﻿1
00:00:41,990 --> 00:00:42,824
‫أبي؟

2
00:00:43,617 --> 00:00:45,035
‫أتمنى أنه لا يزال لديك معارف

3
00:00:45,118 --> 00:00:47,621
‫في قسم المعجزات في الكنيسة،
‫لأن هذا...

4
00:00:48,204 --> 00:00:49,331
‫مثل معجزة

5
00:00:50,540 --> 00:00:51,958
‫هذه حقيبة رائعة

6
00:00:52,042 --> 00:00:53,043
‫واسعة جداً

7
00:00:53,543 --> 00:00:55,629
‫أظن أنه يتحدث عما بالداخل

8
00:00:55,712 --> 00:00:57,631
‫أرجوك لا تكن حياً

9
00:00:57,714 --> 00:00:59,299
‫وأيضاً، أرجوك لا تكن ميتاً

10
00:01:00,383 --> 00:01:02,469
‫كنت أسير في الشارع

11
00:01:02,552 --> 00:01:04,596
‫ولا أحد حولي، وفجأةً

12
00:01:04,679 --> 00:01:06,431
‫ظهر هذا أمامي

13
00:01:09,768 --> 00:01:10,602
‫(كيفن)

14
00:01:10,685 --> 00:01:12,646
‫"(كيفن هارت)،
‫عرض حيّ في مركز (ورستر)"

15
00:01:12,729 --> 00:01:15,065
‫(هارت)، يعيش في مركز (ورستر)

16
00:01:15,148 --> 00:01:16,107
‫أنت أخذت هذه؟

17
00:01:16,858 --> 00:01:19,903
‫الريح أخذتها من جانب
‫مركز (ورستر)

18
00:01:20,487 --> 00:01:22,947
‫وهي تحمل اسمك
‫لذا فهي ملكك قانوناً

19
00:01:23,448 --> 00:01:26,326
‫فهمك للنظام القانوني
‫مثير للاهتمام

20
00:01:26,743 --> 00:01:28,620
‫محامي الدفاع قال نفس الشيء

21
00:01:29,621 --> 00:01:32,123
‫لنعلق اللوحة
‫على جانب المنزل، ما رأيكم؟

22
00:01:32,207 --> 00:01:35,752
‫بعدما نثبت الملاءة الجيدة
‫فوق الجزء الذي لا يقول (كيفن)

23
00:01:36,127 --> 00:01:37,712
‫لماذا تختار الملاءة الجيدة؟

24
00:01:38,380 --> 00:01:39,214
‫لا تأبه

25
00:01:39,631 --> 00:01:41,883
‫حسناً، هل لديكم فكرة
‫عن كيفية فعل هذا؟

26
00:01:42,509 --> 00:01:44,177
‫لديّ رافعة سحب أبي

27
00:01:44,260 --> 00:01:45,220
‫أنت وقحة

28
00:01:46,971 --> 00:01:51,059
‫كلا، يا رفاق،
‫سنستخدم رافعة السحب لنصنع نظام بكرات

29
00:01:51,142 --> 00:01:52,185
‫نظام؟

30
00:01:52,268 --> 00:01:54,979
‫(باتي)، سنتسلّق سقفاً واحداً،
‫لن نحتلّ (فيغاس)

31
00:01:55,814 --> 00:01:56,648
‫أعرف

32
00:01:57,065 --> 00:01:59,984
‫(نيل)، تسلّق أنبوب الصرف،
‫وعلّقها على قضيب الصواعق

33
00:02:00,068 --> 00:02:01,653
‫أثق أنه لا يفعل شيئاً هاماً

34
00:02:01,736 --> 00:02:02,987
‫أرجوك كن حذراً

35
00:02:03,071 --> 00:02:05,323
‫- سأفعل هذا
‫- حسناً، افعلاها بطريقتكما

36
00:02:05,407 --> 00:02:07,992
‫كنت سأتمنى لكما حظاً طيباً،
‫لكن (نيل) سيكسر ساقه بالتأكيد

37
00:02:14,207 --> 00:02:17,210
‫"قبل أربعة أعوام"

38
00:02:28,680 --> 00:02:30,265
‫"(أوكسيكونتين)، 40 ملليغراماً"

39
00:02:30,348 --> 00:02:31,474
‫أخي كسر ساقه

40
00:02:31,558 --> 00:02:33,601
‫"الصحة والجمال"

41
00:02:33,685 --> 00:02:35,520
‫40 ملليغراماً من (أوكسيكونتين)

42
00:02:37,605 --> 00:02:40,066
‫أتذكرين تغيّبك عن حفل التخرج
‫لأن (نيل) أُصيب بارتجاج؟

43
00:02:40,150 --> 00:02:41,818
‫"صيدلية (فيور)"

44
00:02:41,901 --> 00:02:45,155
‫أجل يا (تيرانس)،
‫لهذا لم أذهب إلى الحفل

45
00:02:46,781 --> 00:02:48,867
‫اتصلت مسبقاً،
‫يجب أن يكون جاهزاً

46
00:02:48,950 --> 00:02:49,993
‫هل سأنتظر طوال اليوم؟

47
00:02:51,661 --> 00:02:53,121
‫هذه الحبوب غالية

48
00:02:53,997 --> 00:02:56,374
‫يمكنني توفير
‫نوع أقلّ تكلفة لأجلك

49
00:02:56,458 --> 00:02:57,292
‫في المستقبل

50
00:02:57,751 --> 00:02:59,627
‫لا بأس، (ميديكيد) يغطي هذا

51
00:03:00,587 --> 00:03:03,465
‫أعني، يعطونك 10 من هذه فحسب

52
00:03:04,174 --> 00:03:07,218
‫لو أنّ أخاك احتاج إلى المزيد،
‫تعالي وقابليني

53
00:03:08,553 --> 00:03:09,596
‫لأجل الدواء الأرخص

54
00:03:11,639 --> 00:03:12,474
‫أنا...

55
00:03:14,976 --> 00:03:15,810
‫كلا

56
00:03:19,981 --> 00:03:22,066
‫لديك درجة علمية، ووظيفة جيدة

57
00:03:23,276 --> 00:03:25,028
‫لا تتصرف بغباء مع هذا يا (تيرانس)

58
00:03:25,987 --> 00:03:26,821
‫مع ماذا؟

59
00:03:32,368 --> 00:03:34,746
‫حسناً يا سيدة،
‫لنخرجك من هذا المقعد

60
00:03:35,580 --> 00:03:36,414
‫هل يمكنك فعل هذا؟

61
00:03:36,498 --> 00:03:37,791
‫لست عاجزةً بعد

62
00:03:37,874 --> 00:03:39,250
‫حسناً

63
00:03:41,336 --> 00:03:42,170
‫حسناً

64
00:03:43,630 --> 00:03:45,924
‫قبل أن أنسى،
‫ناوليني محفظتي

65
00:03:48,218 --> 00:03:49,385
‫أظن أنك ستحبينه

66
00:03:50,053 --> 00:03:54,015
‫لا أحد أخذه منذ زمن طويل،
‫فقط احتفظي به

67
00:03:55,475 --> 00:03:56,392
‫"مذكرات (غيشا)"

68
00:03:59,354 --> 00:04:00,355
‫شكراً

69
00:04:01,439 --> 00:04:02,690
‫يا إلهي

70
00:04:05,318 --> 00:04:06,152
‫مهلاً

71
00:04:06,653 --> 00:04:07,487
‫هل أنت بخير؟

72
00:04:07,570 --> 00:04:09,614
‫إنه عرق النسا اللعين

73
00:04:11,491 --> 00:04:14,619
‫شقيقة زوجي الطيبة اعتادت
‫أن تحضر البقالة لأجلي

74
00:04:14,702 --> 00:04:16,162
‫الأمر صعب

75
00:04:16,663 --> 00:04:19,499
‫زيارات الطبيب اللعينة
‫غالية جداً بدون التأمين

76
00:04:19,582 --> 00:04:22,877
‫والألم يكون قاسياً جداً
‫في بعض الأيام

77
00:04:24,504 --> 00:04:25,338
‫(جودي)

78
00:04:27,048 --> 00:04:28,383
‫أنا بخير

79
00:04:33,054 --> 00:04:35,557
‫"صيدلية (فيور)"

80
00:04:41,604 --> 00:04:43,731
‫سأحتاج بعض الدواء الأرخص

81
00:04:45,504 --> 00:04:49,365
<i><b>سحـب وتـعـديـل</b>
<b>TheFmC</b></i>

82
00:04:50,238 --> 00:04:55,618
‫"ليذهب (كيفن) إلى الجحيم"

83
00:04:56,828 --> 00:05:00,415
‫"اليوم"

84
00:05:00,498 --> 00:05:02,041
‫ماذا تفعلين هنا بحقّ الجحيم؟

85
00:05:02,750 --> 00:05:04,419
‫- أنا...
‫- لم تأتِ إلى هنا من قبل

86
00:05:04,502 --> 00:05:05,336
‫أعرف

87
00:05:06,087 --> 00:05:07,422
‫ولكنني أريد غسل شعري

88
00:05:10,675 --> 00:05:11,676
‫مثل (بارب)

89
00:05:11,759 --> 00:05:12,886
‫كلا، لا تريدين

90
00:05:12,969 --> 00:05:14,971
‫بل أريده، أحتاج إليه

91
00:05:15,471 --> 00:05:16,306
‫لماذا؟

92
00:05:18,600 --> 00:05:19,434
‫ألم الظهر

93
00:05:22,353 --> 00:05:24,314
‫- هراء
‫- كيف تعرفين؟

94
00:05:24,397 --> 00:05:26,691
‫لأنك كاذبة فظيعة،
‫حتى أنت لا تصدقين نفسك

95
00:05:28,359 --> 00:05:30,653
‫يا إلهي،
‫لماذا يكون هذا الأمر صعباً جداً؟

96
00:05:32,030 --> 00:05:33,072
‫لا أملك أي شيء لك

97
00:05:33,573 --> 00:05:34,407
‫بالطبع

98
00:05:35,158 --> 00:05:36,159
‫سيكون عليك أن تنتظري

99
00:05:36,743 --> 00:05:38,745
‫حتى أحصل على المزيد
‫يوم الإثنين بعد الظهيرة

100
00:05:39,245 --> 00:05:40,622
‫ولكن الإثنين؟

101
00:05:41,581 --> 00:05:44,626
‫يوم الإثنين؟
‫بعد 3 أيام؟ 72 ساعة؟

102
00:05:44,709 --> 00:05:46,002
‫كلّنا نعرف أنك تجيدين الحساب

103
00:05:47,378 --> 00:05:49,505
‫حسناً، يوم الإثنين رائع

104
00:05:50,048 --> 00:05:54,844
‫هذا مذهل، سأكون هنا
‫لأجل الغَسل يوم الإثنين

105
00:05:55,762 --> 00:05:56,888
‫شكراً لك

106
00:05:56,971 --> 00:05:58,932
‫حسناً، ولكن حالياً، اخرجي من هنا

107
00:06:00,141 --> 00:06:03,227
‫- هل هو خطير أو ما شابه؟
‫- كلا

108
00:06:03,811 --> 00:06:05,188
‫فقط سئمت من التواجد معك

109
00:06:09,484 --> 00:06:10,401
‫شكراً لك

110
00:06:15,156 --> 00:06:16,240
‫"مطعم (بيفز)"

