05,441 --> 00:01:07,818
‫وانتهى الأمر بشكل سيئ، لكن...‬

19
00:01:11,697 --> 00:01:13,866
‫أظن أنه لا بد من أن يكون هذا محرجا.‬

20
00:01:14,408 --> 00:01:15,993
‫عزيزي، أليس علينا الاستعداد للعمل؟‬

21
00:01:16,160 --> 00:01:17,411
‫أجل، لنفعل.‬

22
00:01:17,578 --> 00:01:19,288
‫- أتود أن نستحم معا؟‬
‫- رائع.‬

23
00:01:19,455 --> 00:01:21,457
‫دعيني أبدأ دونك.‬

24
00:01:21,624 --> 00:01:23,959
‫ثمة أشياء أود غسلها مسبقا.‬

25
00:01:25,127 --> 00:01:27,505
‫ثمة صورة في ذهني لا داعي لها.‬

26
00:01:28,756 --> 00:01:31,008
‫"تشارلي"، أود محادثتك.‬

27
00:01:31,175 --> 00:01:34,220
‫آسف لأنني كنت وغدا.‬
‫أنا مسرور من أجلك أنت و"آلان".‬

28
00:01:34,386 --> 00:01:38,307
‫سأعاقب نفسي بقية حياتي‬
‫لخسارتي شخصا مميزا مثلك.‬

29
00:01:38,808 --> 00:01:40,684
‫لا أيها السخيف، إنه أمر آخر.‬

30
00:01:40,893 --> 00:01:43,312
‫جيد، لأنني أنا حتى لم أصدق هذا.‬

31
00:01:45,105 --> 00:01:47,650
‫عيد ميلاد "آلان" السبت القادم.‬

32
00:01:48,484 --> 00:01:50,277
‫حقا؟ لا أظن هذا.‬

33
00:01:50,820 --> 00:01:52,404
‫أجل، سيصبح عمره ٤٠.‬

34
00:01:52,947 --> 00:01:56,951
‫رباه، هذا غريب. أخي الصغير سيصبح عمره ٤٠.‬

35
00:01:57,493 --> 00:01:59,578
‫- كم عمرك؟‬
‫- ٣٩.‬

36
00:02:01,580 --> 00:02:03,332
‫هذا ما يجعل الأمر غريبا.‬

37
00:02:04,375 --> 00:02:07,711
‫أظن أن علينا إقامة حفل له.‬

38
00:02:08,337 --> 00:02:09,338
‫لم؟‬

39
00:02:10,089 --> 00:02:12,007
‫لأنه عيد ميلاد مهم‬

40
00:02:12,174 --> 00:02:15,553
‫وهو يستحق حفلا كبيرا‬
‫بوجود جميع أصدقائه وأحبائه.‬

