﻿1
00:00:42,419 --> 00:00:43,336
‫كلا، لن تفعلي

2
00:00:44,337 --> 00:00:45,338
‫بلى، سأفعل

3
00:00:47,090 --> 00:00:49,634
‫كلا، أنت غاضبة فحسب

4
00:00:49,718 --> 00:00:52,554
‫(باتي)، لست غاضبة فحسب،
‫أنا جادة

5
00:00:52,637 --> 00:00:55,140
‫سأقتله وأجعل موته
‫يبدو كإفراط في الجرعة

6
00:00:56,641 --> 00:00:57,642
‫حسناً

7
00:01:01,104 --> 00:01:04,316
‫هذه ليست إهانة

8
00:01:04,399 --> 00:01:07,027
‫تبدين... مثل نفسك

9
00:01:07,110 --> 00:01:09,571
‫أتعنين من أنقذتك من شرطيّين للتوّ؟

10
00:01:09,654 --> 00:01:12,657
‫أجل، وأنت لم تطلقي النار نحوه
‫ونحن هاربتان

11
00:01:12,741 --> 00:01:14,034
‫لقد سألت بلطف

12
00:01:15,660 --> 00:01:18,830
‫ربما تتحدثين أو تفكرين بذكاء،
‫لكن بربّك

13
00:01:19,456 --> 00:01:21,374
‫حين يأتي وقت الجدّ، أنت مثل...

14
00:01:22,917 --> 00:01:23,835
‫خجولة للغاية

15
00:01:27,631 --> 00:01:29,132
‫وهذا ألطف تعبير ممكن

16
00:01:35,805 --> 00:01:36,806
‫هل أنت غاضبة مني الآن؟

17
00:01:37,223 --> 00:01:38,058
‫أجل

18
00:01:39,809 --> 00:01:41,519
‫كلا، فقط...

19
00:01:45,106 --> 00:01:46,107
‫أنت محقّة

20
00:01:48,860 --> 00:01:50,612
‫أظن أنني غاضبة

21
00:02:02,624 --> 00:02:05,627
‫"السيد والسيدة (مكروبرتس)"

22
00:02:18,098 --> 00:02:19,516
‫تباً

23
00:02:22,769 --> 00:02:24,396
‫هل تلاحظين هذه الكدمة؟

24
00:02:24,896 --> 00:02:27,607
‫أتعنين حين سقطت
‫الشاحنة الضخمة عليك؟

25
00:02:27,691 --> 00:02:28,983
‫أجل، هذا واضح

26
00:02:29,693 --> 00:02:30,527
‫تباً

27
00:02:30,944 --> 00:02:32,821
‫كيف سأفسر هذا لـ(كيفن)؟

28
00:02:33,405 --> 00:02:34,239
‫(أليسون)؟

29
00:02:34,906 --> 00:02:38,284
‫هل تظنين أنني أسير وأفكر كيف سأفسّر
‫وجود مسدس في المنزل لـ(نيل)؟

30
00:02:39,160 --> 00:02:39,994
‫كلا

31
00:02:40,620 --> 00:02:43,373
‫سأدفنه في الباحة الخلفية
‫حتى لا أُضطرّ لتفسير أي شيء

32
00:02:45,959 --> 00:02:46,960
‫جِدي تبريراً

33
00:02:47,961 --> 00:02:49,796
‫يا لك من عقلية إجرامية بارعة

34
00:03:03,161 --> 00:03:07,365
<i><b>سحـب وتـعـديـل</b>
<b>TheFmC</b></i>

35
00:03:09,065 --> 00:03:13,903
‫"ليذهب (كيفن) إلى الجحيم"

36
00:03:16,489 --> 00:03:19,117
‫كريم عين، أجل،
‫وهذا هو كل...

37
00:03:20,285 --> 00:03:22,579
‫أجل، مستورد مباشرةً من...

38
00:03:30,503 --> 00:03:31,337
‫(أليسون)؟

39
00:03:35,091 --> 00:03:36,259
‫- (جين)
‫- مرحباً

40
00:03:36,342 --> 00:03:37,510
‫- مرحباً
‫- مرحباً يا فتاة

41
00:03:37,594 --> 00:03:38,470
‫كيف حالك؟

42
00:03:38,553 --> 00:03:41,681
‫أنا بخير،
‫هذا المكان رائع، أليس كذلك؟

43
00:03:42,766 --> 00:03:45,185
‫بالتأكيد، أحب المكان هنا

44
00:03:48,188 --> 00:03:51,858
‫كريم الأساس هذا مثالي لك،
‫إنه جيد لأجل الهالات تحت العينين

45
00:03:54,402 --> 00:03:56,780
‫لكن...
‫لكنك لا تحتاجين إليه بالطبع

46
00:03:58,114 --> 00:03:59,115
‫شكراً لك

47
00:04:04,746 --> 00:04:08,958
‫سرّتني رؤيتك، لنتناول القهوة قريباً

48
00:04:09,042 --> 00:04:11,127
‫- بالتأكيد
‫- حسناً، وداعاً

49
00:04:17,759 --> 00:04:19,135
‫مرحباً

50
00:04:20,178 --> 00:04:21,221
‫كم سعر هذا؟

51
00:04:21,304 --> 00:04:22,472
‫30 دولاراً

52
00:04:22,889 --> 00:04:24,015
‫هل أنت جادة؟

53
00:04:24,432 --> 00:04:25,266
‫أجل

54
00:04:27,852 --> 00:04:29,687
‫يُوجد متجر (سي في إس) في نهاية الشارع

55
00:04:31,940 --> 00:04:36,069
‫كلا، لا بأس، سآخذ هذه

56
00:04:36,152 --> 00:04:37,695
‫- بالطبع
‫- من فضلك

57
00:04:49,207 --> 00:04:51,417
‫هل يمكنني أن أحضر لك
‫أي شيء آخر يا سيدتي؟

58
00:04:53,336 --> 00:04:55,839
‫كلا، هذا كل شيء اليوم

59
00:04:56,673 --> 00:04:57,507
‫يا سيدتي

60
00:05:16,150 --> 00:05:16,985
‫هيا

61
00:05:34,043 --> 00:05:35,003
‫مرحباً يا (كيرت)

62
00:05:35,837 --> 00:05:36,671
‫مرحباً

63
00:05:38,756 --> 00:05:39,591
‫تبدين

64
00:05:40,758 --> 00:05:41,593
‫مثالية

65
00:05:42,135 --> 00:05:44,137
‫أجل، أشعر بالتألق

66
00:05:46,347 --> 00:05:48,349
‫(كيرت)، إنه الثلاثاء

67
00:05:50,935 --> 00:05:52,395
‫هذا بارد

68
00:05:52,478 --> 00:05:53,396
‫أجل

69
00:05:54,272 --> 00:05:55,982
‫عادةً لا نلتقي يوم الثلاثاء

70
00:05:56,065 --> 00:05:57,942
‫أعرف، فقط...

71
00:05:58,026 --> 00:06:01,446
‫فكرت أن نجري استثناءً لنتحدث

72
00:06:02,906 --> 00:06:03,740
‫حسناً

73
00:06:05,533 --> 00:06:07,619
‫لعلك فكرت في الطريق

74
00:06:08,786 --> 00:06:09,621
‫بشأننا

75
00:06:16,127 --> 00:06:17,295
‫لقد نسيت

76
00:06:19,505 --> 00:06:22,675
‫أنا طلبت منك الزواج، و...

77
00:06:23,676 --> 00:06:25,094
‫أنت نسيت

78
00:06:25,178 --> 00:06:27,805
‫كلا، لم... لم أنسَ

79
00:06:28,264 --> 00:06:29,098
‫أعني

80
00:06:30,433 --> 00:06:34,354
‫أردت التفكير في هذا،
‫لقد فكرت فيه، فقط...

81
00:06:35,063 --> 00:06:37,357
‫في الحقيقة، لا أعرف
‫لماذا طلبت الزواج مني بالأساس

82
00:06:37,440 --> 00:06:39,943
‫نفعل هذا منذ 3 أعوام
‫والأمر مقبول

83
00:06:41,152 --> 00:06:42,028
‫مقبول؟

84
00:06:42,111 --> 00:06:42,946
‫أجل

85
00:06:44,489 --> 00:06:46,324
‫إنه جيد، أتفهم؟

86
00:06:47,075 --> 00:06:48,284
‫لا شيء كان خاطئاً

87
00:06:49,535 --> 00:06:51,120
‫لا أعرف لماذا نفسده

88
00:06:51,204 --> 00:06:55,083
‫لأنني لا أريد البقاء ساكناً
‫حتى نهاية حياتي

89
00:06:55,750 --> 00:06:57,543
‫لمَ لا؟ كلانا نكره التدريبات

90
00:06:57,627 --> 00:06:58,461
‫(باتي)

91
00:07:00,672 --> 00:07:02,507
‫لا أطلب أي شيء غريب

92
00:07:03,174 --> 00:07:06,427
‫ما أريده طبيعي،
‫إنه ما يفعله البشر الطبيعيون

93
00:07:08,846 --> 00:07:09,847
‫البشر الطبيعيون؟

94
00:07:12,600 --> 00:07:16,229
‫إذاً أنا لست طبيعية لأنني أريد
‫أن أحيا حياتي كما أريد؟

95
00:07:16,312 --> 00:07:18,398
‫لو أنك ترغبين أن يبقى الأمر
‫هكذا...

96
00:07:19,607 --> 00:07:20,566
‫أجل، أنا...