111
00:06:16,324 --> 00:06:17,951
‫هل أنت هنا لتناول قهوة أخرى مجانية؟

112
00:06:18,034 --> 00:06:19,619
‫هل تقدم قهوة مجانية هنا؟

113
00:06:20,328 --> 00:06:22,246
‫أنت تغادرين دائماً
‫قبل أن تدفعي

114
00:06:22,997 --> 00:06:24,874
‫يا إلهي، أنت محقّ

115
00:06:24,958 --> 00:06:27,418
‫أعد أن أدفع لأجل هذا الكوب

116
00:06:27,502 --> 00:06:28,378
‫والاثنان الآخران

117
00:06:28,878 --> 00:06:30,171
‫إنها باقية منذ فترة

118
00:06:30,254 --> 00:06:32,465
‫- سأصنع كمية طازجة
‫- كلا، لا أبالي

119
00:06:36,886 --> 00:06:39,806
‫آسفة على ما حدث أمس

120
00:06:40,556 --> 00:06:44,268
‫مررت بيوم سيىء
‫وأنت قلت أشياء...

121
00:06:44,811 --> 00:06:45,645
‫لم...

122
00:06:45,728 --> 00:06:46,896
‫الأمر لا يهمّ

123
00:06:46,980 --> 00:06:48,398
‫كلا، كنت وقحة

124
00:06:49,607 --> 00:06:51,067
‫حين أكون في جوارك، أشعر...

125
00:06:51,901 --> 00:06:56,155
‫لا أعرف، أن عمري 15 عاماً،
‫وقد كنت وقحة في هذا العمر

126
00:06:56,239 --> 00:06:57,323
‫أنا آسفة

127
00:07:01,995 --> 00:07:03,955
‫- إنها باردة
‫- أخبرتك أنني سأصنع كمية جديدة

128
00:07:04,038 --> 00:07:05,123
‫- يمكنني بدء...
‫- كلا

129
00:07:05,206 --> 00:07:07,417
‫كلا، لا بأس، أستحق هذا

130
00:07:12,338 --> 00:07:13,756
‫أنت رزينة للغاية

131
00:07:19,137 --> 00:07:20,930
‫أنا آسف أيضاً

132
00:07:22,473 --> 00:07:25,018
‫أظن أنني كنت قاسياً
‫حين تحدثت عن حقيقة

133
00:07:25,101 --> 00:07:27,395
‫أن رؤيتك مجدداً
‫تجعلني أشعر...

134
00:07:28,062 --> 00:07:28,896
‫بالذنب

135
00:07:30,398 --> 00:07:31,232
‫حقاً؟

136
00:07:31,315 --> 00:07:33,693
‫حين كنت أعمل على الخطوات
‫مع داعمي

137
00:07:33,776 --> 00:07:36,195
‫صنعت قائمة بالأشخاص
‫الذين عليّ أن أعوّضهم

138
00:07:36,279 --> 00:07:38,114
‫وأنت كنت فيها

139
00:07:39,115 --> 00:07:40,658
‫ربما في القمة

140
00:07:41,367 --> 00:07:42,994
‫لو أن هناك من يستحق الاتصال...

141
00:07:44,495 --> 00:07:45,413
‫لكنني لم أفعل هذا

142
00:07:46,873 --> 00:07:48,374
‫هل فقدت رقمي؟

143
00:07:48,458 --> 00:07:49,834
‫كلا، أنا جبان فحسب

144
00:07:55,548 --> 00:07:58,301
‫سأحصل على رقاقة في جلسة جمعية
‫مدمني الخمر المجهولين الليلة

145
00:07:59,010 --> 00:08:00,303
‫8 أعوام وأنا مفيق

146
00:08:00,386 --> 00:08:01,637
‫- 8 أعوام؟
‫- أجل

147
00:08:01,721 --> 00:08:02,805
‫رائع!

148
00:08:03,389 --> 00:08:05,767
‫أشعر أنني لا أعرفك حالياً

149
00:08:07,643 --> 00:08:08,978
‫لكن مظهرك لم يتغير

150
00:08:11,397 --> 00:08:13,066
‫أحب أنك تظنين هذا

151
00:08:15,902 --> 00:08:16,736
‫أنت كذلك

152
00:08:18,654 --> 00:08:21,949
‫يقولون أن ندعو الأشخاص
‫إلى هذه الأشياء

153
00:08:24,368 --> 00:08:26,162
‫هل تريدين أن تأتي؟

154
00:08:27,330 --> 00:08:29,290
‫اعتبريني أعوّضك

155
00:08:33,461 --> 00:08:36,172
‫هل لديك مناسبة خاصة
‫تريدين أن تبدي جميلة لأجلها؟

156
00:08:36,714 --> 00:08:39,509
‫بالتأكيد،
‫زوجي سيأخذني إلى (باريس)

157
00:08:40,676 --> 00:08:42,720
‫كلا، هذه عناية شخصية

158
00:08:43,513 --> 00:08:45,723
‫آخر مرة
‫صنعنا تلك الطبقات المتموّجة

159
00:08:45,807 --> 00:08:48,017
‫قالت (كاثي) في الحسابات
‫"تصفيفة جميلة"

160
00:08:48,101 --> 00:08:49,227
‫وعرفت ماذا تعني

161
00:08:50,019 --> 00:08:52,605
‫وهي تصرّ على الناصية،
‫هل تتخيلين؟

162
00:08:52,688 --> 00:08:53,648
‫كلا

163
00:08:55,149 --> 00:08:56,859
‫- مرحباً
‫- مرحباً يا (سيندي)

164
00:08:58,152 --> 00:09:00,071
‫أتمنى أن يمكنك
‫إيجاد وقت لغسل شعري

165
00:09:00,571 --> 00:09:01,864
‫حسناً، رائع

166
00:09:02,824 --> 00:09:04,033
‫لحظةً واحدةً يا عزيزتي

167
00:09:05,326 --> 00:09:06,869
‫لنُلقِ نظرةً على المواعيد

168
00:09:08,579 --> 00:09:11,582
‫النقطة هي أنني لا أملكه حالياً

169
00:09:11,666 --> 00:09:12,500
‫أجل

170
00:09:12,583 --> 00:09:14,710
‫كان بعض الناس في حالة سيئة،
‫احتاجوا إلى المزيد

171
00:09:14,794 --> 00:09:16,295
‫ولكنني سأحضر المزيد يوم الإثنين

172
00:09:16,379 --> 00:09:17,964
‫أحتاج إليه الآن

173
00:09:18,631 --> 00:09:20,550
‫اسمعي يا (سيندي)،
‫أعرف أن ركبتك سيئة

174
00:09:20,633 --> 00:09:23,386
‫ولكن ليوم أو اثنين،
‫تناولي الـ(أيبوبروفين) وستكونين بخير

175
00:09:23,469 --> 00:09:25,847
‫(باتي)، (أيبوبروفين)؟
‫هل أنت جادة؟

176
00:09:29,433 --> 00:09:30,685
‫أحتاج إليهم حقاً

177
00:09:33,020 --> 00:09:35,648
‫حسناً، دعيني أرى ماذا يمكنني فعله

178
00:09:36,774 --> 00:09:37,692
‫- شكراً لك
‫- حسناً

179
00:09:37,775 --> 00:09:38,609
‫شكراً لك

180
00:09:41,445 --> 00:09:44,907
‫لأجل آخر مرة،
‫شكراً على التظاهر لأجلي

181
00:09:45,867 --> 00:09:47,243
‫لن يحدث هذا مجدداً

182
00:09:47,326 --> 00:09:48,161
‫لا مشكلة

183
00:10:00,047 --> 00:10:02,508
‫"لو أنك تقرأ هذا،
‫أحضر لي جعة"

184
00:10:02,592 --> 00:10:04,552
‫حبيبتي، لا تتسرّعي

185
00:10:04,635 --> 00:10:06,762
‫لأن المكان هنا سيصبح حاراً

186
00:10:08,055 --> 00:10:09,182
‫يعني أنه يعدّ صلصة الفلفل

187
00:10:09,599 --> 00:10:11,934
‫شكراً لتوضيح هذا يا (نيل)

188
00:10:13,352 --> 00:10:15,104
‫ألا يمكنك شراء صلصة الفلفل
‫هذا العام؟

189
00:10:16,105 --> 00:10:17,148
‫(أليسون) يا عزيزتي

190
00:10:17,231 --> 00:10:19,567
‫الأخوان (رينزولي)
‫لا يجرفان شارعنا

191
00:10:19,650 --> 00:10:21,319
‫مقابل صلصة فلفل جاهزة

192
00:10:21,402 --> 00:10:23,154
‫كلا، يفعلان هذا لأننا ندفع الضرائب

193
00:10:23,946 --> 00:10:25,990
‫الأخوان (رينزولي) يجرفان شارعنا

194
00:10:26,073 --> 00:10:29,577
‫مبكراً وكثيراً
‫لأننا نرشوهما على حدّ قولهما

195
00:10:29,660 --> 00:10:31,704
‫"بصلصة فلفل شهية في معدتيهما"

196
00:10:33,247 --> 00:10:34,290
‫هذا صحيح، وهذا العام

197
00:10:34,373 --> 00:10:37,126
‫سنصنع كمية مميزة أكثر
‫بلحم الديك الرومي المقلي بعمق