41
00:02:16,095 --> 00:02:18,597
‫حسنا. لنستوضح هذا.‬

42
00:02:19,223 --> 00:02:20,808
‫تودين أن يحظى بما يستحق.‬

43
00:02:20,975 --> 00:02:22,351
‫تودين أن يكون مع أصدقائه وأحبائه‬

44
00:02:22,518 --> 00:02:23,519
‫وتودين أن يكون الحدث كبيرا.‬

45
00:02:24,019 --> 00:02:25,229
‫اختاري شيئا واحدا.‬

46
00:02:26,272 --> 00:02:28,107
‫بربك يا "تشارلي"، لا تكن وغدا.‬

47
00:02:28,274 --> 00:02:30,693
‫سيكون حفلا ممتعا، أحتاج إلى مساعدة منك.‬

48
00:02:31,026 --> 00:02:33,112
‫أتودين أن يكون ممتعا؟ لا تدعي "آلان".‬

49
00:02:33,863 --> 00:02:35,114
‫- "تشارلي"...‬
‫- حسنا.‬

50
00:02:35,281 --> 00:02:38,200
‫أتعرفين من قد تحب مساعدتك في هذا؟ أمنا.‬

51
00:02:38,701 --> 00:02:40,119
‫- حقا؟‬
‫- أجل.‬

52
00:02:40,286 --> 00:02:43,289
‫إنها لا تحب شيئا أكثر من مساعدة الآخرين.‬

53
00:02:44,540 --> 00:02:47,209
‫- فكرة جيدة. سأتصل بها.‬
‫- افعلي.‬

54
00:02:48,544 --> 00:02:50,880
‫انتظري إلى أن تسمع أن عمر "آلان" ٤٠.‬

55
00:03:25,039 --> 00:03:26,206
‫"تشارلي".‬

56
00:03:27,166 --> 00:03:28,751
‫استيقظ. أود محادثتك.‬

57
00:03:28,918 --> 00:03:31,170
‫لا تتحرك ولا ترمش.‬

58
00:03:32,630 --> 00:03:34,715
‫ربما ستظن أنك ميت فترحل.‬

59
00:03:34,882 --> 00:03:36,342
‫أعرف أنه يمكنك سماعي يا "تشارلي".‬

60
00:03:36,508 --> 00:03:38,052
‫إنها تهذي.‬

61
00:03:39,178 --> 00:03:40,346
‫ابق ساكنا.‬

62
00:03:43,974 --> 00:03:45,476
‫حسنا، لا تفزع.‬

63
00:03:45,643 --> 00:03:49,063
‫لقد جربت نقص الأكسجين سابقا.‬

64
00:03:49,563 --> 00:03:50,731
‫لا أستطيع التنفس يا أمي.‬

65
00:03:52,191 --> 00:03:53,567
‫جيد، لقد استيقظت.‬

66
00:03:55,736 --> 00:03:56,904
‫ماذا يمكنني أن أفعل لك؟‬

67
00:03:57,237 --> 00:04:00,824
‫تلقيت رسالة مزعجة على المجيب الآلي‬

68
00:04:00,991 --> 00:04:02,743
‫وأود أن تفسرها لي.‬

69
00:04:03,661 --> 00:04:08,248
‫اسمعي. أحيانا يجعلني الكحول‬
‫أقول أشياء كريهة.‬

70
00:04:08,958 --> 00:04:12,461
‫لا، كانت هذه الرسالة‬
‫من امرأة اسمها "ميليسا".‬

71
00:04:13,045 --> 00:04:14,463
‫إنها موظفة الاستقبال لدى "آلان".‬

72
00:04:15,172 --> 00:04:16,966
‫حقا؟ بناء على صوتها،‬

73
00:04:17,132 --> 00:04:20,260
‫كنت لأظن أنها تكسب عيشها‬
‫من خبز البسكويت في شجرة مفرغة.‬

74
00:04:22,221 --> 00:04:24,848
‫بأية حال، لقد استقر في ذهنها بطريقة ما‬

75
00:04:25,015 --> 00:04:27,101
‫أن "آلان" سيبلغ ٤٠ عاما يوم السبت.‬

76
00:04:27,685 --> 00:04:28,769
‫وماذا في ذلك؟‬

77
00:04:28,936 --> 00:04:30,270
‫أهي مجنونة؟‬

78
00:04:30,437 --> 00:04:33,107
‫إذ تجوب الأرجاء‬
‫لتخبر الناس بأن عمر ابني ٤٠.‬

79
00:04:33,607 --> 00:04:35,859
‫أعرف. إنها إنسانة سيئة.‬

80
00:04:37,611 --> 00:04:41,407
‫وهذا ليس كل شيء.‬
‫فهي تود أن أساعد في ترتيب الحفل.‬

81
00:04:42,157 --> 00:04:46,078
‫من أين جاءت بهذه الفكرة؟‬

82
00:04:47,705 --> 00:04:49,039
‫لا أدري.‬

83
00:04:50,457 --> 00:04:53,919
‫ربما أربكتها حقيقة أنك أمه.‬

84
00:05:01,802 --> 00:05:02,845
‫لقد استيقظت.‬

85
00:05:03,012 --> 00:05:05,097
‫أكنت تنظفين هناك طوال الوقت؟‬

86
00:05:06,140 --> 00:05:08,058
‫بالطبع، لنقل إنني كنت أنظف.‬

87
00:05:09,351 --> 00:05:10,644
‫عمي "تشارلي"، إن كنت ستخرج اليوم‬

88
00:05:10,811 --> 00:05:12,271
‫أيمكنني إخراج سيارتك من المرأب؟‬

89
00:05:12,438 --> 00:05:14,732
‫لا، لا أود أن تخرج سيارتي من المرأب.‬

90
00:05:14,898 --> 00:05:17,401
‫حسنا، لن أفعل بعد الآن.‬

91
00:05:19,695 --> 00:05:21,613
‫ما الذي يحدث هنا؟‬

92
00:05:22,239 --> 00:05:23,323
‫رائع.‬

93
00:05:23,657 --> 00:05:25,909
‫اجتماع أسوأ نادي في العالم‬

94
00:05:26,076 --> 00:05:27,244
‫يمكنه الانعقاد الآن.‬

95
00:05:27,661 --> 00:05:29,621
‫أيتها الرئيسة، يمكنك التكلم.‬

96
00:05:30,914 --> 00:05:33,459
‫فهمت. آسف على المقاطعة.‬

97
00:05:33,625 --> 00:05:36,336
‫عودوا إلى ما كنتم تخططونه‬
‫وتفعلونه وأيا يكن.‬

98
00:05:38,547 --> 00:05:42,509
‫من دون داع، أحب الكعك الإسفنجي الأحمر‬
‫وعرض السحر المصغر.‬