97
00:07:21,317 --> 00:07:22,735
‫لا يمكنني فعل هذا بعد الآن

98
00:07:25,113 --> 00:07:26,864
‫لن نتزوّج أبداً

99
00:07:30,702 --> 00:07:31,536
‫كلا

100
00:07:35,748 --> 00:07:36,582
‫لن نفعل

101
00:07:41,504 --> 00:07:42,338
‫إذاً فقد انتهينا

102
00:07:46,384 --> 00:07:47,218
‫حسناً

103
00:07:54,684 --> 00:07:55,518
‫أتدرين؟

104
00:07:56,519 --> 00:07:58,938
‫استمتعي بالتعفّن في منزل (كيفن)

105
00:08:12,952 --> 00:08:13,786
‫هذا مريح

106
00:08:13,870 --> 00:08:15,580
‫أجل، المساحة ملائمة تماماً

107
00:08:16,998 --> 00:08:18,416
‫ماذا يجري هنا؟

108
00:08:18,499 --> 00:08:21,002
‫امرأة الساعة هنا

109
00:08:21,586 --> 00:08:25,423
‫(أليسون)، هل تمانعين الجلوس قليلاً؟

110
00:08:27,508 --> 00:08:28,342
‫حسناً

111
00:08:32,055 --> 00:08:32,889
‫ما هذا يا (كيفن)؟

112
00:08:32,972 --> 00:08:36,059
‫ليست مسألة هامة، فقط لديّ سؤال

113
00:08:36,142 --> 00:08:39,020
‫سؤال واحد ضئيل وغير هامّ

114
00:08:39,937 --> 00:08:43,149
‫هل ظننت أنني لن أعرف
‫ما فعلتماه في رحلتكما؟

115
00:08:44,442 --> 00:08:46,360
‫سأكون مثل حارس حدود هنا

116
00:08:46,444 --> 00:08:48,738
‫وأسأل إن كان لديكما
‫أي شيء تودّان الإفصاح عنه

117
00:08:50,656 --> 00:08:51,699
‫- كلا
‫- كلا

118
00:08:53,326 --> 00:08:55,787
‫ها هو ذا

119
00:08:57,789 --> 00:09:00,083
‫وجدت غلاف البرغر
‫من (توب دوغ)

120
00:09:00,166 --> 00:09:01,709
‫على الأرض في خلفية سيارتي

121
00:09:01,793 --> 00:09:03,961
‫هل أنت غاضب
‫لأننا تركنا غلافاً في سيارتك؟

122
00:09:04,045 --> 00:09:06,798
‫(كيفن)، وجدنا قرص جبن كاملاً
‫تحت أحد المقاعد

123
00:09:07,507 --> 00:09:09,342
‫كان هذا معتّقاً

124
00:09:10,510 --> 00:09:12,929
‫كلا، هذا لا يتعلق بالفوضى

125
00:09:13,012 --> 00:09:17,350
‫معرض التجميل المزعوم
‫الذي أخذتما سيارتي إليه

126
00:09:17,433 --> 00:09:19,435
‫كان في (براتلبورو)

127
00:09:19,519 --> 00:09:22,271
‫ولكن أقرب فرع من سلسلة برغر (توب دوغ)

128
00:09:22,355 --> 00:09:24,524
‫يقع في (برلنغتون)

129
00:09:25,191 --> 00:09:26,192
‫- حسناً...
‫- إذاً

130
00:09:26,692 --> 00:09:29,821
‫ما حدث إذاً
‫أنه طبقاً لروايتكما

131
00:09:29,904 --> 00:09:34,909
‫كلتاكما قدتما 3 ساعات كاملة
‫بعيداً عن طريقكما

132
00:09:34,992 --> 00:09:37,328
‫للأكل في (توب دوغ)؟

133
00:09:38,412 --> 00:09:41,207
‫ولم تحضرا شطيرة برغر لي؟

134
00:09:41,707 --> 00:09:43,167
‫لا يمكن غفر هذا

135
00:09:43,251 --> 00:09:46,462
‫- انتهاك!
‫- الدليل لا يكذب أيتها السيدتان

136
00:09:46,546 --> 00:09:47,922
‫- رباه!
‫- (كيفن)!

137
00:09:48,798 --> 00:09:51,008
‫البرغر كان سيبرد
‫أثناء قيادتنا للعودة

138
00:09:51,092 --> 00:09:53,928
‫ولهذا لديّ فرن كهربائي يا (باتي)

139
00:09:54,762 --> 00:09:56,514
‫لقد اكتُشف أمرنا

140
00:09:56,597 --> 00:09:58,850
‫أجل، صورة فرن كهربائي،
‫قُم بحبسنا

141
00:10:00,059 --> 00:10:03,062
‫كلا، هذه المشكلة لا تتعلق بكما
‫أنتما الاثنتان

142
00:10:03,146 --> 00:10:07,441
‫(أليسون)، ليباركها الربّ،
‫لا تعرف شيئاً عن الطعام السريع

143
00:10:07,525 --> 00:10:09,777
‫إنها بسيطة وأحادية التفكير

144
00:10:09,861 --> 00:10:11,279
‫إنها هنا

145
00:10:12,071 --> 00:10:13,030
‫إنها تحب السلطة

146
00:10:13,614 --> 00:10:15,533
‫- مقرف
‫- رباه يا (كيف)

147
00:10:15,616 --> 00:10:18,828
‫(أليسون) لن تشتري برغر لأي شخص

148
00:10:20,663 --> 00:10:21,664
‫ولكن أنت

149
00:10:23,040 --> 00:10:24,458
‫كان يجب أن تعرفي أفضل

150
00:10:25,168 --> 00:10:27,295
‫والمجموعة لا تقبل هذا

151
00:10:27,795 --> 00:10:30,798
‫لذا يا (باتي أوكونور)،
‫طبقاً لهذا أنت...

152
00:10:32,300 --> 00:10:33,676
‫محرومة

153
00:10:35,178 --> 00:10:36,012
‫ما يعنيه هذا

154
00:10:36,095 --> 00:10:38,556
‫أنه غير مسموح لك بعد الآن
‫بدخول أو الاقتراب من الكنيسة

155
00:10:38,639 --> 00:10:39,932
‫أعرف ما يعنيه يا (بيت)

156
00:10:40,641 --> 00:10:42,810
‫في هذه الحالة،
‫إنها كنيسة (كيفن)

157
00:10:44,520 --> 00:10:46,355
‫لم يكن هذا سهلاً على أيّ منّا

158
00:10:46,439 --> 00:10:48,774
‫ولكن يمكنك بدء مجموعة جديدة

159
00:10:48,858 --> 00:10:49,859
‫يمكنك أخذ (أليسون)

160
00:10:49,942 --> 00:10:51,611
‫- شكراً لك
‫- مهلاً

161
00:10:51,694 --> 00:10:52,778
‫آسفة، هذا ردّ فعل

162
00:10:53,988 --> 00:10:55,364
‫نحن سنمضي قدماً أيضاً

163
00:10:55,448 --> 00:10:57,742
‫هذه المدينة مليئة ببديلات (باتي)

164
00:10:57,825 --> 00:10:59,744
‫إنهنّ أكثر من اللازم

165
00:11:00,620 --> 00:11:01,579
‫استمتعوا بهذا

166
00:11:03,206 --> 00:11:05,625
‫أعرف أنكم تحبون الصفقات،
‫أعرف هذا من ملابس (أليسون)

167
00:11:05,708 --> 00:11:07,793
‫- مهلاً
‫- آسفة، هذا ردّ فعل

168
00:11:11,255 --> 00:11:12,465
‫أظنّ أنّ هذا سار بشكل رائع

169
00:11:14,217 --> 00:11:15,051
‫مهلاً

170
00:11:15,593 --> 00:11:16,427
‫ماذا؟

171
00:11:17,511 --> 00:11:19,972
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل، أنا بخير، لا يهمّ

172
00:11:21,182 --> 00:11:23,643
‫تعرفين أنه سيغير رأيه
‫بعد دقيقتين

173
00:11:23,726 --> 00:11:24,644
‫هكذا هو

174
00:11:25,061 --> 00:11:27,313
‫لا أريده أن يغير رأيه،
‫لا أهتمّ

175
00:11:28,731 --> 00:11:31,192
‫حسناً، أتعرفين ماذا سيبهجك؟

176
00:11:31,275 --> 00:11:32,777
‫قلت إنني لا أهتمّ

177
00:11:32,860 --> 00:11:34,904
‫لمَ لا نفعل شيئاً غبياً الليلة؟

178
00:11:34,987 --> 00:11:37,281
‫لماذا نفعل شيئاً
‫لو كنّا نعرف أنه غبيّ؟

179
00:11:37,865 --> 00:11:40,034
‫لأنه أحياناً يكون الغباء ممتعاً

180
00:11:40,993 --> 00:11:45,957
‫يمكننا اقتحام المسبح العامّ
‫والسباحة

181
00:11:46,457 --> 00:11:50,503
‫أو الذهاب لـ(سيز) ونخدع الرجال
‫المتزوجين ليبتاعوا لنا المشروبات

182
00:11:54,298 --> 00:11:56,550
‫سأذهب إلى المنزل
‫وأتناول شطيرة (بوريتو) ضخمة

183
00:11:58,970 --> 00:11:59,971
‫استمتعي بوقتك

184
00:12:20,825 --> 00:12:21,951
‫يا إلهي

185
00:12:22,034 --> 00:12:23,744
‫لا تقلقي، إنه أنا فحسب

186
00:12:23,828 --> 00:12:25,871
‫من أنت بحقّ الجحيم؟
‫كيف دخلت إلى هنا؟

187
00:12:27,123 --> 00:12:28,874
‫كسرت القفل في الخلف

188
00:12:30,710 --> 00:12:33,504
‫هذا المكان كان هنا منذ زمن طويل

189
00:12:35,339 --> 00:12:38,467
‫- لا بد أن العمل مزدهر
‫- أجل، يحتاج الناس دائماً لتصفيف شعرهم

190
00:12:38,551 --> 00:12:39,552
‫أجل

191
00:12:40,720 --> 00:12:43,681
‫العمة (سيندي) تحب تصفيفاتك

192
00:12:44,640 --> 00:12:46,684
‫(سيندي)؟ (سيندي) هي...