198
00:10:37,210 --> 00:10:38,294
‫والذي بالطبع تمّ إعداده

199
00:10:38,377 --> 00:10:43,341
‫بالمقلاة الجديدة الاحترافية من الصلب
‫المقاوم للصدأ و55 ألف وحدة حرارية

200
00:10:44,592 --> 00:10:47,053
‫إنها أداة صغيرة مثيرة

201
00:10:47,136 --> 00:10:48,888
‫أسميها "مقلاة الطيور المثيرة"

202
00:10:49,639 --> 00:10:51,849
‫هل هذا هو الشيء
‫الذي يُوجد في ممرّ سيارتنا؟

203
00:10:51,933 --> 00:10:54,018
‫بالضبط، الأفضل أن نفعل هذا بالخارج

204
00:10:54,101 --> 00:10:56,062
‫قلي ديك رومي
‫قد يكون خطيراً جداً

205
00:10:56,145 --> 00:10:59,440
‫أجل، أحياناً ينفجرون،
‫ولا أحد يعرف السبب

206
00:11:00,775 --> 00:11:01,609
‫يبدو هذا عنيفاً

207
00:11:02,068 --> 00:11:04,820
‫لا تقلقي يا أمي، سأكون حريصاً

208
00:11:08,491 --> 00:11:10,243
‫(نيل) سيطهو الديك الرومي المتفجر

209
00:11:10,326 --> 00:11:11,577
‫أجل، لماذا؟

210
00:11:12,286 --> 00:11:13,454
‫أظن أنني كنت مرتبكة

211
00:11:13,537 --> 00:11:15,957
‫لأنك عادةً تطهو اللحم،
‫لذا ظننت أنها صلصة فلفلك

212
00:11:16,040 --> 00:11:18,668
‫إنها كذلك،
‫بما أنني الساحر الذي يقف خلفها

213
00:11:19,293 --> 00:11:21,837
‫كلانا يعمل عليها، لذا...

214
00:11:21,921 --> 00:11:24,882
‫أجل، ولكنني الساحر الرئيسي

215
00:11:24,966 --> 00:11:26,926
‫أنت عضو الجمهور العشوائي

216
00:11:27,009 --> 00:11:29,178
‫نتفق جميعاً أنني لم أقابلك مسبقاً

217
00:11:31,138 --> 00:11:33,432
‫أنت مخطىء

218
00:11:35,351 --> 00:11:36,769
‫قلت "لا أقصد إهانة"

219
00:11:37,478 --> 00:11:38,354
‫كلا، لم تقل

220
00:11:38,437 --> 00:11:40,064
‫أنا مخطىء؟

221
00:11:40,147 --> 00:11:42,191
‫لو أنني مخطىء

222
00:11:42,275 --> 00:11:44,151
‫فلماذا خططي
‫وأفكاري ومقالبي

223
00:11:44,235 --> 00:11:45,903
‫تنجح بنسبة 99 بالمئة دائماً؟

224
00:11:45,987 --> 00:11:49,115
‫لأنني أعدّل الإحصائيات
‫وأهشّم الرؤوس

225
00:11:49,198 --> 00:11:50,032
‫أنت تحتاج إليّ

226
00:11:50,116 --> 00:11:52,118
‫- لا أحتاج إلى أي شخص
‫- حسناً

227
00:11:52,535 --> 00:11:55,830
‫إذاً سآخذ المقلاة الاحترافية من الصلب
‫المقاوم للصدأ و55 ألف وحدة حرارية

228
00:11:55,913 --> 00:11:57,290
‫وأصنع صلصة الفلفل الخاصة بي

229
00:11:57,373 --> 00:12:00,001
‫وستجعل صلصتك تبدو سيئة

230
00:12:01,502 --> 00:12:04,046
‫مسابقة طهو صلصة فلفل؟

231
00:12:04,880 --> 00:12:07,383
‫أتمنى لك حظاً طيباً بصنع أي شيء
‫يحترمه الأخوان (رينزولي)

232
00:12:07,466 --> 00:12:08,426
‫بدون مساعدتي

233
00:12:09,927 --> 00:12:11,512
‫لا أحتاج إلى مساعدتك

234
00:12:12,722 --> 00:12:14,223
‫لأنّ لديّ (أليسون)

235
00:12:14,849 --> 00:12:18,060
‫هي ستساعدني في طهو صلصة الفلفل
‫وهي أفضل منك كثيراً

236
00:12:18,894 --> 00:12:21,272
‫لا أصدق أنك انحدرت بهذا القدر

237
00:12:21,689 --> 00:12:26,527
‫نحن في مسابقة (ليمبو) الآن يا عزيزي،
‫لا تعرف كم يمكنني أن أنحدر

238
00:12:26,610 --> 00:12:28,404
‫مرحباً بك في فريق الأحلام يا حبيبتي

239
00:12:30,489 --> 00:12:32,408
‫أجل، غادر مع هذا الديك الرومي

240
00:12:32,908 --> 00:12:34,076
‫اترك جزرتي

241
00:12:38,539 --> 00:12:43,627
‫"محطة (يونيون)"

242
00:13:07,360 --> 00:13:08,819
‫- (نيل) ليس في الداخل
‫- رباه

243
00:13:10,404 --> 00:13:12,698
‫يجب أن أثبت جرساً
‫في كل ستراتك

244
00:13:13,949 --> 00:13:15,242
‫هذا مظهر جديد لك

245
00:13:15,785 --> 00:13:17,411
‫كلا، إنه مظهر قديم في الواقع

246
00:13:18,120 --> 00:13:20,539
‫كنت أتناول برغر كل يوم
‫بعد تدريب السباحة

247
00:13:21,123 --> 00:13:22,208
‫كان يجب أن أستحقه

248
00:13:22,625 --> 00:13:24,293
‫- هل ذهبت للسباحة اليوم؟
‫- كلا

249
00:13:24,377 --> 00:13:25,503
‫ولكنني استحققته

250
00:13:26,879 --> 00:13:27,713
‫وأيضاً...

251
00:13:29,006 --> 00:13:30,925
‫الثاني كان بخمسين سنتاً فحسب

252
00:13:31,592 --> 00:13:33,469
‫ولا يمكنني أن أفوّت الصفقة، لذا...

253
00:13:33,552 --> 00:13:34,428
‫هل تريدينه؟

254
00:13:46,649 --> 00:13:48,818
‫بالطبع أنت نوعية الفتاة
‫التي تشعر بالبرد دائماً

255
00:13:50,319 --> 00:13:51,695
‫لماذا تأكلين في الخارج؟

256
00:13:53,072 --> 00:13:55,116
‫أنا أضيّع الوقت

257
00:13:56,575 --> 00:13:58,702
‫(كيفن) في الداخل،
‫هو و(نيل) تشاجرا

258
00:13:59,120 --> 00:14:00,037
‫إنهما لا يفعلان هذا

259
00:14:00,121 --> 00:14:01,288
‫أظن أنهما يفعلان هذا الآن

260
00:14:01,372 --> 00:14:02,957
‫كان هذا لطيفاً في أول 30 ثانية

261
00:14:03,040 --> 00:14:05,835
‫حتى بدأ (كيفن) ينظر إليّ
‫لأملأ الفراغ الذي خلفه (نيل)

262
00:14:06,710 --> 00:14:08,796
‫ما إن أدخل
‫حتى يكلفني بالأعمال

263
00:14:08,879 --> 00:14:09,922
‫لا تفعليه إذاً

264
00:14:11,257 --> 00:14:12,550
‫وكأنّ هذا خيار

265
00:14:13,467 --> 00:14:15,136
‫سيتذمر حتى...

266
00:14:15,928 --> 00:14:20,307
‫أقود 90 ميلاً لأشتري معدة خنزير
‫أو شيئاً غبياً كهذا

267
00:14:21,392 --> 00:14:23,394
‫هذا الشجار بينهما
‫سيكون نهايتي

268
00:14:23,894 --> 00:14:25,229
‫(أليسون)، أنا دائماً منبهرة

269
00:14:25,312 --> 00:14:27,273
‫بقدرتك على تحويل شيء
‫لا صلة له بك

270
00:14:27,356 --> 00:14:28,357
‫إلى شيء يدور حولك فحسب

271
00:14:30,151 --> 00:14:32,278
‫حسناً، لو أنني بغيضة هكذا

272
00:14:32,361 --> 00:14:35,531
‫لمَ لا تدخلين وتواجهين هستيريا (كيفن)
‫بشأن صلصة الفلفل

273
00:14:36,157 --> 00:14:37,992
‫أو عودي إلى المنزل
‫وواجهي هستيريا (نيل)

274
00:14:38,075 --> 00:14:39,743
‫هيا يا (باتي)،
‫كوني واحدة من الرفاق

275
00:14:45,624 --> 00:14:46,459
‫عرفت هذا

276
00:14:47,376 --> 00:14:48,627
‫تكرهينهما بقدري

277
00:14:50,004 --> 00:14:51,422
‫لا أكرههما

278
00:14:51,505 --> 00:14:52,339
‫بلى تفعلين

279
00:14:52,840 --> 00:14:53,674
‫عرفت هذا

280
00:14:54,758 --> 00:14:56,343
‫عرفت أن هناك شيئاً آخر يدور

281
00:14:56,427 --> 00:14:58,179
‫فقط لم أعرف
‫أنه بيع المخدرات

282
00:14:59,096 --> 00:15:00,639
‫هل يمكنك أن تتصرفي بهدوء؟

283
00:15:02,349 --> 00:15:03,184
‫أنا محقّة

284
00:15:03,976 --> 00:15:05,019
‫هذا أفضل

285
00:15:07,855 --> 00:15:09,857
‫أنا سعيد لأنك تأكلين
‫طعاماً صحياً معي

286
00:15:12,276 --> 00:15:13,611
‫لا يمكنني فعل أي شيء وحدي

287
00:15:14,361 --> 00:15:15,779
‫يسرّني أن رفقتي مفيدة في شيء

288
00:15:15,863 --> 00:15:17,406
‫أنت مفيدة في أكثر من هذا

289
00:15:21,285 --> 00:15:23,162
‫أعددت (راي دونوفان)

290
00:15:24,288 --> 00:15:25,206
‫أنا منجذب إليه

291
00:15:26,123 --> 00:15:27,958
‫لكن لكنته سيئة

292
00:15:28,042 --> 00:15:28,876
‫أجل

293
00:15:30,586 --> 00:15:31,420
‫هذا صحيح

294
00:15:38,761 --> 00:15:40,930
‫خمّني كم كلّفتنا هذه السلطة

295
00:15:42,640 --> 00:15:43,682
‫60 سنتاً

296
00:15:45,059 --> 00:15:46,602
‫كلا

297
00:15:47,978 --> 00:15:50,773
‫دولارين و49 سنتاً

298
00:15:51,482 --> 00:15:53,817
‫بالإضافة للتتبيلة
‫التي كانت لدينا بالفعل، لكن...