99
00:05:46,597 --> 00:05:47,681
‫تبا.‬

100
00:05:47,848 --> 00:05:49,516
‫والآن علينا إقامة حفل له.‬

101
00:05:50,100 --> 00:05:51,143
‫لمن؟‬

102
00:05:51,310 --> 00:05:52,352
‫والدك.‬

103
00:05:52,519 --> 00:05:53,854
‫لم؟‬

104
00:05:54,021 --> 00:05:55,022
‫لعيد ميلاده.‬

105
00:05:56,690 --> 00:05:57,858
‫أيمكنني إحضار رفيقة؟‬

106
00:05:59,234 --> 00:06:01,195
‫- ألديك رفيقة؟‬
‫- هذا يعتمد على الوضع.‬

107
00:06:01,528 --> 00:06:03,530
‫- على أي وضع؟‬
‫- أيمكنني استعارة سيارتك؟‬

108
00:06:05,407 --> 00:06:06,784
‫ليست لديك رفيقة.‬

109
00:06:10,704 --> 00:06:14,124
‫لسنا مضطرين إلى الخروج لتناول العشاء‬
‫لأنه عيد ميلادي.‬

110
00:06:14,291 --> 00:06:17,169
‫لا تكن سخيفا. إنها ليلة مميزة جدا.‬

111
00:06:17,336 --> 00:06:19,046
‫كم مرة سيصبح عمرك ٤٠؟‬

112
00:06:19,296 --> 00:06:20,881
‫في عائلتي، ثلاث أو أربع مرات.‬

113
00:06:22,174 --> 00:06:24,426
‫أول مرة هي المهمة.‬

114
00:06:25,511 --> 00:06:26,553
‫حسنا.‬

115
00:06:26,720 --> 00:06:29,264
‫يقتصر الأمر علينا، صحيح؟‬

116
00:06:29,431 --> 00:06:32,059
‫يقتصر الأمر علينا بالطبع. من غيرنا سيكون؟‬

117
00:06:32,226 --> 00:06:35,145
‫لا أدري. أصدقائي وعائلتي.‬

118
00:06:36,105 --> 00:06:37,731
‫وساحر لعرض سحري مصغر.‬

119
00:06:39,650 --> 00:06:41,485
‫تبا. كيف انكشف الأمر؟‬

120
00:06:41,735 --> 00:06:43,904
‫عندما غادرت البيت، كان "جيك" يستحم،‬

121
00:06:44,071 --> 00:06:45,155
‫ولم يكن لـ"تشارلي" بنطال طويل،‬

122
00:06:45,322 --> 00:06:46,490
‫وقالت "بيرتا" إن عليها إنهاء العمل سريعا‬

123
00:06:46,657 --> 00:06:49,243
‫لأن عليها حضور حفل عيد ميلاد فاشل.‬

124
00:06:49,743 --> 00:06:51,995
‫جيد، لقد كنت غير متأكدة من حضورها.‬

125
00:06:52,830 --> 00:06:54,248
‫عدني بأن تتصرف وكأنك تفاجأت.‬

126
00:06:59,628 --> 00:07:01,964
‫رباه، يا للمفاجأة!‬

127
00:07:07,928 --> 00:07:09,429
‫لا أعرف هؤلاء.‬

128
00:07:10,472 --> 00:07:11,932
‫لدينا غرفة خاصة.‬

129
00:07:13,934 --> 00:07:15,310
‫عذرا.‬

130
00:07:16,270 --> 00:07:17,855
‫لدينا غرفة خاصة.‬

131
00:07:18,939 --> 00:07:20,274
‫عد إلى عشائك.‬

132
00:07:20,858 --> 00:07:22,025
‫حساء "غاسباتشو".‬

133
00:07:25,154 --> 00:07:26,488
‫هذا لطيف جدا.‬

134
00:07:26,655 --> 00:07:29,324
‫عشاء خاص حميمي لكلينا فقط.‬

135
00:07:29,491 --> 00:07:31,743
‫رباه يا قوم.‬

136
00:07:35,164 --> 00:07:37,124
‫"عيد ميلاد سعيدا يا 'آلان'"‬

137
00:07:37,416 --> 00:07:38,750
‫لا أحد هنا.‬

138
00:07:38,959 --> 00:07:42,087
‫لا أفهم. قلت لهم أن يكونوا هنا قبل ساعة.‬

139
00:07:42,337 --> 00:07:44,131
‫حسنا، ماذا ستفعلين؟‬

140
00:07:44,298 --> 00:07:47,551
‫عائلتي مجرد مجموعة أوغاد‬
‫أنانيين عديمي التفكير.‬