193
00:12:46,767 --> 00:12:48,019
‫عمّتي، أجل

194
00:12:48,769 --> 00:12:49,603
‫إنها سيدة لطيفة

195
00:12:50,187 --> 00:12:51,856
‫ولكن لديها مشكلة أقراص سيئة للغاية

196
00:12:54,108 --> 00:12:55,693
‫كنت أتناول البعض منها

197
00:12:56,610 --> 00:12:57,778
‫أنا رجل عائلة

198
00:12:58,654 --> 00:12:59,488
‫لذا

199
00:13:00,406 --> 00:13:01,615
‫لو فكرت في هذا

200
00:13:02,575 --> 00:13:04,452
‫أنت كنت تبيعين لكلينا

201
00:13:05,453 --> 00:13:06,871
‫لم يكن هذا اتفاقنا

202
00:13:08,080 --> 00:13:10,958
‫ماذا ظننت أنه يحدث؟

203
00:13:11,375 --> 00:13:15,129
‫أن عمتي العجوز كانت تتناول
‫علبتين أسبوعياً؟

204
00:13:16,380 --> 00:13:17,214
‫بربّك

205
00:13:17,298 --> 00:13:19,342
‫لديها مشكلة في ركبتيها

206
00:13:20,468 --> 00:13:21,302
‫أجل

207
00:13:21,886 --> 00:13:26,140
‫هناك الكثير من الناس
‫الذين لديهم مشاكل في هذه المدينة

208
00:13:26,223 --> 00:13:27,975
‫وأنت تساعدين الكثير منهم

209
00:13:28,059 --> 00:13:29,685
‫نصف أصدقائي يشترون منك

210
00:13:31,729 --> 00:13:33,981
‫هذا غير ممكن

211
00:13:34,565 --> 00:13:35,399
‫يا هذه

212
00:13:36,567 --> 00:13:37,693
‫أنت لم تطرحي الأسئلة

213
00:13:37,777 --> 00:13:39,820
‫حين بدأت عميلتك
‫تطلب كميات كبيرة

214
00:13:40,488 --> 00:13:42,698
‫أفهم هذا، حقاً

215
00:13:42,782 --> 00:13:44,325
‫لماذا تعقّدين الأمور؟

216
00:13:44,825 --> 00:13:48,204
‫ولكن لو كنت ستجفّفين البئر فجأةً

217
00:13:49,121 --> 00:13:51,290
‫يجب أن تواجهي
‫كلّ عملائك الحقيقيين

218
00:13:54,627 --> 00:13:56,879
‫المحققة (ريدجواي)، لقد عدت مجدداً

219
00:13:56,962 --> 00:13:58,672
‫أنا دقيقة للغاية

220
00:13:58,756 --> 00:14:01,342
‫أظن أننا تحدثنا عن كل شيء

221
00:14:01,425 --> 00:14:03,094
‫يعود إلي قول هذا، صحيح؟

222
00:14:03,552 --> 00:14:06,722
‫لا نزال نبحث عن هذا البائع
‫وسمعت بعض الأمور عن هذه المنطقة

223
00:14:06,806 --> 00:14:07,848
‫هل تعرفين...

224
00:14:07,932 --> 00:14:08,933
‫(نيك ويندورف)؟

225
00:14:10,309 --> 00:14:11,936
‫هل أنت بعيد عن المتاعب؟

226
00:14:12,436 --> 00:14:14,438
‫بالتأكيد أيتها المحققة (ريدجواي)

227
00:14:15,398 --> 00:14:16,816
‫فقط حصلت على غسيل شعر منعش

228
00:14:19,652 --> 00:14:22,488
‫أجل، لا أعرف شيئاً عن هذا

229
00:14:22,571 --> 00:14:24,740
‫ربما انتهى مع الرجل في (فيوري)

230
00:14:24,824 --> 00:14:25,699
‫كلا

231
00:14:25,783 --> 00:14:27,868
‫أظن أنّ لديّ دليلاً قوياً بخلاف هذا

232
00:14:28,452 --> 00:14:29,286
‫جيد

233
00:14:30,871 --> 00:14:33,165
‫المخدرات سيئة

234
00:14:36,335 --> 00:14:37,753
‫ماذا ستفعلين الجمعة القادمة؟

235
00:14:37,837 --> 00:14:38,754
‫أنا...

236
00:14:39,672 --> 00:14:40,506
‫ماذا؟

237
00:14:40,589 --> 00:14:42,425
‫يجب أن تأتي معي بشأن
‫مسألة متعلقة بالعمل

238
00:14:42,967 --> 00:14:43,968
‫مسألة متعلقة بالعمل؟

239
00:14:44,051 --> 00:14:46,220
‫أجل، ستكون... ممتعة

240
00:14:46,929 --> 00:14:49,098
‫يمكننا اللقاء والحديث أكثر

241
00:14:51,475 --> 00:14:53,853
‫بالتأكيد، أجل

242
00:14:53,936 --> 00:14:55,563
‫هذا يبدو جيداً

243
00:14:55,646 --> 00:14:56,480
‫رائع

244
00:14:58,107 --> 00:14:59,608
‫أثق أنني سأقابلك لاحقاً يا (نيك)

245
00:15:07,908 --> 00:15:08,742
‫(نيك)؟

246
00:15:08,826 --> 00:15:10,995
‫"الخروج"

247
00:15:11,745 --> 00:15:12,955
‫يا إلهي

248
00:15:18,127 --> 00:15:19,628
‫أيها النادل

249
00:15:20,796 --> 00:15:22,214
‫جعة أخرى من فضلك

250
00:15:23,215 --> 00:15:24,592
‫رباه، وكأنني خفيّ

251
00:15:25,509 --> 00:15:26,343
‫ليتك كذلك

252
00:15:28,012 --> 00:15:29,513
‫أنت مثل ملصق السيارة يا (نيل)

253
00:15:29,597 --> 00:15:31,765
‫أنت الوحيد
‫غير المضطر للنظر إليك

254
00:15:33,058 --> 00:15:35,853
‫في أوقات كهذه،
‫أتمنى لو أن (باتي)...

255
00:15:35,936 --> 00:15:38,647
‫آسف، عنيت قول "الشيطانة"

256
00:15:39,773 --> 00:15:42,151
‫الشيطانة مزعجة،
‫لكنها كانت مفيدة

257
00:15:42,234 --> 00:15:43,402
‫كانت من تنفّذ خططنا

258
00:15:43,819 --> 00:15:44,653
‫بربّك

259
00:15:44,737 --> 00:15:47,364
‫إنها مثل وركَي أبي،
‫يمكن استبدالها بالتأكيد

260
00:15:48,449 --> 00:15:49,867
‫أيها النادل

261
00:15:49,950 --> 00:15:52,578
‫أعطِني المزيد من صوص (بافالو)
‫لأجل الجبن المشويّ

262
00:15:52,661 --> 00:15:54,914
‫انتظر، ماذا لدينا هنا؟

263
00:15:55,414 --> 00:15:56,332
‫يا صديقي

264
00:15:56,415 --> 00:15:59,084
‫هل طلبت صوص (بافالو)
‫لأجل الجبن المشويّ؟

265
00:15:59,168 --> 00:16:01,045
‫لم أعِ أن هذا على القائمة

266
00:16:01,128 --> 00:16:01,962
‫ليس كذلك

267
00:16:02,463 --> 00:16:04,215
‫ولكنني لا أطلب من القائمة

268
00:16:04,298 --> 00:16:07,301
‫ليس هنا، ولا في الحياة

269
00:16:08,636 --> 00:16:10,763
‫أظن أن هذا قول عميق

270
00:16:12,097 --> 00:16:13,390
‫ماذا تسمي هذه الشطيرة؟

271
00:16:13,474 --> 00:16:14,600
‫أسميها (باتي) ذائباً

272
00:16:15,351 --> 00:16:18,646
‫اسمي (باتريك)،
‫لكن الجميع يسمونني (باتي)

273
00:16:20,439 --> 00:16:21,524
‫(باتي) ذائب

274
00:16:22,691 --> 00:16:26,028
‫- (باتي)
‫- بربّك

275
00:16:26,111 --> 00:16:28,405
‫(كيفن) يأخذ والربّ يقدّم

276
00:16:28,489 --> 00:16:30,449
‫سيدي، لمَ لا تأتي وتنضمّ إلينا هنا؟

277
00:16:31,367 --> 00:16:34,495
‫حسناً، أيها النادل،
‫انقل الطعام إلى هناك

278
00:16:36,622 --> 00:16:38,165
‫إنه مسيطر للغاية

279
00:16:40,042 --> 00:16:41,835
‫أحب تصفيفتك يا (باتي)

280
00:16:43,003 --> 00:16:44,171
‫شكراً جزيلاً يا (كيفن)

281
00:16:45,047 --> 00:16:46,298
‫هل خمّن اسمي؟

282
00:16:48,801 --> 00:16:49,843
‫شكراً لك

283
00:16:50,219 --> 00:16:52,304
‫"التوصيل متاح"

284
00:16:52,388 --> 00:16:54,098
‫انظري، أفهم أنك باردة

285
00:16:54,181 --> 00:16:57,142
‫هذا ما يحدث حين تكون الحرارة 20 درجة
‫ولا تزال التدفئة معطّلة