299
00:15:53,901 --> 00:15:56,403
‫في مطعم سلطة
‫سيدفع كلّ منّا 7 دولارات

300
00:15:57,112 --> 00:15:58,572
‫بالإضافة إلى الضريبة والبقشيش

301
00:15:59,949 --> 00:16:02,868
‫ربما بحلول الصيف سندخر ما يكفي
‫لنستأجر مكاناً لنا في (كيب)

302
00:16:02,952 --> 00:16:04,828
‫ونظهر ذراعينا النحيفين
‫على الشاطىء

303
00:16:05,955 --> 00:16:07,540
‫أجل، ربما

304
00:16:27,101 --> 00:16:30,896
‫- ربما يمكننا الليلة...
‫- هل تمانع لو لم نفعل؟

305
00:16:31,397 --> 00:16:32,773
‫أجل

306
00:16:33,566 --> 00:16:34,400
‫بالطبع

307
00:16:35,442 --> 00:16:36,527
‫أنا متعبة جداً

308
00:16:36,610 --> 00:16:38,112
‫أجل، لا تحتاجين إلى التبرير

309
00:16:38,862 --> 00:16:39,697
‫إنه...

310
00:16:40,155 --> 00:16:42,491
‫الجلوس معك هنا فحسب
‫يسعدني دائماً

311
00:16:44,159 --> 00:16:44,994
‫أجل

312
00:16:45,578 --> 00:16:46,412
‫وأنا أيضاً

313
00:16:56,630 --> 00:16:59,174
‫يا حبيبتي، إنه يوم الأحد

314
00:17:00,134 --> 00:17:02,261
‫إنه يوم الراحة

315
00:17:02,344 --> 00:17:04,471
‫فقط للكسالى مثل (نيل)

316
00:17:04,555 --> 00:17:07,600
‫الذي يخسر مسابقات الطهو
‫لأنه يرضى بـ(لورا)

317
00:17:08,183 --> 00:17:09,184
‫يرضى بماذا؟

318
00:17:09,268 --> 00:17:11,604
‫كأن تضاجعي فتاة اسمها (لورا)

319
00:17:11,687 --> 00:17:13,939
‫ولا ترغبي في مغادرة الفراش،
‫حينها تكونين كسولة

320
00:17:15,524 --> 00:17:17,735
‫أتعلم الكثير من زواجي بك

321
00:17:17,818 --> 00:17:19,194
‫أحبك أيضاً يا حبيبتي

322
00:17:19,862 --> 00:17:21,030
‫عليّ الذهاب والقيام بمهمة

323
00:17:21,113 --> 00:17:23,782
‫ولكنه لأجل مفاجأة ضخمة
‫أخطط لها لأجلك

324
00:17:23,866 --> 00:17:25,534
‫- خططت لها لأجلي؟
‫- بالطبع

325
00:17:25,618 --> 00:17:27,661
‫آخر مرة قلت
‫إنك خططت لشيء لأجلي

326
00:17:27,745 --> 00:17:29,413
‫ذهبت أنت و(نيل)
‫لمعسكر (روك أند رول)

327
00:17:30,998 --> 00:17:32,916
‫من لا يحب قضاء
‫عطلة أسبوعية وحده؟

328
00:17:34,627 --> 00:17:37,671
‫والآن، أتوقع وجودك هنا
‫بعد الظهيرة لأجل مفاجأتك

329
00:17:38,088 --> 00:17:40,716
‫(كيفن) و(أليسون)،
‫معاً إلى الأبد

330
00:17:55,522 --> 00:17:58,067
‫"(سام)، سأراك الليلة"

331
00:18:10,454 --> 00:18:12,206
‫لم أتصل من قبل يا (تيرانس)

332
00:18:13,874 --> 00:18:18,003
‫أليس من الجيد أن أتوقف؟
‫أعني أنني أبيع، صحيح؟

333
00:18:19,755 --> 00:18:21,965
‫وهذا مهم، لذا...

334
00:18:22,966 --> 00:18:23,801
‫مرحباً...

335
00:18:24,468 --> 00:18:25,469
‫رباه

336
00:18:30,182 --> 00:18:31,016
‫تباً

337
00:18:36,397 --> 00:18:37,231
‫أجل

338
00:18:37,648 --> 00:18:40,234
‫كنت أتمنى أنك تستقبلين العملاء

339
00:18:40,317 --> 00:18:41,902
‫انظري، قلت يوم الإثنين، أتفهمين؟

340
00:18:41,985 --> 00:18:43,821
‫لماذا يلحّ عليّ الجميع
‫هذا الأسبوع؟

341
00:18:43,904 --> 00:18:46,657
‫أعني هذا،
‫كنت أتمنى أن تعطيني...

342
00:18:46,740 --> 00:18:48,242
‫شعراً مموّجاً أو ما شابه

343
00:18:49,660 --> 00:18:50,661
‫تقولين "أتمنى" كثيراً

344
00:18:51,704 --> 00:18:53,789
‫هذا ألطف من قول "أريد"

345
00:18:56,458 --> 00:18:58,836
‫مجرد تمويج، لن أغسل شعرك كلّه

346
00:18:59,962 --> 00:19:00,879
‫سأقبل هذا

347
00:19:02,631 --> 00:19:03,465
‫مرحى

348
00:19:04,091 --> 00:19:06,468
‫هل لديك مناسبة خاصة
‫تريدين أن تبدي جميلةً لأجلها؟

349
00:19:06,552 --> 00:19:07,886
‫كنت أتمنى...

350
00:19:08,929 --> 00:19:13,642
‫أريد أن أبدو لطيفة
‫لكن ليس لأجل مناسبة خاصة

351
00:19:13,726 --> 00:19:15,936
‫عِديني ألّا تخبري (كيفن)

352
00:19:16,687 --> 00:19:19,690
‫نحن نعرف عن بعضنا
‫ما يكفي لندمر بعضنا بالتأكيد، صحيح؟

353
00:19:19,773 --> 00:19:20,607
‫صحيح

354
00:19:21,859 --> 00:19:24,695
‫أنا أقابل حبيباً سابقاً

355
00:19:25,362 --> 00:19:27,030
‫ليس حبيباً سابقاً بالضبط، إنه...

356
00:19:27,114 --> 00:19:30,492
‫كنّا نخدم الطاولات معاً
‫في مطعم مكسيكي فظيع في الثانوية...

357
00:19:30,576 --> 00:19:31,702
‫(أنت تشيلاداز)؟

358
00:19:31,785 --> 00:19:33,245
‫(سلوبي هوزيز)

359
00:19:34,413 --> 00:19:35,247
‫أجل

360
00:19:35,706 --> 00:19:38,792
‫أظن أننا لم نواعد بعضنا حقاً

361
00:19:38,876 --> 00:19:41,253
‫كان دائماً مع تلك الفتاة
‫من (أمهيرست)

362
00:19:41,336 --> 00:19:43,255
‫(جين)، يُكتب اسمها بحرفين (إن)

363
00:19:43,338 --> 00:19:44,715
‫أكرهها

364
00:19:44,798 --> 00:19:48,802
‫كنت أغلق المكان
‫وهو يدير اللوحة

365
00:19:48,886 --> 00:19:52,514
‫ثم نذهب إلى الخلف في المطبخ
‫ونعبث

366
00:19:52,931 --> 00:19:57,519
‫ولم أعرف (جين) جيداً،
‫لذا لم يبدُ الأمر فظيعاً بشدة

367
00:19:58,729 --> 00:20:00,522
‫شعرت كأنني أريد ضربها

368
00:20:01,523 --> 00:20:03,692
‫كان هذا ممتعاً وخطيراً

369
00:20:04,359 --> 00:20:07,571
‫ممارسة الجنس أمام رقاقات الترتية
‫هي فكرتك عن الخطر؟

370
00:20:08,447 --> 00:20:10,073
‫هذا أسوأ شيء فعلته قط

371
00:20:11,116 --> 00:20:12,659
‫هل ستذهبين لتعبثي؟

372
00:20:12,993 --> 00:20:13,994
‫كلا

373
00:20:14,077 --> 00:20:15,704
‫يبدو وكأنك تريدين هذا

374
00:20:15,788 --> 00:20:17,498
‫- إنه متزوج
‫- أنت متزوجة

375
00:20:18,415 --> 00:20:21,335
‫بالطبع، كلانا متزوج، أجل

376
00:20:21,418 --> 00:20:22,795
‫هذا لن يحدث

377
00:20:24,171 --> 00:20:25,714
‫وهذا ما ترتدينه؟

378
00:20:26,298 --> 00:20:27,132
‫مهلاً

379
00:20:28,675 --> 00:20:29,510
‫فقط أقول

380
00:20:29,968 --> 00:20:31,929
‫لديك ثوب من (ذا غاب)

381
00:20:32,012 --> 00:20:34,223
‫سأذهب إلى المنزل وأغيّر ملابسي

382
00:20:36,683 --> 00:20:40,103
‫ماذا عنك؟
‫هل استمتعت بمقابلة (كيرت)؟

383
00:20:41,730 --> 00:20:43,816
‫- ماذا؟
‫- هل استمتعت؟

384
00:20:46,777 --> 00:20:48,612
‫أجل، كان ممتعاً

385
00:20:49,196 --> 00:20:51,073
‫حسناً، هل خرجتما أم...