141
00:07:51,221 --> 00:07:52,514
‫مفاجأة.‬

142
00:07:57,811 --> 00:07:59,313
‫"إيفلين"، ابتسمي.‬

143
00:08:01,398 --> 00:08:02,900
‫هذه صورة للذكرى.‬

144
00:08:03,066 --> 00:08:05,944
‫أستقطعين الكعكة قريبا يا عزيزتي؟‬

145
00:08:06,111 --> 00:08:08,155
‫لأن لدي حفلا حقيقيا لحضوره.‬

146
00:08:08,906 --> 00:08:11,116
‫لا يمكك المغادرة. لم نلق الخطابات بعد.‬

147
00:08:11,658 --> 00:08:12,743
‫بالطبع.‬

148
00:08:14,244 --> 00:08:16,079
‫هل كان يفترض بنا كتابة خطابات؟‬

149
00:08:16,580 --> 00:08:18,540
‫- لأي شيء؟‬
‫- من أجل "آلان".‬

150
00:08:19,166 --> 00:08:21,001
‫دعيه يكتب خطابه بنفسه.‬

151
00:08:23,045 --> 00:08:24,755
‫أيمكنكم الانتباه لي رجاء؟‬

152
00:08:25,005 --> 00:08:28,425
‫أود شكركم جميعا على حضوركم‬
‫للاحتفال بهذه المناسبة الرائعة.‬

153
00:08:28,592 --> 00:08:30,177
‫ظننت عيد ميلاد "آلان".‬

154
00:08:33,430 --> 00:08:36,808
‫حان الوقت الآن لقول بضعة كلمات‬
‫عن ضيف الشرف.‬

155
00:08:37,100 --> 00:08:38,644
‫يمكنني التفكير في بضعة كلمات.‬

156
00:08:40,437 --> 00:08:44,441
‫ليس طبيبا رائعا ومديرا مذهلا فقط،‬

157
00:08:44,816 --> 00:08:48,570
‫بل هو طيب ولطيف وذكي ومرح‬

158
00:08:50,822 --> 00:08:52,783
‫ومقبل ماهر.‬

159
00:08:53,116 --> 00:08:54,451
‫ما زلت أستطيع سماعك.‬

160
00:08:55,202 --> 00:09:00,332
‫آسفة على التأخر. فقد كنت أدخن الماريجوانا‬
‫مع أحد السائقين في موقف السيارات.‬

161
00:09:00,499 --> 00:09:01,625
‫كيف حالك؟‬

162
00:09:02,918 --> 00:09:06,797
‫أقدم لكم جميعا أمي "شيلي".‬
‫أمي، هذه والدة "آلان"، "إيفلين".‬

163
00:09:06,964 --> 00:09:08,298
‫عزيزتي، وفري على نفسك العناء‬

164
00:09:08,465 --> 00:09:11,551
‫لأنني منتشية جدا‬
‫بحيث لا أستطيع تذكر أسماء كثيرة.‬

165
00:09:13,470 --> 00:09:14,596
‫خبز.‬

166
00:09:20,602 --> 00:09:23,814
‫حسنا، بما أننا جميعا هنا،‬
‫لم لا نأخذ أدوارنا‬

167
00:09:23,981 --> 00:09:27,734
‫لقول شيء عن "آلان" وكم يعني لنا.‬

168
00:09:29,152 --> 00:09:30,654
‫"جيك"، أتود البدء؟‬

169
00:09:30,821 --> 00:09:32,656
‫لا، علي الذهاب لأفرغ متسعا للكعك.‬

170
00:09:33,824 --> 00:09:35,075
‫حسنا.‬

171
00:09:35,242 --> 00:09:37,869
‫"بيرتا"، لم لا تبدئين؟‬

172
00:09:38,829 --> 00:09:40,831
‫بالطبع، لا يهم.‬

173
00:09:43,125 --> 00:09:44,376
‫"زيبي"،‬

174
00:09:44,584 --> 00:09:48,046
‫علي الاعتراف، عندما انتقلت إلى البيت،‬
‫لم أهتم بك كثيرا.‬