286
00:16:57,768 --> 00:16:59,812
‫ظننت أنني أستطيع أن أفلت

287
00:16:59,895 --> 00:17:02,231
‫بانتظار إصلاح المدفأة
‫لأسبوع آخر تقريباً

288
00:17:02,314 --> 00:17:03,399
‫كان الجوّ دافئاً

289
00:17:03,482 --> 00:17:05,401
‫أجل، تقولين هذا كلّ عام

290
00:17:05,901 --> 00:17:07,611
‫البرد مفيد لك

291
00:17:07,695 --> 00:17:08,988
‫"40 مللي (أوكسيكونتين)"

292
00:17:09,071 --> 00:17:09,905
‫يبقيك متيقّظةً

293
00:17:12,658 --> 00:17:15,619
‫هل أخبرتك أن (تشاك) كان ينام
‫أمام إشارات المرور؟

294
00:17:16,203 --> 00:17:17,037
‫أجل

295
00:17:17,788 --> 00:17:18,622
‫مرحباً

296
00:17:24,336 --> 00:17:25,170
‫ماذا تفعلين؟

297
00:17:26,797 --> 00:17:28,757
‫مؤشرات سياق يا (أليسون)

298
00:17:36,181 --> 00:17:37,433
‫رباه، أكره الفودكا

299
00:17:37,516 --> 00:17:39,268
‫لديك متجر خمور كامل

300
00:17:39,351 --> 00:17:40,185
‫إنها فعالة

301
00:17:42,354 --> 00:17:43,647
‫أما زلت مطرودةً؟

302
00:17:44,064 --> 00:17:44,898
‫ماذا؟

303
00:17:45,733 --> 00:17:48,360
‫كلا، أعني، أجل

304
00:17:48,986 --> 00:17:49,945
‫الأمر لا يتعلق بهذا

305
00:17:51,196 --> 00:17:52,031
‫حسناً

306
00:17:55,618 --> 00:17:57,494
‫ولكن كلّ هذا الهراء

307
00:17:58,203 --> 00:17:59,371
‫لمَ لا يمكننا جميعاً أن نتفق

308
00:17:59,455 --> 00:18:01,749
‫أنّ التغيير سيىء
‫وأنّ كلّ شيء يجب أن يبقى كما هو

309
00:18:01,832 --> 00:18:03,208
‫هذه معركة خاسرة

310
00:18:03,292 --> 00:18:05,294
‫لا يمكنك إعادة معجون الأسنان
‫لداخل الأنبوب

311
00:18:06,045 --> 00:18:08,422
‫بالتأكيد يمكنك، استخدمي أعواداً قطنيةً

312
00:18:10,049 --> 00:18:11,008
‫تفهمين قصدي

313
00:18:15,804 --> 00:18:18,057
‫أحب هذا، تتناولين الخمر نهاراً

314
00:18:19,266 --> 00:18:21,602
‫مشاهدتك تعملين تجعلني ظامئة،
‫لذا...

315
00:18:25,856 --> 00:18:26,815
‫عذراً

316
00:18:28,025 --> 00:18:28,859
‫يا هذا

317
00:18:30,527 --> 00:18:32,071
‫قلت عذراً

318
00:18:32,488 --> 00:18:33,656
‫حسناً، آسف

319
00:18:33,739 --> 00:18:35,783
‫حين تصطدم بشخص يجب أن تعترف بهذا

320
00:18:35,866 --> 00:18:37,826
‫وربما تعتذر

321
00:18:37,910 --> 00:18:40,788
‫أجل، قلت للتوّ إنني آسف

322
00:18:42,289 --> 00:18:43,457
‫حقيرة وقحة

323
00:18:44,708 --> 00:18:46,877
‫بمَ نعتّني للتوّ أيها الحقير؟

324
00:18:47,461 --> 00:18:48,921
‫قلت "حقير"، أنا فخورة بك

325
00:18:49,004 --> 00:18:50,798
‫كلّ ما أطلبه هو بعض اللياقة

326
00:18:50,881 --> 00:18:52,466
‫مهلاً

327
00:18:52,549 --> 00:18:54,468
‫أنا آسفة للغاية يا سيدي

328
00:18:54,551 --> 00:18:55,386
‫هاك

329
00:18:56,136 --> 00:18:56,970
‫إنها مجانية

330
00:18:57,054 --> 00:18:57,888
‫ماذا؟

331
00:19:02,267 --> 00:19:04,937
‫(دي)، هذا الرجل اصطدم بي
‫ونعَتني بالحقيرة

332
00:19:05,020 --> 00:19:07,022
‫أجل، وأنا آسفة، لكن...

333
00:19:07,523 --> 00:19:09,775
‫ألا ترَين؟ هل هذا أول يوم لك هنا؟

334
00:19:10,317 --> 00:19:11,902
‫الأسبوع الماضي تعرّضت للبصق

335
00:19:12,403 --> 00:19:14,613
‫بربّك، تعرفين ما عليك فعله

336
00:19:14,697 --> 00:19:16,323
‫علينا تحمل هذا الهراء يومياً

337
00:19:20,244 --> 00:19:21,286
‫أنت محقّة يا (دي)

338
00:19:21,370 --> 00:19:22,788
‫أجل، أعرف

339
00:19:22,871 --> 00:19:23,706
‫نحن نفعل

340
00:19:29,211 --> 00:19:31,588
‫ما هذا؟
‫قلت للتوّ إنك تشعرين بالبرد

341
00:19:31,672 --> 00:19:32,506
‫هاك

342
00:19:32,923 --> 00:19:34,550
‫كلا

343
00:19:35,801 --> 00:19:36,719
‫!!

344
00:19:39,179 --> 00:19:40,013
‫أستقيل

345
00:19:41,306 --> 00:19:42,141
‫ماذا؟

346
00:19:43,183 --> 00:19:46,353
‫(أليسون)،
‫ليس عليك أن تبالغي كثيراً

347
00:19:48,689 --> 00:19:49,606
‫وداعاً يا (ديان)

348
00:19:51,066 --> 00:19:52,651
‫اعتبري هذه ساعتي الذهبية

349
00:20:02,119 --> 00:20:05,831
‫(سام)، يجب أن أتحدث معك، الآن

350
00:20:05,914 --> 00:20:06,957
‫حسناً

351
00:20:27,436 --> 00:20:28,562
‫أنا لست ورق حائط

352
00:20:38,655 --> 00:20:39,490
‫طاب مساؤك

353
00:20:39,573 --> 00:20:41,116
‫ربّاه

354
00:20:42,117 --> 00:20:44,661
‫لم يتسنّ لي إنهاء محادثتنا السابقة
‫لذا...

355
00:20:46,538 --> 00:20:47,706
‫فكرت أن أمرّ بك

356
00:20:47,790 --> 00:20:49,541
‫لا أعرف ماذا لدينا للحديث عنه أكثر

357
00:20:51,627 --> 00:20:53,212
‫أولاً، الحبوب التي تدينين بها لي

358
00:20:53,295 --> 00:20:54,880
‫المدينة خالية منها

359
00:20:56,298 --> 00:20:57,466
‫ليس هذا خطئي

360
00:21:03,347 --> 00:21:06,183
‫أشعر وكأنك لم تسمعي بي

361
00:21:07,142 --> 00:21:08,977
‫لو أنك تتحدثين بهذه الطريقة

362
00:21:10,437 --> 00:21:11,271
‫كلا، أنا...

363
00:21:12,272 --> 00:21:13,148
‫سمعت بك

364
00:21:13,649 --> 00:21:14,483
‫جيد

365
00:21:18,195 --> 00:21:20,239
‫صديقتك (تامي) مرّت بمنزلي اليوم

366
00:21:20,948 --> 00:21:23,367
‫مباشرةً بعدما رأيتها في صالونك

367
00:21:24,201 --> 00:21:25,786
‫لم أفعل هذا

368
00:21:26,954 --> 00:21:28,789
‫لا بأس، ولكن...

369
00:21:29,748 --> 00:21:32,125
‫كانت تسأل أسئلة
‫عن بائع مخدرات محلّي

370
00:21:33,252 --> 00:21:36,421
‫شخص ربما كان يبيع
‫قبل أن تصير البلدة...