386
00:20:53,826 --> 00:20:54,785
‫كلا

387
00:20:54,868 --> 00:20:56,161
‫حسناً

388
00:20:56,245 --> 00:20:57,746
‫هذا لطيف، رجل يمكنه أن يطهو

389
00:20:58,747 --> 00:21:00,499
‫ما لم يكن سيئاً في هذا،
‫هل هو سيىء في هذا؟

390
00:21:00,582 --> 00:21:02,334
‫لا أعرف، إنه (كيرت)

391
00:21:02,793 --> 00:21:06,338
‫فتح كيس سلطة ووضعها على طبق
‫ثم راقبني وأنا آكلها

392
00:21:07,422 --> 00:21:10,133
‫حسناً، أفضّل هذا
‫على التقيد بـ(كيفن)

393
00:21:10,217 --> 00:21:12,886
‫بينما يصنع
‫أكثر صلصة فلفل مقززة في العالم

394
00:21:16,682 --> 00:21:18,642
‫(كيرت) يظنّ
‫أننا نأكل طعاماً صحياً معاً

395
00:21:20,435 --> 00:21:23,063
‫برغر الجبن الذي أكلناه ليلة أمس
‫هو الثالث لي هذا الأسبوع

396
00:21:26,233 --> 00:21:27,442
‫اصمتي

397
00:21:29,444 --> 00:21:32,489
‫لقد تأنقت لأجلي،
‫صحيح يا حبيبتي؟

398
00:21:32,990 --> 00:21:34,741
‫أنت تستعرضين نفسك، صحيح؟

399
00:21:35,409 --> 00:21:37,369
‫أجل، هل تتقبّلين مهنتك الجديدة؟

400
00:21:38,245 --> 00:21:39,621
‫أخبريني لو أردت أن أرتب

401
00:21:39,705 --> 00:21:41,832
‫المزيد من المقابلات تحت الجسر

402
00:21:49,339 --> 00:21:50,966
‫أجل، مرحباً

403
00:21:51,049 --> 00:21:53,218
‫كنت أسير بجوار
‫مدرسة (كلارك ستريت) الإعدادية

404
00:21:53,302 --> 00:21:55,012
‫ورأيت رجلاً يبيع المخدرات

405
00:21:55,095 --> 00:21:57,681
‫وتبعته إلى ورشة السيارات
‫في (باكنغهام آف)

406
00:21:57,764 --> 00:21:58,849
‫وهو يعمل هناك

407
00:21:59,975 --> 00:22:00,809
‫أرجوك ساعدنا

408
00:22:00,893 --> 00:22:03,562
‫لا أريد أن يتسبّب هذا الوحش
‫في إدمان الأطفال للمخدرات

409
00:22:05,022 --> 00:22:06,148
‫حسناً، على الرحب

410
00:22:06,732 --> 00:22:09,443
‫شكراً لوقتك، وداعاً

411
00:22:17,075 --> 00:22:18,368
‫(كيف)، هل عدت بعد؟

412
00:22:29,212 --> 00:22:31,381
‫رباه يا (كيف)، هيّا

413
00:22:31,465 --> 00:22:32,716
‫"منخفض، متوسط، عالٍ"

414
00:22:43,435 --> 00:22:45,979
‫توقيت ممتاز

415
00:22:47,105 --> 00:22:48,231
‫خمّني ماذا أحضرت

416
00:22:48,315 --> 00:22:49,775
‫خنزير

417
00:22:49,858 --> 00:22:51,485
‫صحيح

418
00:22:51,568 --> 00:22:53,070
‫هذه بطاقتنا الرابحة يا حبيبتي

419
00:22:53,153 --> 00:22:54,112
‫إنه...

420
00:22:54,863 --> 00:22:56,657
‫يحدّق تجاهي، هل يمكنك...

421
00:22:56,740 --> 00:22:58,909
‫هاك، هكذا أفضل

422
00:22:59,409 --> 00:23:00,243
‫يختلس النظر

423
00:23:00,953 --> 00:23:01,787
‫أمزح فحسب

424
00:23:03,664 --> 00:23:04,790
‫أمزح فحسب

425
00:23:05,624 --> 00:23:06,708
‫(نيل) الغبي

426
00:23:06,792 --> 00:23:10,003
‫يظن أنه سيفوز بلحم الطيور
‫وأنا لديّ خنزير

427
00:23:11,088 --> 00:23:14,299
‫هذا سيجعل اللعبة تنتهي

428
00:23:14,716 --> 00:23:16,218
‫إنها منتهية للخنزير بالتأكيد

429
00:23:17,135 --> 00:23:19,096
‫سأطهوه بشكل مثالي

430
00:23:19,179 --> 00:23:21,640
‫طيلة الليل
‫على لهب عالٍ مفتوح

431
00:23:21,723 --> 00:23:23,058
‫على بعد 10 أقدام من منزلنا

432
00:23:23,600 --> 00:23:26,186
‫سيكون وقتاً رائعاً يا حبيبتي،
‫ستحبينه

433
00:23:27,396 --> 00:23:28,438
‫هل سأحبه؟

434
00:23:29,022 --> 00:23:31,817
‫أجل، هذه مفاجأتي

435
00:23:31,900 --> 00:23:33,652
‫أنا وأنت، (كيفن) و(أليسون)

436
00:23:33,735 --> 00:23:36,363
‫أفضل ثنائي
‫شهدته الباحة الخلفية مطلقاً

437
00:23:36,446 --> 00:23:39,908
‫لدينا 8 ساعات من رفقتنا
‫أمام خنزير مشويّ

438
00:23:40,492 --> 00:23:42,452
‫هل تريدني أن أكون هنا؟

439
00:23:42,953 --> 00:23:46,540
‫لا يمكنني فعل هذا وحدي،
‫ولكنني لا أحتاج إلى أي شخص

440
00:23:46,623 --> 00:23:47,916
‫حسناً، لكن كل ما عليك فعله

441
00:23:48,000 --> 00:23:50,085
‫هو مشاهدة اللهب المفتوح
‫ومحاولة عدم النوم

442
00:23:50,168 --> 00:23:51,670
‫لماذا تحتاج إليّ هنا؟

443
00:23:51,753 --> 00:23:54,131
‫الأمر يحتاج إلى أكثر
‫من عدم النوم

444
00:23:54,631 --> 00:23:55,549
‫أنا و(نيل)...

445
00:23:58,427 --> 00:24:03,140
‫أعني هذا الجار وأنا
‫كنّا نفعل هذا طيلة الوقت

446
00:24:03,473 --> 00:24:05,559
‫هيا، سيكون أفضل وقت

447
00:24:05,642 --> 00:24:08,353
‫لدينا عذر
‫لتناول الجعة طيلة الليل

448
00:24:08,437 --> 00:24:10,105
‫وفي حوالي الثالثة بعد منتصف الليل

449
00:24:10,188 --> 00:24:13,233
‫سأعيد تمثيل (غوود ويل هانتنغ)
‫سطراً بسطر

450
00:24:13,316 --> 00:24:15,360
‫- بقدر ما يبدو هذا رائعاً، أنا...
‫- (أليسون)

451
00:24:16,153 --> 00:24:17,154
‫هذا ليس خطأك

452
00:24:17,988 --> 00:24:19,406
‫أجل، أعرف

453
00:24:19,489 --> 00:24:21,700
‫- ليس خطأك يا (أليسون)
‫- أجل، أنا أفهم

454
00:24:21,783 --> 00:24:23,869
‫- (أليسون)، إنه ليس خطأك
‫- إنه من الفيلم

455
00:24:24,244 --> 00:24:27,831
‫أترَين كم سيكون هذا رائعاً؟
‫أين ستكونين؟

456
00:24:27,914 --> 00:24:31,960
‫لديّ عمل، لديّ عمل في متجر الخمر

457
00:24:33,462 --> 00:24:36,423
‫سأكون هنا، أنتظرك

458
00:24:39,176 --> 00:24:40,218
‫وكذلك أنا

459
00:24:45,057 --> 00:24:46,349
‫كان هذا خطأه

460
00:24:54,816 --> 00:24:55,734
‫مرحباً

461
00:24:56,234 --> 00:24:58,403
‫هل يمكنك الانتظار؟ عذراً

462
00:24:59,112 --> 00:25:00,238
‫مرحباً!

463
00:25:00,739 --> 00:25:02,157
‫- مرحباً
‫- يا إلهي

464
00:25:02,240 --> 00:25:04,284
‫آسفة، مرحباً

465
00:25:05,035 --> 00:25:07,579
‫أنا سعيد لأنك وصلت، تبدين رائعةً

466
00:25:07,662 --> 00:25:09,372
‫شكراً لك

467
00:25:10,332 --> 00:25:12,793
‫لا أعرف ماذا أفعل

468
00:25:12,876 --> 00:25:14,628
‫لم أذهب إلى إحدى تلك
‫الاجتماعات من قبل

469
00:25:14,711 --> 00:25:16,505
‫لا تقلقي، ليس أمراً مهماً

470
00:25:16,588 --> 00:25:18,465
‫ألم تذهبي إلى اجتماع؟

471
00:25:19,091 --> 00:25:19,925
‫كلا

472
00:25:20,717 --> 00:25:22,010
‫هل تظنّ أنّ عليّ فعل هذا؟

473
00:25:22,094 --> 00:25:24,304
‫كلا، أرجوك،
‫ليس هذا ما عنيته

474
00:25:24,387 --> 00:25:26,890
‫أنت أكثر شخص قابلته
‫يملك سيطرة على نفسه

475
00:25:27,516 --> 00:25:29,476
‫لقد مرّ وقت طويل

476
00:25:29,893 --> 00:25:32,604
‫ربما تغيرت، وفقدت هذا تماماً

477
00:25:35,107 --> 00:25:35,941
‫كلا

478
00:25:36,650 --> 00:25:37,651
‫لا أصدق هذا

479
00:25:40,112 --> 00:25:40,946
‫حسناً

480
00:25:42,989 --> 00:25:44,032
‫شهية طيبة

481
00:25:59,172 --> 00:26:01,007
‫هل تحتاجين إلى
‫الـ(هوندا) هذا الأسبوع؟

482
00:26:02,134 --> 00:26:02,968
‫ربما

483
00:26:04,594 --> 00:26:05,595
‫سأخبرك

484
00:26:10,058 --> 00:26:12,352
‫شهية طيبة
‫تعني أنّ بوسعك الأكل

485
00:26:18,108 --> 00:26:20,360
‫هل يمكننا أن نتناول
‫طعاماً حقيقياً؟

486
00:26:20,694 --> 00:26:21,695
‫ماذا...