175
00:09:49,506 --> 00:09:53,051
‫إذ كنت وغدا مزعجا ومعتدا برأيك.‬

176
00:09:54,386 --> 00:09:56,930
‫وها نحن بعد ست سنوات.‬

177
00:09:58,765 --> 00:09:59,766
‫شكرا.‬

178
00:10:03,520 --> 00:10:04,730
‫نخبكم.‬

179
00:10:05,731 --> 00:10:07,733
‫حسنا، أمن أحد آخر؟‬

180
00:10:08,025 --> 00:10:09,776
‫حسنا. أنا سأتكلم.‬

181
00:10:13,280 --> 00:10:18,035
‫لدي صورة لنفسي وأنا أرتدي زي حارسة غابات‬

182
00:10:18,201 --> 00:10:22,205
‫ولا أتذكر أبدا أنني عملت كحارسة غابات.‬

183
00:10:23,206 --> 00:10:24,291
‫شكرا.‬

184
00:10:28,754 --> 00:10:29,880
‫حسنا.‬

185
00:10:32,299 --> 00:10:34,301
‫من التالي؟ "إيفلين"؟‬

186
00:10:34,885 --> 00:10:37,971
‫أنا؟ ألا يكفي أنني حملت به سبعة شهور ونصف؟‬

187
00:10:38,138 --> 00:10:41,141
‫ستستغربين كم امرأة أمضت التسعة أشهر كاملة.‬

188
00:10:42,225 --> 00:10:44,519
‫هيا يا "إيفلين"، عليك قول شيء.‬

189
00:10:44,686 --> 00:10:45,687
‫حسنا.‬

190
00:10:47,105 --> 00:10:48,273
‫عزيزي "آلان".‬

191
00:10:49,066 --> 00:10:51,401
‫لطالما كنت الابن الصالح.‬

192
00:10:52,444 --> 00:10:55,280
‫بالطبع لم يكن أخوك مقياسا عاليا.‬

193
00:10:55,906 --> 00:10:57,741
‫نخبكم... مهلا.‬

194
00:10:59,618 --> 00:11:01,411
‫"تشارلي"، أتود قول شيء؟‬

195
00:11:03,747 --> 00:11:04,748
‫حسنا.‬

196
00:11:06,875 --> 00:11:09,378
‫"آلان"، أنت أخي الصغير.‬

197
00:11:10,087 --> 00:11:12,381
‫وأعرف أنني قد عذبتك عبر السنوات.‬

198
00:11:12,589 --> 00:11:14,508
‫فقد أحرجتك على الملأ.‬

199
00:11:14,674 --> 00:11:17,677
‫وقيدتك بأنوار الشوارع ومقدمات السيارت،‬

200
00:11:17,844 --> 00:11:19,596
‫وكنت أفرغ غضبي عليك بين الحين والآخر.‬

201
00:11:21,807 --> 00:11:22,808
‫أتتذكر في عيد الاستقلال‬

202
00:11:22,974 --> 00:11:25,435
‫حين استخدمت مؤخرتك‬
‫كمنصة انطلاق لقواريري الصاروخية؟‬

203
00:11:27,437 --> 00:11:30,607
‫قصدي أن أقول،‬

204
00:11:30,774 --> 00:11:32,234
‫شكرا على الذكريات.‬

205
00:11:36,488 --> 00:11:37,739
‫أهذا ما لديكم فقط؟‬

206
00:11:38,323 --> 00:11:39,699
‫أهذا ما لديكم لقوله؟‬

207
00:11:40,283 --> 00:11:42,786
‫أظن أنه يمكنني التحدث عن تبليله لفراشه.‬

208
00:11:45,705 --> 00:11:48,166
‫- أنتم مريعون.‬
‫- لا يا عزيزتي، لا بأس.‬

209
00:11:48,333 --> 00:11:50,252
‫- لا بأس.‬
‫- لا، ليس الأمر كذلك.‬

210
00:11:50,419 --> 00:11:52,045
‫يجب أن تخجلوا من أنفسكم.‬

211
00:11:52,212 --> 00:11:55,549
‫إنه إنسان لطيف ورائع ويستحق أكثر‬

212
00:11:55,715 --> 00:11:57,134
‫خاصة من عائلته.‬

213
00:11:57,300 --> 00:11:59,302
‫لا أعرف لماذا أتيتم الليلة أصلا.‬

214
00:11:59,469 --> 00:12:02,472
‫لا يمكنني التحدث بالنيابة عن الآخرين،‬
‫لكنني سأحصل على أجر إضافي.‬

215
00:12:05,100 --> 00:12:07,811
‫- هيا يا "آلان". سنغادر.‬
‫- حقا؟ قبل تناول الكعك؟‬

216
00:12:07,978 --> 00:12:09,855
‫إنك لا تحتاج إلى أناس لا يقدرونك.‬

217
00:12:10,021 --> 00:12:12,732
‫لا، لكنني أحتاج إلى بيت "تشارلي".‬

218
00:12:13,483 --> 00:12:16,945
‫بل لا تحتاج إليه. ستعيش معي ومع أمي.‬
‫صحيح يا أمي؟‬

219
00:12:17,154 --> 00:12:20,615
‫لقد قضيت صيفا في "يوسيميتي"‬
‫وأنا أتعاطى المخدرات،‬