371
00:21:37,422 --> 00:21:38,423
‫خالية

372
00:21:40,884 --> 00:21:41,885
‫هل يبدو هذا مألوفاً؟

373
00:21:45,264 --> 00:21:47,766
‫لو أردت أن تظنّ صديقتك (تامي)

374
00:21:47,850 --> 00:21:50,853
‫أنّ صالونك متخصص
‫في غسيل الشعر الجيد

375
00:21:51,812 --> 00:21:53,230
‫أعطيني بعض الحبوب يا عزيزتي

376
00:22:07,035 --> 00:22:09,830
‫طريقة وقوفك في وجه
‫معجب (يانكي) الغبيّ

377
00:22:09,913 --> 00:22:12,207
‫أخفته ليغادر الحانة
‫بدون أن تنطق كلمة واحدة

378
00:22:12,291 --> 00:22:13,834
‫لقد حدقت به فحسب

379
00:22:15,419 --> 00:22:17,296
‫وجذبت سكيناً ضخمة

380
00:22:17,379 --> 00:22:20,132
‫هذا ممتع،
‫لم يكن هناك شخص شرّير في مجموعتنا

381
00:22:20,215 --> 00:22:21,466
‫الشرّ منعش

382
00:22:21,550 --> 00:22:23,927
‫كنت شرّيراً لسنوات،
‫لا شيء جديداً

383
00:22:29,141 --> 00:22:30,642
‫حسناً، لدينا دخيل

384
00:22:30,726 --> 00:22:35,397
‫امرأة، طولها 5 أقدام و7 بوصات،
‫شعر بنيّ، عمرها بين 55 و60 عاماً

385
00:22:35,480 --> 00:22:36,732
‫تبدو مثل (باتي)

386
00:22:37,566 --> 00:22:40,152
‫"عمري 33، وأبدو كذلك"

387
00:22:41,320 --> 00:22:42,237
‫"دعني أدخل"

388
00:22:42,321 --> 00:22:43,322
‫لا يمكنني السماح بهذا

389
00:22:43,405 --> 00:22:46,199
‫(باتي) خانت ثقتي،
‫وعليها دفع الثمن

390
00:22:46,283 --> 00:22:48,285
‫أنت أضعف حلقة، وداعاً

391
00:22:49,661 --> 00:22:52,706
‫هل تذكر هذا البرنامج؟
‫كان رائعاً

392
00:22:52,789 --> 00:22:56,877
‫حسناً، (كيفن) قد تحدث،
‫لا أحد سيدخل هذا المنزل

393
00:22:59,713 --> 00:23:01,381
‫هيا يا (كيفن)

394
00:23:02,007 --> 00:23:03,258
‫أدخلني

395
00:23:04,885 --> 00:23:06,637
‫لديّ معطف (أليسون)

396
00:23:10,807 --> 00:23:12,392
‫وخزانة ملابس

397
00:23:15,020 --> 00:23:16,939
‫أترى؟ ليست خدعة

398
00:23:17,689 --> 00:23:19,149
‫وبالتأكيد ليست حلوى

399
00:23:19,816 --> 00:23:20,943
‫(كيف)، قل الكلمة فحسب

400
00:23:21,026 --> 00:23:23,403
‫وسأفخّخ هذا المكان بالكامل
‫بشكل جنوني

401
00:23:24,279 --> 00:23:25,405
‫أنت المجنون

402
00:23:26,448 --> 00:23:28,283
‫لا تحتاج إلى تفخيخ أي شيء

403
00:23:28,825 --> 00:23:31,912
‫(باتي)، هل يمكنك إخبار (باتي)
‫أن (باتي) لو أرادت قول شيء

404
00:23:31,995 --> 00:23:34,998
‫يمكنها قوله لـ(باتي)
‫و(باتي) سيخبرني بما قالته (باتي)؟

405
00:23:37,000 --> 00:23:40,128
‫أظن أن هذا يعني
‫"اخرجي من هنا"

406
00:23:40,837 --> 00:23:41,672
‫لا يهمّ

407
00:23:42,255 --> 00:23:45,092
‫سأنتظر (أليسون) في المطبخ،
‫بهذا لن تُضطرّ للنظر إليّ

408
00:23:45,175 --> 00:23:46,969
‫أجل، ولكننا نظرنا إليك بالفعل

409
00:23:47,052 --> 00:23:49,346
‫- "ماذا قلت يا (نيل)؟"
‫- لا شيء، كنت أتحدث مع (كيفن)

410
00:24:30,262 --> 00:24:31,471
‫هذا لطيف

411
00:24:31,555 --> 00:24:32,472
‫آسف، فقط...

412
00:24:33,557 --> 00:24:34,808
‫هذا معقّد

413
00:24:34,891 --> 00:24:36,935
‫ربما لا يجب أن يكون كذلك

414
00:24:37,019 --> 00:24:39,479
‫كل شيء معقّد
‫لو أنك بالغت في التفكير فيه

415
00:24:40,355 --> 00:24:43,150
‫ربما بدلاً من الشعور بالذنب مباشرةً

416
00:24:43,233 --> 00:24:46,695
‫يمكنك أن تستمتع بكونك غبياً لمرّة

417
00:24:47,362 --> 00:24:48,530
‫متهوراً

418
00:24:48,613 --> 00:24:50,741
‫أنت تعطينني دروساً
‫بشأن التهور؟

419
00:24:51,199 --> 00:24:53,535
‫لا يمكن توقّعي مؤخراً

420
00:24:55,370 --> 00:24:56,371
‫أنا...

421
00:24:57,789 --> 00:24:59,249
‫تركت العمل في متجر الخمور اليوم

422
00:24:59,916 --> 00:25:00,792
‫حقاً؟

423
00:25:00,876 --> 00:25:04,963
‫أجل، ألقيت معطفي وغادرت

424
00:25:05,589 --> 00:25:08,884
‫منذ متى تعملين هناك؟ 10 أعوام؟

425
00:25:08,967 --> 00:25:10,218
‫ستة عشر

426
00:25:11,219 --> 00:25:13,638
‫شعرت وكأنني لو بقيت في هذا المكان
‫لثانية أخرى

427
00:25:13,722 --> 00:25:14,890
‫فسوف أموت حقاً

428
00:25:15,599 --> 00:25:19,686
‫أميل بجوار رفّ (ماليبو)،
‫يُباع بخصم، 23،99 دولاراً

429
00:25:19,770 --> 00:25:21,229
‫ماذا ستفعلين؟

430
00:25:22,898 --> 00:25:24,274
‫لا أعرف

431
00:25:25,150 --> 00:25:26,026
‫أيّ شيء

432
00:25:27,027 --> 00:25:29,362
‫هذا ممتع، ومتهور

433
00:25:30,072 --> 00:25:32,657
‫أجل، واضح أن تلك الوظيفة
‫لن تفعل أيّ شيء

434
00:25:32,741 --> 00:25:35,911
‫وأشعر أنني أحتاج
‫إلى المضيّ قدماً

435
00:25:37,329 --> 00:25:38,622
‫لقد دفعوا لي

436
00:25:40,040 --> 00:25:41,500
‫ولكن المال كان ضئيلاً جداً

437
00:25:41,583 --> 00:25:42,417
‫أجل

438
00:25:44,002 --> 00:25:45,170
‫ولكنه لا يزال مالاً

439
00:25:46,630 --> 00:25:48,673
‫كان مال الدراسة،
‫ربّاه، ماذا فعلت؟

440
00:25:48,757 --> 00:25:49,966
‫هذه (أليسون) التي أعرفها

441
00:25:50,050 --> 00:25:51,593
‫كلا، أنا جادّة،
‫ماذا سأفعل؟

442
00:25:51,676 --> 00:25:53,678
‫- ستكونين بخير
‫- كلا، لا يمكن ألّا أربح المال

443
00:25:54,346 --> 00:25:57,224
‫هل سأعتمد على زوجي
‫ليعطيني المصروف؟ ربّاه

444
00:25:57,307 --> 00:25:58,767
‫اسمعي

445
00:25:59,434 --> 00:26:02,354
‫كنت أبحث عن موظفين
‫يُعتمد عليهم منذ افتتحت هذا المكان

446
00:26:02,437 --> 00:26:05,190
‫وأعرف أن بوسعك إسقاط
‫صينية مليئة بزجاجات الماء

447
00:26:05,273 --> 00:26:06,108
‫مع أفضل النادلات

448
00:26:06,191 --> 00:26:07,859
‫كانت هذه مرة واحدة

449
00:26:09,611 --> 00:26:10,445
‫حسناً

450
00:26:12,447 --> 00:26:15,408
‫هل أنت... هل أنت جادّ؟
‫هل تعرض عليّ وظيفة؟

451
00:26:15,992 --> 00:26:16,827
‫الآن؟

452
00:26:17,953 --> 00:26:21,331
‫أجل، لم تبدُ مشكلة حتى الآن

453
00:26:21,414 --> 00:26:25,335
‫ولكن أردت أن أساعدك بتهور

454
00:26:46,731 --> 00:26:47,941
‫أعرف ما فعلته

455
00:26:49,401 --> 00:26:50,402
‫ماذا؟

456
00:26:51,069 --> 00:26:52,904
‫المقعد، أرجوك

457
00:26:57,367 --> 00:26:59,494
‫استجوبها مثلما علمتك يا (كيف)

458
00:26:59,578 --> 00:27:01,913
‫أين سنجد 40 مصباحاً قوياً؟

459
00:27:02,914 --> 00:27:03,999
‫في شاحنتي

460
00:27:06,376 --> 00:27:07,878
‫أين كنت الليلة يا (أليسون)؟

461
00:27:09,337 --> 00:27:10,172
‫في العمل

462
00:27:10,797 --> 00:27:11,631
‫ماذا كنت تفعلين؟

463
00:27:12,966 --> 00:27:13,800
‫أعمل

464
00:27:16,761 --> 00:27:19,181
‫هل تظنين أنني أحمق يا (أليسون)؟

465
00:27:20,682 --> 00:27:22,934
‫هل ظننت أنني لن أعرف

466
00:27:23,018 --> 00:27:24,436
‫ماذا يجري مع زوجتي؟

467
00:27:24,936 --> 00:27:26,354
‫هذه مدينة صغيرة

468
00:27:26,855 --> 00:27:29,357
‫كانت مسألة وقت
‫قبل أن أعرف

469
00:27:31,818 --> 00:27:34,905
‫أنك تركت العمل في متجر الخمور

470
00:27:36,948 --> 00:27:37,949
‫متجر الخمور؟

471
00:27:38,033 --> 00:27:39,492
‫أجل، متجر الخمور

472
00:27:39,993 --> 00:27:42,329
‫(ديان) اتصلت للتوّ
‫وأخبرتني بما حدث

473
00:27:42,412 --> 00:27:44,915
‫لو أنك نظرت إلى هذا اللوح
‫سترَين كل...