487
00:26:22,571 --> 00:26:23,488
‫ولكن هذا طعام حقيقيّ

488
00:26:23,572 --> 00:26:25,991
‫- هناك بروتين وخضراوات
‫- كلا يا (كيرت)

489
00:26:26,616 --> 00:26:30,203
‫أريد طعاماً حقيقياً

490
00:26:30,287 --> 00:26:32,289
‫به نشويات ودهون حيوانات

491
00:26:32,372 --> 00:26:35,667
‫حتى لا أُضطرّ للأكل بسرعة
‫وحدي في السيارة في طريقي إلى هنا

492
00:26:36,168 --> 00:26:38,587
‫يُشعرني هذا بالوحدة،
‫وتُصيبني حرقة المعدة

493
00:26:40,213 --> 00:26:41,131
‫أجل، حسناً

494
00:26:42,007 --> 00:26:43,091
‫سأطلب شيئاً

495
00:26:43,175 --> 00:26:44,009
‫شكراً لك

496
00:26:44,759 --> 00:26:48,180
‫حمداً لله، شكراً لك

497
00:26:51,600 --> 00:26:54,144
‫ربما تطلب (تشيميتشانغا)

498
00:26:56,771 --> 00:26:57,814
‫مجدداً، أرحب

499
00:26:57,898 --> 00:27:00,609
‫باجتماع مناقشة
‫(سانداي ترينيتي بيغ بوك)

500
00:27:01,234 --> 00:27:03,320
‫لمدمني الخمر المجهولين

501
00:27:03,862 --> 00:27:05,530
‫لقد ذكرت أنني مدمن خمر

502
00:27:07,115 --> 00:27:09,451
‫هل هناك أي مدمني خمر آخرين
‫موجودين الليلة؟

503
00:27:10,911 --> 00:27:14,039
‫نحن أيضاً نحتفل
‫بأي ذكرى في هذا الاجتماع

504
00:27:14,497 --> 00:27:17,042
‫الذكرى تُعرف بأنها 365 يوماً

505
00:27:17,125 --> 00:27:21,046
‫بدون خمر
‫أو أي شيء يؤثر عليك

506
00:27:21,129 --> 00:27:23,840
‫وأنا أعد أنّ لدينا ذكرى واحدة الليلة

507
00:27:23,924 --> 00:27:26,051
‫وهو (سام)
‫يحتفل بمرور 8 أعوام

508
00:27:26,885 --> 00:27:27,969
‫تعالَ هنا يا (سام)

509
00:27:40,273 --> 00:27:41,983
‫أنا (سام)، مدمن خمر

510
00:27:42,484 --> 00:27:43,944
‫مرحباً يا (سام)

511
00:27:44,527 --> 00:27:48,990
‫جررت نفسي إلى هذا البرنامج
‫حين وصلت إلى القاع أخيراً

512
00:27:49,866 --> 00:27:51,534
‫ذات ليلة ثملت بشدّة

513
00:27:51,618 --> 00:27:55,497
‫حتى سرقت كمية هيروين
‫من رجل قابلته في حانة

514
00:27:56,122 --> 00:27:58,291
‫كنت ثملاً أكثر من أن أذكر اسمه

515
00:27:58,375 --> 00:27:59,542
‫ربما يكون (جيسون)

516
00:28:00,543 --> 00:28:03,129
‫لو أنه أمسك بي،
‫أراهن أنه كان سيقتلني

517
00:28:04,214 --> 00:28:07,759
‫لا أزال أشعر بهذا الخوف
‫والعار وهذا جيد

518
00:28:07,842 --> 00:28:09,511
‫يمنع بدء هذه الدورة مجدداً

519
00:28:10,762 --> 00:28:13,556
‫لقد توقفت عن هذه الأنماط المدمرة
‫منذ 8 أعوام

520
00:28:15,058 --> 00:28:16,351
‫لن أعود

521
00:28:31,032 --> 00:28:33,493
‫شكراً جزيلاً لاستضافتي

522
00:28:33,576 --> 00:28:34,536
‫- هذا... أجل
‫- حقاً؟

523
00:28:34,619 --> 00:28:37,330
‫أعرف أن هذه الأمور
‫قد تكون مؤلمة

524
00:28:37,914 --> 00:28:38,748
‫بالكاد

525
00:28:39,457 --> 00:28:41,626
‫- أنا فخورة
‫- (سام)

526
00:28:42,210 --> 00:28:43,086
‫- مرحباً
‫- مرحباً

527
00:28:43,169 --> 00:28:45,380
‫- ماذا تفعلين هنا؟
‫- أردت أن أفاجئك

528
00:28:45,463 --> 00:28:46,298
‫هل فاتني؟

529
00:28:46,381 --> 00:28:48,508
‫أجل، لكن لا بأس،
‫هناك المزيد

530
00:28:48,591 --> 00:28:50,802
‫أبي كان في المنزل
‫يشاهد عيّنات البلاط

531
00:28:50,885 --> 00:28:52,387
‫وقد فقدت شعوري بالوقت

532
00:28:52,470 --> 00:28:53,972
‫- آسفة
‫- لا بأس

533
00:28:54,055 --> 00:28:56,182
‫- لكن المنزل يبدو رائعاً
‫- جيد

534
00:28:56,641 --> 00:28:58,351
‫(جين)، هذه (أليسون)

535
00:28:58,435 --> 00:28:59,811
‫(أليسون)، إليك زوجتي (جين)

536
00:28:59,894 --> 00:29:01,521
‫- مرحباً
‫- مرحباً

537
00:29:02,105 --> 00:29:05,775
‫لقد التقينا من قبل،
‫كنت أعمل مع (سام) في الثانوية

538
00:29:06,234 --> 00:29:08,611
‫- لطف شديد منك أن تأتي
‫- بالطبع

539
00:29:09,612 --> 00:29:10,572
‫إنه أمر هامّ

540
00:29:13,033 --> 00:29:14,576
‫آسفة، لديك شيء...

541
00:29:20,540 --> 00:29:21,541
‫هل هذه حبوب؟

542
00:29:22,375 --> 00:29:25,086
‫حبة (بينتو)، إنها من صلصة فلفل

543
00:29:34,679 --> 00:29:35,555
‫على أي حال

544
00:30:10,256 --> 00:30:11,424
‫مرحباً

545
00:30:20,558 --> 00:30:22,102
‫- لا يمكنني فعل هذا
‫- ماذا؟

546
00:30:23,311 --> 00:30:24,604
‫لا يمكنني إيذاؤه

547
00:30:25,230 --> 00:30:27,732
‫لقد طهوته على النار
‫طيلة الليل

548
00:30:28,358 --> 00:30:30,402
‫كان هذا مختلفاً، هذه جريمة

549
00:30:32,362 --> 00:30:34,697
‫قضينا ليلة تغير الحياة تماماً معاً

550
00:30:35,698 --> 00:30:37,992
‫أنت والخنزير الميت بالفعل؟

551
00:30:38,493 --> 00:30:41,454
‫لا تقولي هذا هكذا،
‫لا تعرفين، لم تكوني هنا

552
00:30:42,914 --> 00:30:44,082
‫لقد نمت هنا

553
00:30:45,083 --> 00:30:46,084
‫ولكنك تأخرت

554
00:30:46,543 --> 00:30:49,504
‫لقد فاتتك الصلة التي نشأت
‫بيني وبين هذا الخنزير الجميل

555
00:30:50,672 --> 00:30:53,299
‫تحدثنا عن أمور هامة وضخمة

556
00:30:53,633 --> 00:30:55,385
‫الحياة، الحب

557
00:30:56,177 --> 00:30:58,888
‫وكيف أن الرجال الذين يقولون
‫إنهم لا يتبوّلون في الدشّ كاذبون

558
00:31:01,015 --> 00:31:02,600
‫هل تتبوّل في الدشّ؟

559
00:31:04,018 --> 00:31:04,853
‫كلا

560
00:31:06,354 --> 00:31:09,399
‫انظري، النقطة هي أنني لا أستطيع
‫قطع صديقي المفضل

561
00:31:09,482 --> 00:31:13,153
‫حسناً، هل تظن أن هذا
‫ربما يتعلق بـ(نيل)؟

562
00:31:13,236 --> 00:31:14,320
‫بالطبع لا

563
00:31:14,404 --> 00:31:18,700
‫هذا يتعلق بصديقي الجديد،
‫(بيغي ستارداست)

564
00:31:19,909 --> 00:31:20,952
‫والأسوأ

565
00:31:21,035 --> 00:31:24,497
‫كيف أنني فشلت تماماً
‫لأنني لا أملك لحماً لأجل الصلصة

566
00:31:24,581 --> 00:31:26,875
‫أعطِهما صلصة فلفل نباتية

567
00:31:26,958 --> 00:31:30,670
‫صلصة الفلفل النباتية
‫أسوأ من عدم تقديم أي صلصة فلفل

568
00:31:30,753 --> 00:31:32,088
‫لا أحد يريد حساء سلطة

569
00:31:32,922 --> 00:31:35,925
‫إذاً ستكون محطّ سخرية الحيّ كلّه

570
00:31:37,010 --> 00:31:38,052
‫أنت محقّة

571
00:31:39,220 --> 00:31:41,139
‫لن يمكنني مغادرة المنزل

572
00:31:41,723 --> 00:31:44,476
‫هذا كلّ شيء،
‫سأصبح (كيرميت)

573
00:31:45,393 --> 00:31:46,811
‫- (كيرميت)؟
‫- أجل

574
00:31:46,895 --> 00:31:49,355
‫شخص وحيد
‫لا يغادر منزله طيلة الوقت

575
00:31:49,439 --> 00:31:51,733
‫مثلما يختبىء الضفدع (كيرميت)
‫دائماً من (ميس بيغي)

576
00:31:53,151 --> 00:31:57,530
‫هذا حين تشعر بالإذلال؟
‫أنت تتبوّل في دشّنا بالتأكيد

577
00:31:58,239 --> 00:32:00,408
‫لن أغادر هذا المنزل مجدداً

578
00:32:00,492 --> 00:32:03,953
‫وأنت ستكونين هنا بجواري،
‫طيلة الوقت

579
00:32:04,662 --> 00:32:06,539
‫نحن معاً حتى النهاية يا حبيبتي

580
00:32:07,207 --> 00:32:09,250
‫- أنت محظوظة
‫- محظوظة للغاية

581
00:32:10,543 --> 00:32:15,298
‫حسناً، سأصعد إلى أعلى
‫وأفكر في هذا أثناء الاستحمام