220
00:12:20,782 --> 00:12:23,869
‫فربما لم أكن حارسة غابات بشكل رسمي.‬

221
00:12:25,620 --> 00:12:27,330
‫هيا يا أمي. سنغادر.‬

222
00:12:27,497 --> 00:12:29,082
‫حسنا.‬

223
00:12:29,249 --> 00:12:31,626
‫عذرا. هذا أفضل خبز أتناوله.‬

224
00:12:37,632 --> 00:12:39,634
‫من يحب السحر؟‬

225
00:12:42,596 --> 00:12:44,097
‫هل حلقت شعري لهذا؟‬

226
00:13:08,705 --> 00:13:10,248
‫- "بيرتا"؟‬
‫- من يسأل؟‬

227
00:13:12,375 --> 00:13:15,128
‫- ما الخطب؟‬
‫- أفرطت في الاحتفال ليلة أمس.‬

228
00:13:16,213 --> 00:13:18,131
‫لم ألحظ أنك احتسيتي الشراب في حفل "ألان".‬

229
00:13:18,298 --> 00:13:20,133
‫لا، شربت بعدها.‬

230
00:13:20,300 --> 00:13:22,385
‫مع الساحر في منزله.‬

231
00:13:24,763 --> 00:13:28,099
‫- هل ذهبت إلى منزله؟‬
‫- بل إلى عربته فعليا.‬

232
00:13:30,435 --> 00:13:31,895
‫لماذا لم تبقي في البيت؟‬

233
00:13:32,062 --> 00:13:34,064
‫إن بقيت في البيت، لن تدفع لي.‬

234
00:13:35,690 --> 00:13:38,527
‫ألهذا جئت للتمدد على أريكتي؟‬

235
00:13:38,860 --> 00:13:40,403
‫إننا نمر بوقت عصيب يا "تشارلي".‬

236
00:13:41,071 --> 00:13:43,198
‫بعض الناس يعيشون في عرباتهم.‬

237
00:13:46,243 --> 00:13:47,911
‫أوقف هذا.‬

238
00:13:52,749 --> 00:13:53,792
‫ألو؟‬

239
00:13:54,751 --> 00:13:55,752
‫مرحبا يا أمي.‬

240
00:13:56,586 --> 00:13:58,797
‫"آلان"؟ لا، لم يعد إلى البيت.‬

241
00:13:59,965 --> 00:14:03,552
‫أنت محقة، لقد كنا مسليين.‬
‫لقد بالغ في ردة فعله.‬

242
00:14:05,428 --> 00:14:07,681
‫أنا واثق بأنه سيعود في النهاية.‬

243
00:14:07,847 --> 00:14:08,848
‫دائما ما يفعل.‬

244
00:14:09,849 --> 00:14:11,643
‫كان عليك تسميته داء "الهربس".‬

245
00:14:17,774 --> 00:14:20,151
‫أجل، ليتني فكرت في هذا ليلة أمس أيضا.‬

246
00:14:22,737 --> 00:14:23,989
‫سأتحدث إليك لاحقا.‬

247
00:14:25,615 --> 00:14:26,825
‫ماذا سنفعل اليوم؟‬

248
00:14:27,951 --> 00:14:30,662
‫- ألن تسأل عن والدك؟‬
‫- ماذا عنه؟‬

249
00:14:31,746 --> 00:14:34,499
‫ألم نحضر نفس الحفل ليلة أمس؟‬

250
00:14:34,791 --> 00:14:37,294
‫هل لاحظت عندما خرجت أخيرا من الحمام‬

251
00:14:37,460 --> 00:14:38,795
‫أن والدك كان قد رحل؟‬

252
00:14:40,171 --> 00:14:42,132
‫بما أنك ذكرت ذلك...‬

253
00:14:45,302 --> 00:14:47,137
‫داء "هربس" الابن.‬

254
00:14:55,228 --> 00:14:56,479
‫انظروا من عاد.‬

255
00:14:56,646 --> 00:14:58,982
‫لم أعد. بل جئت لأخذ أغراضي فقط.‬

256
00:14:59,274 --> 00:15:00,900
‫أحقا ستستغل هذا الوضع؟‬

257
00:15:01,067 --> 00:15:03,278
‫أنا لا أستغل شيئا.‬
‫ليس هناك ما أستغله يا "تشارلي".‬

258
00:15:03,445 --> 00:15:05,322
‫سأنتقل للعيش مع "ميليسا" وأمها.‬

259
00:15:05,488 --> 00:15:07,115
‫يبدو لي هذا استغلالا.‬

260
00:15:08,825 --> 00:15:10,744
‫علي أن أكون في مكان أشعر فيه بالتقدير،‬

261
00:15:10,910 --> 00:15:13,538
‫حيث أتلقى الرعاية والحب.‬

262
00:15:20,420 --> 00:15:22,505
‫إنك لا تأخذ كلامي على محمل الجد، صحيح؟‬

263
00:15:22,672 --> 00:15:25,508
‫بربك يا "آلان". لن تذهب إلى أي مكان.‬

264
00:15:25,675 --> 00:15:29,262
‫كلانا يعرف ذلك‬
‫وكذلك النورس الذي يتبرز على شرفتي.‬