474
00:27:44,998 --> 00:27:46,708
‫- الجانب الخطأ
‫- هذا من السابق

475
00:27:46,791 --> 00:27:51,171
‫اقلبه يا (كيفن)، اقلبه

476
00:27:51,254 --> 00:27:52,464
‫هاك، أحسنت القلب

477
00:27:52,547 --> 00:27:53,548
‫شكراً يا (باتي)

478
00:27:53,632 --> 00:27:54,799
‫"(نيل) المستفيق الحزين"

479
00:27:54,883 --> 00:27:59,471
‫بسبب أفعالك، خسرنا خصماً 10 بالمئة
‫على الخمور

480
00:27:59,554 --> 00:28:02,599
‫لذا قمت بشرح العواقب لك

481
00:28:02,682 --> 00:28:04,976
‫هل هذه عواقب؟

482
00:28:05,060 --> 00:28:06,186
‫انظري إلى اللوح

483
00:28:06,269 --> 00:28:10,357
‫وسترَين كل الأشياء
‫التي تسبّبت نوبة غضبك

484
00:28:10,440 --> 00:28:11,816
‫في حرماننا منها

485
00:28:11,900 --> 00:28:14,527
‫أحب حين يقلد (كيفن)
‫مسلسل (ميردر شي روت)

486
00:28:14,611 --> 00:28:15,862
‫لدينا نفس الشعر

487
00:28:17,030 --> 00:28:18,657
‫(كيفن)، نلت وظيفة جديدة بالفعل

488
00:28:18,740 --> 00:28:20,158
‫هل هي في متجر خمور آخر؟

489
00:28:20,909 --> 00:28:22,327
‫كلا، مطعم

490
00:28:23,328 --> 00:28:24,162
‫(أليسون)

491
00:28:25,121 --> 00:28:27,999
‫كل هذا يتعلق بمفهوم واحد بسيط

492
00:28:28,792 --> 00:28:29,918
‫الوفاء

493
00:28:30,001 --> 00:28:31,544
‫أطالب به

494
00:28:32,045 --> 00:28:33,505
‫زواجنا يطالب به

495
00:28:34,547 --> 00:28:38,927
‫(كيف)، أنت تستحقّ ألّا تُضطرّ
‫للتفكير في هذه الأمور

496
00:28:40,762 --> 00:28:44,015
‫- أتعرف ماذا سيجعلك تشعر أفضل؟
‫- يقول الأطباء جراحة مجازة رباعية

497
00:28:44,766 --> 00:28:47,811
‫يوم استرخاء مع الرفاق
‫حيث تلعبون كرات الطلاء

498
00:28:48,436 --> 00:28:50,647
‫سيدي، لا نحب شيئاً أكثر من هذا

499
00:28:50,730 --> 00:28:51,731
‫بالتأكيد

500
00:28:52,315 --> 00:28:53,149
‫لا أريد

501
00:28:53,233 --> 00:28:56,111
‫- لكنك تحب محاكاة الحرب يا أبي
‫- أجل، تميل إليهم دائماً

502
00:28:56,194 --> 00:28:58,738
‫هذه تُدعى ذكريات

503
00:28:59,447 --> 00:29:02,284
‫سأجلس هذه المرة
‫وأعوّض ما فاتني من قراءة الكتاب المقدس

504
00:29:03,076 --> 00:29:04,411
‫لو أردت قراءة كتاب مقدس حقيقي

505
00:29:04,995 --> 00:29:07,497
‫قد تريد تفقّد (دافنشي كود)

506
00:29:11,876 --> 00:29:14,379
‫لا أحد ذكر إنك كنت هنا

507
00:29:14,462 --> 00:29:16,089
‫لعلّهم نسوا

508
00:29:16,172 --> 00:29:17,299
‫هل كنت تنتظرينني؟

509
00:29:19,050 --> 00:29:20,760
‫ما هذه يا (أليسون)؟

510
00:29:22,387 --> 00:29:25,682
‫- هل فتشت جيوبي؟
‫- ليس هذا ما يهمّ

511
00:29:27,434 --> 00:29:29,269
‫حصلت عليهم
‫من سائق الشاحنة في (فيرمونت)

512
00:29:30,979 --> 00:29:33,106
‫- الذي ضربته بمقبض المسدس
‫- حسناً

513
00:29:34,274 --> 00:29:36,401
‫هل تحملينهم في كل مكان؟

514
00:29:37,819 --> 00:29:39,612
‫هل تفكرين في فعل هذا؟

515
00:29:40,155 --> 00:29:42,449
‫أخبرتك بالفعل،
‫ليس خطئي أنك لا تصغين

516
00:29:42,532 --> 00:29:43,616
‫عذري

517
00:29:44,367 --> 00:29:48,121
‫أنت من لا تتحدث حين لا تحصل
‫على شريحة من كعك عيد ميلادها

518
00:29:48,204 --> 00:29:50,332
‫لا يمكنك لومي لأنني شككت
‫أنك...

519
00:29:54,878 --> 00:29:55,962
‫تعرفين أنني بلا موارد

520
00:29:57,297 --> 00:29:59,507
‫وهذا يخلق الكثير من المشاكل

521
00:29:59,591 --> 00:30:02,802
‫مثل رجال قاتلين يأتون إلى منزلي
‫ويهدّدونني

522
00:30:06,264 --> 00:30:08,224
‫لمَ لا تعطينني هذه؟

523
00:30:08,975 --> 00:30:09,809
‫لا أستطيع

524
00:30:09,893 --> 00:30:12,729
‫كلا يا (أليسون)، لا يمكنك فعل هذا

525
00:30:15,231 --> 00:30:16,733
‫ولكن أظن أنني أستطيع

526
00:30:18,443 --> 00:30:20,070
‫اتضح أنني بارعة جداً

527
00:30:20,987 --> 00:30:23,531
‫في فعل أشياء فظيعة
‫لمن يستحقون هذا

528
00:30:23,615 --> 00:30:24,866
‫ليس الأمر بهذه الصعوبة

529
00:30:25,575 --> 00:30:27,452
‫مثل إعطاء دفعة صغيرة
‫للعاقبة الأخلاقية

530
00:30:28,036 --> 00:30:29,621
‫ولا أحد يستحق

531
00:30:29,704 --> 00:30:31,915
‫أكثر من هذا الوغد في غرفة المعيشة

532
00:30:33,958 --> 00:30:35,001
‫ولديّ الحبوب

533
00:30:35,085 --> 00:30:37,087
‫كل ما عليه فعله هو تلويث

534
00:30:37,170 --> 00:30:40,465
‫الوجبة المقززة التالية التي سيجعلني
‫أصنعها له ثم...

535
00:30:41,091 --> 00:30:43,927
‫أراقب تنفّسه يتباطأ حتى يتوقف

536
00:30:45,804 --> 00:30:47,222
‫ثم سأتحرّر يا (باتي)

537
00:30:50,225 --> 00:30:51,059
‫حسناً

538
00:30:53,353 --> 00:30:54,187
‫حسناً

539
00:30:55,688 --> 00:30:56,731
‫ربما هذا صحيح

540
00:30:58,233 --> 00:30:59,359
‫ربما يمكنك فعل هذا

541
00:30:59,442 --> 00:31:00,360
‫أؤكد لك أنني أستطيع

542
00:31:00,443 --> 00:31:01,945
‫حسناً، يمكنك إتمام هذا

543
00:31:02,779 --> 00:31:04,572
‫ولكن هل أنت واثقة تماماً
‫أنه سينجح؟

544
00:31:07,200 --> 00:31:08,451
‫لأنه يُستحسن أن يكون كذلك

545
00:31:10,078 --> 00:31:12,539
‫يُستحسن أن تعرفي بلا شكّ
‫أنه لن يستيقظ في اليوم التالي

546
00:31:12,622 --> 00:31:15,208
‫يتساءل لماذا فقد الوعي
‫وتبوّل على نفسه

547
00:31:15,291 --> 00:31:16,751
‫بعدما أكل ما أطعمتِه له

548
00:31:17,961 --> 00:31:20,296
‫يُفترض أن يكون هذا كافياً

549
00:31:20,922 --> 00:31:21,756
‫يُفترض؟

550
00:31:22,424 --> 00:31:24,342
‫(أليسون)، نتحدث عن (كيفن)

551
00:31:25,093 --> 00:31:27,262
‫من شرب الكثير من الخمر المغشوش
‫بعشية الكريسماس

552
00:31:27,345 --> 00:31:30,223
‫واستيقظ لتناول البيض والجعة
‫في يوم الكريسماس، إنه مثل دبابة

553
00:31:32,183 --> 00:31:34,102
‫كلّ هذا الأمر، هذه الخطّة

554
00:31:34,811 --> 00:31:35,854
‫إنها خطيرة

555
00:31:38,898 --> 00:31:40,316
‫وليس بالنسبة إليك فحسب

556
00:31:43,111 --> 00:31:44,195
‫اسمعيني قليلاً

557
00:31:45,405 --> 00:31:47,866
‫(كيفن) لديه عداء ظاهر جداً
‫معي الآن

558
00:31:48,533 --> 00:31:49,534
‫هذا دافع

559
00:31:50,410 --> 00:31:52,745
‫رجال الشرطة يأتون
‫إلى الصالون كلّ يوم

560
00:31:52,829 --> 00:31:55,331
‫ويسألون عن البائع المحلّي
‫الذي يبيع...

561
00:31:55,415 --> 00:31:57,208
‫الذي يبيع الـ(أوكسي) للمدينة

562
00:31:58,751 --> 00:31:59,961
‫ربما لا تهتمين

563
00:32:00,044 --> 00:32:03,173
‫ربما ليس لديك ضمير
‫فيما يتعلق بـ(كيفن) بعد الآن

564
00:32:04,090 --> 00:32:05,091
‫ولكن...