582
00:32:18,801 --> 00:32:21,846
‫سيكون عليك الصعود
‫بعد 45 دقيقة مع جعة وشطيرة

583
00:32:23,056 --> 00:32:24,224
‫ولكنني لا أحتاج إلى أحد

584
00:32:42,116 --> 00:32:44,702
‫اتهام شخص زوراً
‫هو أمر خطير

585
00:32:44,786 --> 00:32:48,039
‫خاصةً رجلاً ذا مكانة عالية في المجتمع،
‫لديه وظيفة جيدة وعائلة

586
00:32:49,123 --> 00:32:51,793
‫إنه مثل اتهام الأب (أودونيل)
‫بتوزيع الأقراص المخدرة

587
00:32:52,377 --> 00:32:55,004
‫لذا أرجوك تذكّر أنك لو كنت كاذباً

588
00:32:55,088 --> 00:32:57,340
‫لا أحد سيتردّد
‫في إرسالك إلى (والبول)

589
00:32:57,423 --> 00:32:59,634
‫وسأخبر أصدقائي هناك
‫أنك تتحرّش بالأطفال

590
00:33:02,720 --> 00:33:07,141
‫أقسم بحياة أمي
‫أن هذا هو الرجل الذي تبحثان عنه

591
00:33:07,225 --> 00:33:08,643
‫أتفهمان؟ من أنا؟ أنا نكرة

592
00:33:08,726 --> 00:33:10,478
‫- من وشى بي...
‫- اسمع يا صديقي

593
00:33:10,562 --> 00:33:13,731
‫كمّ الأغراض التي وجدناها لديك
‫والتي كنت تنوي توزيعها كان كبيراً

594
00:33:13,815 --> 00:33:17,235
‫انسَ نية التوزيع،
‫المكان بالداخل به كمّ أكبر

595
00:33:17,944 --> 00:33:20,113
‫أجل، سنرى

596
00:33:20,947 --> 00:33:24,742
‫"صيدلية (فيور)"

597
00:33:28,162 --> 00:33:30,039
‫لو أن لديك أي أسئلة، اتصل بي

598
00:33:32,375 --> 00:33:33,751
‫مرحباً يا صديقي

599
00:33:35,545 --> 00:33:37,672
‫- كيف أساعدك؟
‫- إنه...

600
00:33:38,089 --> 00:33:40,717
‫يوم الإثنين،
‫أنا هنا لأجل الأدوية الأرخص

601
00:33:41,217 --> 00:33:42,468
‫لا يُفترض بك الاتصال

602
00:33:43,094 --> 00:33:44,887
‫أعرف، أنا آسفة

603
00:33:44,971 --> 00:33:46,931
‫كان خطأً كبيراً،
‫لن يحدث مجدداً

604
00:33:51,477 --> 00:33:53,980
‫(تيرانس)، أرجوك

605
00:33:58,484 --> 00:34:00,945
‫شكراً يا (تيرانس)،
‫أحبك يا (تيرانس)

606
00:34:07,452 --> 00:34:08,703
‫- مرحباً
‫- مرحباً

607
00:34:09,495 --> 00:34:11,331
‫هل عدت لأجل المزيد من (ليبيتور)،
‫صحيح؟

608
00:34:12,624 --> 00:34:15,293
‫ربما السبب
‫هو كل النشويات ودهون الحيوانات

609
00:34:18,713 --> 00:34:21,883
‫اسمعي، ليلة أمس،
‫أظن أنني ارتبكت، صحيح؟

610
00:34:21,966 --> 00:34:23,259
‫لأننا كان لدينا...

611
00:34:23,343 --> 00:34:24,886
‫قسم شرطة (ورستر)

612
00:34:25,720 --> 00:34:27,305
‫ليبقَ الجميع حيث هم

613
00:34:28,890 --> 00:34:30,308
‫سيدي، ضع يديك خلف ظهرك

614
00:34:30,391 --> 00:34:31,517
‫لا تتحرك

615
00:34:32,226 --> 00:34:33,394
‫أنت رهن الاعتقال

616
00:34:34,145 --> 00:34:35,521
‫لديك الحق في البقاء صامتاً

617
00:34:35,605 --> 00:34:37,231
‫أي شيء تقوله
‫يمكن استخدامه ضدّك...

618
00:34:43,279 --> 00:34:47,825
‫يقولون إن الشهود لا يمكنهم المغادرة
‫لمدة 45 دقيقة أخرى على الأقلّ

619
00:34:48,576 --> 00:34:49,410
‫رائع

620
00:34:51,204 --> 00:34:52,789
‫هاك

621
00:34:52,872 --> 00:34:53,915
‫لا أشعر بالبرد

622
00:34:55,583 --> 00:34:56,626
‫حسناً

623
00:35:02,757 --> 00:35:04,050
‫كان هذا جنونياً

624
00:35:05,551 --> 00:35:06,636
‫كان مخيفاً

625
00:35:09,138 --> 00:35:09,972
‫أجل

626
00:35:10,682 --> 00:35:13,643
‫ذكّرني بأحد أعياد الرابع من يوليو
‫في طفولتي

627
00:35:14,686 --> 00:35:16,437
‫ربما لم يزد عمري على 3 أعوام

628
00:35:17,063 --> 00:35:19,524
‫أخذني والداي إلى المدينة
‫لأشاهد الألعاب النارية

629
00:35:20,400 --> 00:35:22,443
‫وضعني أبي على كتفيه

630
00:35:23,069 --> 00:35:24,404
‫وبدأت الألعاب

631
00:35:24,487 --> 00:35:27,073
‫انفجارات ضخمة فوقنا مباشرةً

632
00:35:28,032 --> 00:35:29,492
‫أتذكر أنني فكرت

633
00:35:30,910 --> 00:35:32,328
‫أن العالم يحترق

634
00:35:33,871 --> 00:35:38,459
‫شعرت بأثر الصوت في صدري
‫ودخل الدخان عيني

635
00:35:38,543 --> 00:35:40,461
‫الجميع كانوا يبتسمون ويضحكون

636
00:35:40,545 --> 00:35:42,463
‫وكأنهم لا يفهمون

637
00:35:46,384 --> 00:35:47,427
‫كانت هذه النهاية

638
00:35:49,429 --> 00:35:50,888
‫(كيرت)، ماذا تفعل بحقّ الجحيم؟

639
00:35:51,431 --> 00:35:52,807
‫هذا الاقتراب من الموت

640
00:35:53,725 --> 00:35:55,393
‫يجعلني أفكر بإمعان

641
00:35:56,352 --> 00:35:57,562
‫بشأن ما هو مهمّ

642
00:35:58,521 --> 00:35:59,939
‫ما لا يمكنني العيش بدونه

643
00:36:00,857 --> 00:36:01,899
‫و(باتي)

644
00:36:04,318 --> 00:36:05,153
‫يا إلهي

645
00:36:05,236 --> 00:36:08,614
‫لا يمكنني العيش بدونك
‫أنت والـ(تشيميتشانغا)

646
00:36:19,500 --> 00:36:22,211
‫حسناً، إنه الإثنين، حان الوقت...

647
00:36:23,254 --> 00:36:24,088
‫رباه

648
00:36:24,839 --> 00:36:25,673
‫هل أنت بخير؟

649
00:36:26,424 --> 00:36:27,633
‫كان الصباح شاقاً

650
00:36:27,717 --> 00:36:31,179
‫خمنت هذا، لكن كيف؟
‫ماذا حدث؟ هل أنت بخير؟

651
00:36:33,097 --> 00:36:35,433
‫حسناً،
‫لماذا تسألين أسئلة كثيرة دائماً؟

652
00:36:36,350 --> 00:36:39,854
‫لا أسألك لأزعجك، فقط...

653
00:36:40,521 --> 00:36:41,939
‫أريد معرفة الإجابات

654
00:36:45,234 --> 00:36:46,235
‫لماذا؟

655
00:36:47,612 --> 00:36:48,654
‫لأنني...

656
00:36:49,906 --> 00:36:52,450
‫ظننت أنني أعرف كل شيء عنك

657
00:36:53,618 --> 00:36:56,662
‫قضينا آخر 10 أعوام معاً
‫في نفس الغرفة، لكن...

658
00:36:57,121 --> 00:36:58,623
‫لا أحد يعرف أنني أشتري المخدرات

659
00:36:58,706 --> 00:37:01,751
‫وأخمن أنه لا أحد يعرف
‫أنك تبيعينهم

660
00:37:02,710 --> 00:37:05,213
‫ما لم يكن (كيرت)
‫مهرب مخدرات سراً

661
00:37:07,548 --> 00:37:08,382
‫كلا

662
00:37:09,675 --> 00:37:11,135
‫إنه لا يعرف

663
00:37:16,933 --> 00:37:18,226
‫لو أنه عرف

664
00:37:18,976 --> 00:37:20,144
‫لربما...

665
00:37:20,937 --> 00:37:22,772
‫ما كان غالباً...

666
00:37:24,106 --> 00:37:25,233
‫سيطلب الزواج مني

667
00:37:26,484 --> 00:37:27,819
‫ماذا؟ بجدّية؟

668
00:37:32,490 --> 00:37:33,407
‫بجدّية؟

669
00:37:35,368 --> 00:37:36,202
‫أجل

670
00:37:38,830 --> 00:37:39,664
‫إذاً

671
00:37:40,456 --> 00:37:41,916
‫كيف يبدو الخاتم؟

672
00:37:41,999 --> 00:37:43,125
‫لم يكن هناك خاتم

673
00:37:43,584 --> 00:37:45,837
‫كان هذا في ساحة إيقاف السيارات
‫الخاصة بالصيدلية

674
00:37:46,170 --> 00:37:47,004
‫هذا...

675
00:37:49,215 --> 00:37:52,677
‫أجل، بعد دقائق من تورّطنا
‫في حملة على تجارة المخدرات

676
00:37:53,636 --> 00:37:54,679
‫في الصيدلية؟

677
00:37:56,055 --> 00:37:57,098
‫هل كان هذا...

678
00:37:57,181 --> 00:38:00,101
‫أجل، تمّ اعتقال صديقي
‫مع الأغلال

679
00:38:00,184 --> 00:38:02,603
‫ومخزوني في كيس أدلّة
‫في مكان ما

680
00:38:03,771 --> 00:38:06,399
‫وهنا قرّر (كيرت) أن يطلب الزواج مني

681
00:38:08,401 --> 00:38:11,445
‫حسناً، هل يعني هذا أنك...