265
00:15:32,140 --> 00:15:33,725
‫"أتظنه سيعود؟"‬

266
00:15:36,936 --> 00:15:38,104
‫"أجل".‬

267
00:15:42,692 --> 00:15:45,236
‫لا. لا. هذا هو الوقت المناسب.‬

268
00:15:45,403 --> 00:15:46,780
‫هذه هي اللحظة التي أستقل بها.‬

269
00:15:49,991 --> 00:15:51,284
‫رباه.‬

270
00:15:51,451 --> 00:15:54,496
‫أظن الساحر دس لي مخدرا لاغتصابي.‬

271
00:15:58,166 --> 00:16:00,710
‫أنا ممتن فعلا لترحيبكما بانتقالي هكذا.‬

272
00:16:00,877 --> 00:16:03,171
‫نحن نحبك يا "آلان". ونود أن تكون هنا.‬

273
00:16:03,338 --> 00:16:06,299
‫أنت رجل صالح وتتمتع بروح جميلة.‬

274
00:16:07,092 --> 00:16:08,802
‫إنها جميلة، صحيح؟‬

275
00:16:08,968 --> 00:16:10,804
‫لا سمح الله أن تنتبه عائلتي.‬

276
00:16:10,970 --> 00:16:12,180
‫تبا، عرفت أنني سأنسى شيئا.‬

277
00:16:12,347 --> 00:16:14,224
‫- ماذا نسيت؟‬
‫- ابني.‬

278
00:16:16,518 --> 00:16:19,896
‫لا مشكلة. سنخرج معدات أمي للزراعة المائية‬

279
00:16:20,063 --> 00:16:21,898
‫من المرأب لنعد غرفة نوم له.‬

280
00:16:22,691 --> 00:16:26,361
‫- معدات للزراعة المائية؟‬
‫- أنا خبيرة بستنة.‬

281
00:16:26,528 --> 00:16:27,779
‫ولدي مشتل أعشاب صغيرة.‬

282
00:16:29,280 --> 00:16:33,243
‫لعلمكما، أحب ابني وما إلى ذلك،‬

283
00:16:33,410 --> 00:16:36,287
‫لكنه ليس صاحب روح جميلة تماما.‬

284
00:16:36,621 --> 00:16:38,206
‫فهو أقرب إلى صاحب الروح المسمومة.‬

285
00:16:38,832 --> 00:16:40,750
‫ما زال واحدا من زهور الرب.‬

286
00:16:40,917 --> 00:16:44,254
‫لا يحتاج إلا إلى قليل من الحب‬
‫وضوء فوق بنفسجي وبوتاسيوم،‬

287
00:16:44,421 --> 00:16:46,715
‫لينمو ويصبح مرضا مزمنا تاما.‬

288
00:17:01,813 --> 00:17:03,106
‫حان وقت انتهاء العمل.‬

289
00:17:17,328 --> 00:17:19,664
‫- ماذا تفعل هنا؟‬
‫- أشاهد التلفاز.‬

290
00:17:20,540 --> 00:17:22,959
‫- لماذا لم تذهب مع أبيك؟‬
‫- هل كان أبي هنا؟‬

291
00:17:24,627 --> 00:17:28,298
‫أجل، جاء لأخذ أغراضه وظننت أن ذلك يشملك.‬

292
00:17:28,715 --> 00:17:31,342
‫لست أغراضا يا عمي "تشارلي". أنا إنسان.‬

293
00:17:31,509 --> 00:17:32,886
‫لا تمدح نفسك.‬

294
00:17:35,805 --> 00:17:37,849
‫أطفئ التلفاز الآن. سأعيدك إلى بيت أمك.‬

295
00:17:38,016 --> 00:17:39,642
‫أمي و"هيرب" في "المكسيك".‬

296
00:17:39,893 --> 00:17:41,686
‫- كم سيبقيان هناك؟‬
‫- لا أدري.‬

297
00:17:43,813 --> 00:17:46,149
‫أطفئ التفاز. سآخذك إلى "المكسيك".‬

298
00:17:47,317 --> 00:17:48,401
‫أيمكنني أن أقود؟‬

299
00:17:53,156 --> 00:17:54,824
‫هل أنت مرتاح وتشعر بالدفء؟‬

300
00:17:56,534 --> 00:17:58,536
‫حضرت لك أمي شوكولاتة ساخنة.‬

301
00:17:59,078 --> 00:18:00,079
‫شكرا.‬

302
00:18:00,246 --> 00:18:02,665
‫وفيها قطع خطمي صغيرة. أحبها.‬

303
00:18:03,166 --> 00:18:06,336
‫جيد. سأذهب إلى السوق.‬
‫ماذا تود أن تتناول على العشاء؟‬