565
00:32:05,175 --> 00:32:07,343
‫حاولي أن تمتلكي واحداً
‫فيما يتعلق بي

566
00:32:10,430 --> 00:32:11,264
‫أرجوك

567
00:32:13,308 --> 00:32:14,142
‫أرجوك

568
00:32:20,899 --> 00:32:21,983
‫سيكون الأمر على ما يُرام

569
00:32:23,485 --> 00:32:24,319
‫أتفهمين؟

570
00:32:25,695 --> 00:32:27,071
‫سيكون على ما يُرام

571
00:32:36,039 --> 00:32:37,081
‫يا إلهي

572
00:32:47,592 --> 00:32:48,426
‫"(كيرت)؟"

573
00:32:53,640 --> 00:32:54,724
‫- "مرحباً"
‫- (باتي)

574
00:32:56,267 --> 00:32:57,894
‫- مرحباً يا (كيرت)
‫- ماذا تفعلين؟

575
00:32:57,977 --> 00:32:59,020
‫أحتاج إلى الحديث معك

576
00:32:59,521 --> 00:33:00,355
‫حسناً

577
00:33:00,438 --> 00:33:02,899
‫أعرف أنني كنت أتصرف بغباء شديد
‫في وقت سابق

578
00:33:03,942 --> 00:33:05,026
‫تركت هذا ينتهي

579
00:33:06,027 --> 00:33:08,363
‫كنت خائفة، أتفهم؟

580
00:33:10,031 --> 00:33:10,865
‫أعني أنك...

581
00:33:11,449 --> 00:33:12,450
‫أنت الأفضل

582
00:33:13,284 --> 00:33:14,577
‫ثابت وقويّ

583
00:33:16,079 --> 00:33:17,121
‫هذا ما أريده

584
00:33:18,540 --> 00:33:19,374
‫إلى الأبد

585
00:33:20,250 --> 00:33:21,084
‫لذا

586
00:33:21,709 --> 00:33:22,710
‫لنفعل هذا

587
00:33:24,087 --> 00:33:25,088
‫لنتزوّج

588
00:33:27,257 --> 00:33:28,591
‫ارتكبت خطأً كبيراً

589
00:33:30,093 --> 00:33:31,094
‫لا أظن أنك فعلت

590
00:33:33,096 --> 00:33:35,515
‫- عمّ تتحدّث؟ أنا...
‫- اتصل (كيفن) بي

591
00:33:36,224 --> 00:33:37,058
‫(كيفن)؟

592
00:33:37,475 --> 00:33:38,309
‫أجل

593
00:33:38,977 --> 00:33:41,813
‫أراد أن يخبرني
‫بحقيقة السيدة التي أرتبط بها

594
00:33:41,896 --> 00:33:44,357
‫قال إنه لا يمكن الثقة بك

595
00:33:44,440 --> 00:33:46,401
‫وإنّك تصرفت دون علمه

596
00:33:46,484 --> 00:33:47,860
‫يا إلهي يا (كيرت)

597
00:33:48,903 --> 00:33:50,530
‫إنه غبيّ لعين

598
00:33:51,447 --> 00:33:54,033
‫إنه غاضب
‫لأنني لم أحضر له شطيرة برغر

599
00:33:54,117 --> 00:33:56,661
‫من رحلتي أنا و(أليسون)،
‫هذا ليس هاماً

600
00:33:56,744 --> 00:33:58,955
‫أجل، أعرف هذا، هو أخبرني

601
00:33:59,455 --> 00:34:01,124
‫وأعرف أنه غبي

602
00:34:01,207 --> 00:34:02,917
‫كنت أخبرك بهذا منذ أعوام

603
00:34:03,001 --> 00:34:03,835
‫لكن

604
00:34:05,587 --> 00:34:07,422
‫حين كان يخبرني بما حدث

605
00:34:07,505 --> 00:34:11,134
‫أدركت بوضوح أنك
‫لم تذهبي إلى معرض تجميل

606
00:34:12,802 --> 00:34:13,761
‫لقد بحثت عبر (غوغل)

607
00:34:13,845 --> 00:34:16,264
‫ولا تُوجد معارض تجميل
‫في (فيرمونت)

608
00:34:16,931 --> 00:34:19,058
‫أظن أنني لا أهتمّ حقاً
‫إلى أين ذهبت

609
00:34:19,559 --> 00:34:21,686
‫ربما يتعلق بالأمر بالشرطي

610
00:34:21,769 --> 00:34:24,606
‫الذي مرّ بالصيدلية
‫ليطرح الأسئلة حولك

611
00:34:24,689 --> 00:34:25,690
‫لا أعرف

612
00:34:27,400 --> 00:34:28,651
‫ولكن هذا ما أثار انتباهي

613
00:34:28,735 --> 00:34:30,737
‫لا أعرف

614
00:34:32,113 --> 00:34:36,200
‫لا أين كنت ولا ماذا كنت تفعلين
‫مع (أليسون)

615
00:34:36,284 --> 00:34:37,118
‫لا شيء

616
00:34:38,745 --> 00:34:42,624
‫كنّا نجلس بجوار بعضنا
‫طيلة آخر ثلاثة أعوام

617
00:34:44,000 --> 00:34:45,251
‫و...

618
00:34:45,335 --> 00:34:46,794
‫لا أظن أنني أعرفك مطلقاً

619
00:34:49,172 --> 00:34:50,173
‫لذا...

620
00:35:08,024 --> 00:35:09,567
‫سفر الرؤيا العجيب!

621
00:35:11,235 --> 00:35:15,114
‫كيف كان لعب كرات الطلاء
‫مع (ترافيس بيكل)؟

622
00:35:16,074 --> 00:35:20,036
‫أولاً، مضمار كرات الطلاء
‫كان مرأب (وول مارت)

623
00:35:21,162 --> 00:35:23,998
‫(باتي) كان يطلق نحو أي شخص
‫لا يعيد عربة تسوّقه

624
00:35:24,582 --> 00:35:26,751
‫أجل، أطلق نحوي كلّما أراد

625
00:35:26,834 --> 00:35:28,211
‫وقد رغب في هذا كثيراً

626
00:35:29,837 --> 00:35:31,255
‫هذا حرف (بي) يا رجل

627
00:35:32,423 --> 00:35:34,050
‫لقد وسمني

628
00:35:34,592 --> 00:35:35,718
‫إنه مختلّ

629
00:35:36,260 --> 00:35:37,428
‫لديه تصويب ممتاز

630
00:35:37,929 --> 00:35:41,057
‫حسناً، من سيخبر الرامي المختلّ
‫أن يغادر؟

631
00:35:44,352 --> 00:35:46,229
‫نحن في ورطة هنا

632
00:35:47,772 --> 00:35:49,524
‫كلا، لا يمكنني التنفّس

633
00:35:53,986 --> 00:35:55,363
‫"مطعم (بيفز)، طازج ومحلّي"

634
00:35:55,446 --> 00:35:58,282
‫وتذكر، يجب أن يكون
‫برغر (سماش) حقيقياً

635
00:35:58,366 --> 00:35:59,992
‫صلصة فلفل وجبن إضافي

636
00:36:00,076 --> 00:36:02,245
‫ولا تضع الجبن الفاخر

637
00:36:02,328 --> 00:36:04,247
‫بل جبناً أمريكياً أصفر فظيعاً

638
00:36:04,330 --> 00:36:06,165
‫أعرف كيف أصنع برغر، شكراً لك

639
00:36:06,249 --> 00:36:07,083
‫حسناً

640
00:36:11,879 --> 00:36:14,799
‫مستعدة لبدء الفصل الجديد
‫من مسيرتك المهنية الأسبوع القادم؟

641
00:36:14,882 --> 00:36:16,050
‫فصل مطعم (بيفز)؟

642
00:36:16,926 --> 00:36:18,219
‫بالتأكيد

643
00:36:19,846 --> 00:36:21,472
‫أتوقع أن تتغير كل حياتي

644
00:36:25,059 --> 00:36:26,978
‫هل هذا يحترق يا (سام)؟

645
00:36:27,061 --> 00:36:28,187
‫تباً

646
00:36:31,607 --> 00:36:34,861
‫لماذا جعلتني أقلد
‫برغر (توب دوغ)؟

647
00:37:21,240 --> 00:37:22,283
‫انظر يا (كيف)

648
00:37:23,451 --> 00:37:24,702
‫هل هذا برغر (توب دوغ)؟

649
00:37:26,537 --> 00:37:27,663
‫أين حصلت على هذا؟

650
00:37:27,747 --> 00:37:28,748
‫لست متأكدةً

651
00:37:28,831 --> 00:37:31,959
‫أحدهم تركه أمام الباب الخلفي
‫مع رسالة تقول

652
00:37:32,710 --> 00:37:33,836
‫"أعتذر"

653
00:37:34,337 --> 00:37:35,505
‫من قد يفعل هذا؟

654
00:37:36,506 --> 00:37:37,673
‫دعيني أفكر في هذا

655
00:37:37,757 --> 00:37:39,926
‫من في حياتي يجب أن يعتذر لي؟

656
00:37:40,009 --> 00:37:41,677
‫- ربما (باتي)
‫- بالتأكيد (باتي)

657
00:37:41,761 --> 00:37:43,387
‫هذا أكثر شيء منطقي

658
00:37:43,805 --> 00:37:45,348
‫كلا، (باتي) هنا

659
00:37:47,099 --> 00:37:49,852
‫حسناً، هذا يبدو جنونياً

660
00:37:50,645 --> 00:37:51,687
‫أراهن أنها (باتي)

661
00:37:53,689 --> 00:37:54,982
‫عمل رائع يا (كيف)