682
00:38:11,529 --> 00:38:13,865
‫لقد انتهت، لا حبوب

683
00:38:14,323 --> 00:38:15,157
‫لا شيء

684
00:38:15,241 --> 00:38:16,534
‫تباً

685
00:38:17,493 --> 00:38:19,287
‫ليس هذا خطئي

686
00:38:19,954 --> 00:38:22,081
‫لومي الصبي الوغد في ورشة السيارات
‫عند الناصية

687
00:38:22,164 --> 00:38:25,376
‫الذي تمّ اعتقاله
‫ووشى بموزع المنطقة الوحيد

688
00:38:27,712 --> 00:38:28,629
‫ربما هذا جيد

689
00:38:29,463 --> 00:38:32,508
‫كل هذا، بيع هذا الهراء،
‫إنه يتضمن مشاكل كثيرة

690
00:38:32,592 --> 00:38:33,509
‫ماذا؟ كلا

691
00:38:33,593 --> 00:38:35,344
‫كنت أوشك أن أفقد أعصابي

692
00:38:35,428 --> 00:38:37,471
‫بدأ شعري يتقصّف
‫بسبب الضغط

693
00:38:37,555 --> 00:38:39,181
‫لا يمكن أن نستسلم في هذا، أتفهمين؟

694
00:38:40,182 --> 00:38:43,728
‫لا يمكنني الذهاب إلى المنزل الآن

695
00:38:43,811 --> 00:38:49,775
‫لمَ لا نتناول الطعام، الطعام الحقيقي،
‫ونتحدث عن هذا؟

696
00:38:52,653 --> 00:38:54,238
‫عليّ العودة إلى المنزل إلى (نيل)

697
00:38:54,322 --> 00:38:58,284
‫حين قلى الديك الرومي بعمق
‫انفجر وحرق ذراعيه

698
00:38:58,951 --> 00:39:00,578
‫صلصة الفلفل اللعينة

699
00:39:00,661 --> 00:39:02,413
‫إنه لم يصنعها حتى

700
00:39:02,788 --> 00:39:05,750
‫هناك كومة من الديك الرومي
‫المقلي بعمق على نضد المطبخ

701
00:39:06,709 --> 00:39:08,628
‫أشمّه من الطابق السفلي

702
00:39:13,215 --> 00:39:15,468
‫أظن أنني أعرف
‫كيف أجعل حياتينا أسهل

703
00:39:18,512 --> 00:39:21,057
‫علينا جعلهما يظنان أنها...

704
00:39:21,140 --> 00:39:23,726
‫فكرة عبقرية،
‫أن نمزج المكونات

705
00:39:24,518 --> 00:39:26,979
‫يخنتي النباتية العادية السيئة

706
00:39:27,063 --> 00:39:29,023
‫وكومتي الرائعة من اللحم

707
00:39:29,440 --> 00:39:33,069
‫في أروع صلصة فلفل لصديقين
‫قد تذوقها هذا العالم

708
00:39:33,152 --> 00:39:35,154
‫- يجب أن أختبر هذا
‫- ماذا؟ كلا

709
00:39:35,237 --> 00:39:37,323
‫(بيت)، أحبك،
‫لكن رائحتك مثل حديقة الحيوانات

710
00:39:37,406 --> 00:39:39,617
‫ويجب أن تبتعد عن صلصة الفلفل

711
00:39:41,160 --> 00:39:42,411
‫كيف يكون هذا مقبولاً؟

712
00:39:42,495 --> 00:39:44,080
‫لأنها صلصة فلفلي

713
00:39:45,122 --> 00:39:45,957
‫آسف

714
00:39:46,749 --> 00:39:47,792
‫صلصة فلفلنا

715
00:39:48,376 --> 00:39:51,128
‫أنا سعيد لأنّ كلينا كان ناضجاً كفايةً
‫ليعترف بحاجته للآخر

716
00:39:51,212 --> 00:39:53,172
‫بشكل طبيعي جداً

717
00:39:53,881 --> 00:39:56,342
‫لو سألتماني، تحتاجان للمزيد
‫من الوقت بعيداً عن بعضكما

718
00:39:56,425 --> 00:39:58,135
‫- كلا
‫- كلا يا (بيت)

719
00:39:58,219 --> 00:40:00,054
‫(كيفن) يحتاج إلى (نيل)

720
00:40:00,137 --> 00:40:02,974
‫لقد بدأنا بالفعل التخطيط
‫لتعويض وقت العبث الضائع

721
00:40:03,057 --> 00:40:05,518
‫أجل، معركة بالونات ماء،
‫ثم سباق (إيس فينتورا)

722
00:40:05,601 --> 00:40:07,895
‫تتبعها واحدة من ألعاب
‫اختبائنا الرائعة

723
00:40:07,979 --> 00:40:10,439
‫(أليسون)،
‫قد لا ترَينني لمدة 24 ساعة

724
00:40:10,523 --> 00:40:11,607
‫كلا

725
00:40:12,566 --> 00:40:15,319
‫لكن أولاً،
‫لنعطِ صلصلة الفلفل للأخوين (رينزولي)

726
00:40:15,403 --> 00:40:16,529
‫إلى (كيفموبيل)

727
00:40:17,321 --> 00:40:18,406
‫لنذهب

728
00:40:18,739 --> 00:40:21,158
‫هيّا، يساراً

729
00:40:21,242 --> 00:40:23,202
‫واصل

730
00:40:27,581 --> 00:40:28,582
‫إنه ينظر إليّ

731
00:40:29,166 --> 00:40:30,167
‫أجل، إنه يفعل هذا

732
00:40:32,294 --> 00:40:34,338
‫أظنّ أنهما افترضا أننا سننظّفه

733
00:40:35,464 --> 00:40:37,091
‫حسناً، ماذا سنفعل بشأن هذا؟

734
00:40:38,718 --> 00:40:39,552
‫منشار الأشجار؟

735
00:40:39,635 --> 00:40:41,137
‫كلا، أعني الحبوب

736
00:40:41,929 --> 00:40:44,807
‫اسمعي يا (أليسون)، أخبرتك في الصالون،
‫سأتوقف، أتفهمين؟

737
00:40:44,890 --> 00:40:46,392
‫لا تفهمين يا (باتي)

738
00:40:47,393 --> 00:40:50,229
‫أحتاج إلى هذا،
‫وأنت الوحيدة التي يمكنها المساعدة

739
00:40:50,312 --> 00:40:52,565
‫حسناً، أتدرين؟
‫نحن نشارك الكثير الآن

740
00:40:52,648 --> 00:40:54,442
‫هل تحبين الإجابات؟ وكذلك أنا

741
00:40:55,985 --> 00:40:58,821
‫لماذا تحتاجين إليها حقاً؟
‫ما خطبك بحقّ الجحيم؟

742
00:41:00,072 --> 00:41:00,906
‫فقط...

743
00:41:03,659 --> 00:41:05,411
‫أنا في حالة سيئة جداً

744
00:41:06,495 --> 00:41:09,749
‫الليلة التي أخبرتني فيها أن (كيفن)
‫سحب المال من الحساب فقدت عقلي

745
00:41:11,459 --> 00:41:12,752
‫تناولت المخدرات بجنون

746
00:41:14,128 --> 00:41:16,130
‫المسحوق الذي مسحته
‫من على وجهي

747
00:41:16,213 --> 00:41:17,631
‫كان مخدراً

748
00:41:18,382 --> 00:41:19,467
‫كوكايين

749
00:41:19,550 --> 00:41:21,927
‫أجل، أعرف ما تعنينه

750
00:41:22,011 --> 00:41:23,804
‫شيء بداخلي تحطّم

751
00:41:24,263 --> 00:41:26,557
‫واتخذت هذا القرار

752
00:41:28,434 --> 00:41:29,894
‫لا أعرف إن كان عليّ إخبارك

753
00:41:35,900 --> 00:41:37,318
‫أنا...

754
00:41:38,152 --> 00:41:40,279
‫ثملت حتى فقدت الوعي

755
00:41:40,362 --> 00:41:42,865
‫ويبدو أنني سرقت
‫بعض الـ(أوكسي)

756
00:41:42,948 --> 00:41:44,408
‫من رجل في حانة

757
00:41:44,492 --> 00:41:46,744
‫كنت ثملة جداً،
‫لا أتذكر اسمه حتى

758
00:41:46,827 --> 00:41:49,330
‫ربما كان (جيسون)

759
00:41:49,663 --> 00:41:53,542
‫ولا بدّ أنه يصعب الحصول عليهم
‫لأنه يرفض أخذ المال مقابلهم

760
00:41:53,626 --> 00:41:56,253
‫وقال إنني يُستحسن أن أحضر المزيد

761
00:41:57,713 --> 00:42:00,174
‫(باتي)، لقد أخطأت، وأنا خائفة

762
00:42:01,592 --> 00:42:02,551
‫أرجوك

763
00:42:06,555 --> 00:42:07,389
‫حسناً

764
00:42:08,641 --> 00:42:10,976
‫لا أضمن هذا

765
00:42:12,520 --> 00:42:15,022
‫ولكن ربما يكون لديّ صلة
‫في (فيرمونت)

766
00:42:15,898 --> 00:42:17,316
‫- سأجري بعض المكالمات
‫- شكراً لك

767
00:42:17,399 --> 00:42:20,444
‫لا تشكريني بعد،
‫لو نجح هذا، سأذهب هناك قريباً

768
00:42:21,278 --> 00:42:24,949
‫ولكن حتى لو حصلت على أي شيء،
‫سأستخدم هذا المصدر مرة واحدة فقط

769
00:42:25,032 --> 00:42:26,367
‫بالطبع

770
00:42:26,450 --> 00:42:28,786
‫سأحضر أغراضك
‫وما يكفي لأساعد عملائي ليُقلعوا

771
00:42:28,869 --> 00:42:30,371
‫ثم أتوقف

772
00:42:30,454 --> 00:42:31,288
‫أجل، بالتأكيد

773
00:42:32,832 --> 00:42:34,416
‫وأظنّ أنّ عليك المجيء معي

774
00:42:37,336 --> 00:42:38,170
‫حقاً؟

775
00:42:40,422 --> 00:42:42,508
‫أحتاج إلى سيارة،
‫يمكنك استعارة سيارة (كيفن)

776
00:42:44,510 --> 00:42:45,803
‫حسناً

777
00:42:46,637 --> 00:42:49,557
‫أجل، حسناً، سنذهب معاً

778
00:42:55,437 --> 00:42:57,064
‫رباه، رائحة المكان هنا كالموت