304
00:18:07,212 --> 00:18:09,172
‫لا أدري. ماذا تودين؟‬

305
00:18:09,339 --> 00:18:11,508
‫أود أن أسعدك.‬

306
00:18:14,886 --> 00:18:15,929
‫حقا؟‬

307
00:18:17,180 --> 00:18:19,432
‫لم يقل لي أحد هذا من قبل.‬

308
00:18:20,975 --> 00:18:23,144
‫عليك الاعتياد على الأمر.‬

309
00:18:23,311 --> 00:18:24,354
‫سأحاول.‬

310
00:18:25,563 --> 00:18:27,023
‫ماذا يمكنني أن أحضر لك؟‬

311
00:18:27,732 --> 00:18:28,817
‫حسنا،‬

312
00:18:28,983 --> 00:18:31,236
‫أتعرفين المعكرونة بشكل عجلات عربة؟‬

313
00:18:31,402 --> 00:18:32,403
‫أجل.‬

314
00:18:32,570 --> 00:18:34,239
‫أحبها مع الجبنة الذائبة.‬

315
00:18:35,156 --> 00:18:36,324
‫لك ذلك.‬

316
00:18:38,952 --> 00:18:41,287
‫وزجاجتي شراب نبيذ بارد؟‬

317
00:18:41,454 --> 00:18:42,455
‫حسنا.‬

318
00:18:46,793 --> 00:18:48,962
‫سأحصل على المعكرونة والشراب البارد.‬

319
00:18:49,128 --> 00:18:51,214
‫سأحصل على المعكرونة والشراب البارد.‬

320
00:18:53,091 --> 00:18:55,969
‫ها أنت يا صاحب العيون الجذابة.‬
‫أعددت لك خبز الموز.‬

321
00:18:56,135 --> 00:18:57,220
‫حقا؟‬

322
00:18:57,387 --> 00:18:59,138
‫خبز الموز؟ شكرا.‬

323
00:19:00,640 --> 00:19:03,059
‫رباه. ما زال دافئا.‬

324
00:19:03,309 --> 00:19:04,644
‫من الفرن مباشرة.‬

325
00:19:05,770 --> 00:19:07,438
‫طعمه غريب جدا.‬

326
00:19:07,605 --> 00:19:10,567
‫أحس بطعم الموز، وما هذا، جوزة الطيب؟‬

327
00:19:10,817 --> 00:19:11,943
‫لا.‬

328
00:19:14,070 --> 00:19:15,488
‫- جيد.‬
‫- أتدري؟‬

329
00:19:15,655 --> 00:19:17,824
‫ربما تود البدء بنصف قطعة فقط.‬

330
00:19:25,790 --> 00:19:27,250
‫لا أصدق هذا.‬

331
00:19:28,084 --> 00:19:29,168
‫تصدق ماذا؟‬

332
00:19:30,253 --> 00:19:31,588
‫أظنني أفتقده.‬

333
00:19:31,921 --> 00:19:33,047
‫تفتقد من؟‬

334
00:19:36,593 --> 00:19:37,760
‫والدك.‬

335
00:19:39,929 --> 00:19:41,097
‫ماذا عنك؟‬

336
00:19:41,264 --> 00:19:42,724
‫ماذا تقصد؟‬

337
00:19:44,726 --> 00:19:46,728
‫- أتفتقده؟‬
‫- من؟‬

338
00:19:49,272 --> 00:19:52,025
‫- والدك.‬
‫- لم؟ أين هو؟‬

339
00:20:00,241 --> 00:20:01,242
‫عزيزي،‬

340
00:20:01,409 --> 00:20:05,121
‫لم يكن لديهم الشراب البارد،‬
‫فأحضرت لك "سفن أب" وشراب "سانغريا".‬

341
00:20:17,216 --> 00:20:18,301
‫"آلان"؟‬

342
00:20:19,886 --> 00:20:23,097
‫أهلا يا عزيزتي.‬
‫هل تذوقت خبز الموز الخاص بوالدتك؟‬

343
00:20:37,070 --> 00:20:38,071
‫لقد عدت.‬

344
00:20:38,696 --> 00:20:39,822
‫أنا مصدوم.‬

345
00:20:45,495 --> 00:20:47,121
‫"آلان"؟‬

346
00:20:47,288 --> 00:20:48,289
‫أجل؟‬

347
00:20:48,998 --> 00:20:50,083
‫عيد ميلاد سعيدا.‬

348
00:20:51,042 --> 00:20:52,043
‫شكرا.‬

349
00:20:56,381 --> 00:20:58,508
‫- قلت لك إنه سيعود.‬
‫- من؟‬

350
00:21:02,720 --> 00:21:04,722
‫ترجمة تحرير ذياب-داغر‬