662
00:37:55,817 --> 00:37:58,736
‫(باتي) قادت إلى (توب دوغ)

663
00:37:58,820 --> 00:38:00,822
‫فقط لتعوّض فعل خيانتها؟

664
00:38:00,905 --> 00:38:01,739
‫هذا نبيل

665
00:38:02,615 --> 00:38:03,449
‫يا صديقي الصغير

666
00:38:03,866 --> 00:38:05,201
‫في لحظات قليلة

667
00:38:05,284 --> 00:38:08,204
‫ستنتقل من خارجي إلى داخلي

668
00:38:12,041 --> 00:38:13,501
‫تراجعي أيتها الشيطانة

669
00:38:14,377 --> 00:38:16,254
‫أنت ممنوعة من المكان

670
00:38:16,337 --> 00:38:17,171
‫يا صديقي؟

671
00:38:17,755 --> 00:38:20,049
‫يجب أن تهدأ،
‫أنت متحمس للغاية

672
00:38:20,132 --> 00:38:22,552
‫متحمس للغاية؟ هل تمزحين؟

673
00:38:22,635 --> 00:38:27,139
‫حماسي هو ما يجعلني
‫تحديثاً مثالياً لك

674
00:38:29,016 --> 00:38:30,810
‫أليس هذا صحيحاً يا رفاقي؟

675
00:38:33,354 --> 00:38:34,647
‫من الواضح أنهم يتفقون معي

676
00:38:34,730 --> 00:38:36,732
‫صحيح، وهل هم أكثر لطفاً
‫من أن يخبروني؟

677
00:38:37,316 --> 00:38:39,527
‫مطلقاً، إنهم خائفون للغاية

678
00:38:39,610 --> 00:38:40,444
‫خائفون؟

679
00:38:44,282 --> 00:38:46,242
‫(كيف)، هل هذه مشاعرك؟

680
00:38:46,325 --> 00:38:49,871
‫أحاول ألّا أبدأ أي جملة
‫بكلمة "أشعر"

681
00:38:50,872 --> 00:38:51,706
‫إنها رقيقة للغاية

682
00:38:52,331 --> 00:38:53,291
‫(باتي)

683
00:38:53,374 --> 00:38:54,709
‫أنت مخيف

684
00:38:55,877 --> 00:38:58,337
‫أنا أخاف منك بشدّة، وأنا ضخم

685
00:38:59,547 --> 00:39:00,506
‫عذراً

686
00:39:02,967 --> 00:39:03,801
‫كلا

687
00:39:05,052 --> 00:39:06,429
‫أنا من يعتذر

688
00:39:06,929 --> 00:39:09,724
‫حسناً، لم أرغب
‫أن يشعر أي شخص بغير الراحة

689
00:39:09,807 --> 00:39:13,144
‫أظنّ أنّ عليّ أن أغادر،
‫لعلّ هذا هو الأفضل

690
00:39:22,695 --> 00:39:24,322
‫- انتظر يا (باتي)
‫- كلا

691
00:39:24,697 --> 00:39:26,616
‫سيتمّ إلغاء إطلاق سراحي المشروط
‫على أيّ حال

692
00:39:26,699 --> 00:39:28,367
‫بسبب ما فعلته
‫بتمثال عرض الملابس هذا

693
00:39:28,951 --> 00:39:30,536
‫ماذا فعلت بتمثال عرض الملابس؟

694
00:39:32,288 --> 00:39:33,247
‫أنت لطيف

695
00:39:34,832 --> 00:39:35,666
‫حسناً

696
00:39:36,125 --> 00:39:38,878
‫أظن أنني سأراكم جميعاً
‫بعد 5 أو 7 أعوام

697
00:39:42,381 --> 00:39:45,343
‫كان هذا رائعاً،
‫واجهته بحزم شديد

698
00:39:45,426 --> 00:39:47,428
‫أجل، أنقذتنا

699
00:39:48,054 --> 00:39:51,307
‫من المؤسف أن هذا لم يحدث أمس،
‫كنت ستنقذين عنق (نيك)

700
00:39:52,642 --> 00:39:54,977
‫إنه وردي جداً

701
00:39:55,061 --> 00:39:57,647
‫وهذا أمر جيد،
‫هذا يعني أن الكدمة يتم تهويتها

702
00:39:59,315 --> 00:40:00,441
‫أنا منبهر

703
00:40:01,692 --> 00:40:05,196
‫أظهرت أنك تمتلكين
‫الصفات المطلوبة

704
00:40:05,696 --> 00:40:08,282
‫أحب تصفيفتك

705
00:40:09,992 --> 00:40:10,826
‫شكراً لك

706
00:40:11,869 --> 00:40:13,204
‫مرحباً بك في المجموعة مجدداً

707
00:40:13,704 --> 00:40:14,997
‫وشكراً على البرغر

708
00:40:15,748 --> 00:40:16,999
‫أي برغر؟

709
00:40:17,083 --> 00:40:20,461
‫حسناً، فهمت،
‫لا تعرفين شيئاً عن برغر (توب دوغ)

710
00:40:20,544 --> 00:40:23,130
‫الذي كان أمام بابي الخلفي
‫مع رسالة اعتذار

711
00:40:24,090 --> 00:40:27,218
‫حسناً، سأبتلعه في قضمتين،
‫هل أنت جاهز؟

712
00:40:31,472 --> 00:40:33,349
‫"(كيف ديفيز)،
‫40 مللي (أوكسيكونتين)"

713
00:40:34,350 --> 00:40:36,268
‫- ربما كان سينجح، لكن...
‫- ربما

714
00:40:37,228 --> 00:40:39,772
‫أجل، "ربما" لا تكفي،
‫لذا...

715
00:40:40,481 --> 00:40:41,941
‫خذيهم لو ظننت أنهم سيساعدونك

716
00:40:43,150 --> 00:40:44,860
‫هذه نصف المشكلة بالتأكيد

717
00:40:44,944 --> 00:40:47,947
‫ولكن لا أظن أن هذا
‫سيساعدني مع المحققة (ريدجواي)

718
00:40:50,491 --> 00:40:51,492
‫ولكن شكراً

719
00:40:53,077 --> 00:40:55,997
‫لا تظني أنني أغير رأيي،
‫لأنني لا أستطيع

720
00:40:59,166 --> 00:41:00,001
‫حسناً

721
00:41:01,085 --> 00:41:01,919
‫فهمت

722
00:41:02,878 --> 00:41:04,338
‫إنه وغد متلاعب

723
00:41:06,340 --> 00:41:08,634
‫ما إن ترَي هذا،
‫لا يمكنك نسيانه

724
00:41:08,718 --> 00:41:09,552
‫أجل

725
00:41:10,136 --> 00:41:14,432
‫ولكنك تدركين أنّ كلينا تم إيقافنا
‫معاً خارج الولاية

726
00:41:15,474 --> 00:41:17,018
‫واعتدينا على سائق الشاحنة معاً

727
00:41:19,353 --> 00:41:21,439
‫وأنت جعلتني شريكة
‫بدون إخباري

728
00:41:23,065 --> 00:41:24,817
‫لو تم الإمساك بك،
‫فسأسقط أيضاً

729
00:41:26,652 --> 00:41:31,073
‫سأتعفّن في السجن
‫لأنك ربطتني بكلّ هذه الفوضى

730
00:41:32,700 --> 00:41:34,410
‫أو لأنك بائعة مخدرات شرّيرة

731
00:41:37,371 --> 00:41:38,205
‫كانت هذه نكتة

732
00:41:38,789 --> 00:41:39,790
‫كلا، اصمتي

733
00:41:42,084 --> 00:41:42,918
‫حسناً

734
00:41:45,171 --> 00:41:46,005
‫حسناً

735
00:41:47,965 --> 00:41:50,593
‫المحققة (ريدجواي)
‫تبحث عن بائع المخدرات المحلّي

736
00:41:51,886 --> 00:41:52,803
‫أجل، أنت

737
00:41:52,887 --> 00:41:54,889
‫لذا ربما...

738
00:41:56,640 --> 00:41:58,100
‫نعطيها شخصاً مختلفاً

739
00:42:00,102 --> 00:42:01,103
‫لو أنّ (كيفن)...

740
00:42:01,854 --> 00:42:03,230
‫سوف يموت

741
00:42:04,273 --> 00:42:05,357
‫أجل

742
00:42:05,858 --> 00:42:06,692
‫حسناً

743
00:42:08,319 --> 00:42:13,032
‫ربما بدلاً من طريقة
‫بسيطة وهادئة

744
00:42:13,657 --> 00:42:18,829
‫تكون معقّدة وعنيفة
‫ومليئة بتفاصيل بيع المخدرات

745
00:42:20,956 --> 00:42:23,000
‫من يمكنه أن يؤكد
‫أنه لا يبيع للمدينة؟

746
00:42:25,753 --> 00:42:26,754
‫هذه فكرة

747
00:42:29,423 --> 00:42:30,549
‫هذه فكرة جيدة

748
00:42:31,759 --> 00:42:33,719
‫هل تظنين أنّ بوسعي
‫تحقيق جريمة ضخمة وعنيفة؟

749
00:42:33,803 --> 00:42:35,638
‫كلا، انظري إلى معطفك يا (أليسون)

750
00:42:36,972 --> 00:42:38,474
‫يجب أن نستعين بشخص إضافي

751
00:42:39,058 --> 00:42:40,226
‫حسناً

752
00:42:41,936 --> 00:42:43,145
‫حسناً

753
00:42:44,563 --> 00:42:46,232
‫هل تعرفين أيّ قاتلين موهوبين طبيعياً؟

754
00:42:50,694 --> 00:42:51,695
‫أظن أنني ربما أعرف

