﻿1
00:00:45,138 --> 00:00:46,056
‫ولعلمك

2
00:00:46,139 --> 00:00:48,975
‫ليس رجلاً عادياً
‫من نطلب منك أن...

3
00:00:52,187 --> 00:00:53,021
‫إنه فظيع

4
00:00:53,980 --> 00:00:56,608
‫قد يبدو وكأنه أحمق

5
00:00:56,691 --> 00:00:57,859
‫وهو كذلك، لا تسىء فهمي

6
00:00:57,942 --> 00:00:59,110
‫إنه أحمق

7
00:00:59,194 --> 00:01:02,906
‫ولكنه متلاعب ووغد

8
00:01:02,989 --> 00:01:03,990
‫- و...
‫- اصمتي

9
00:01:04,074 --> 00:01:06,034
‫- ماذا؟
‫- كفي عن الحديث

10
00:01:08,036 --> 00:01:08,870
‫كم؟

11
00:01:11,081 --> 00:01:11,915
‫سبعة آلاف

12
00:01:12,582 --> 00:01:13,416
‫نقداً

13
00:01:15,251 --> 00:01:16,086
‫وهذه

14
00:01:17,712 --> 00:01:18,713
‫كمقدمة

15
00:01:34,771 --> 00:01:35,814
‫حسناً، يمكنني فعل هذا

16
00:01:37,774 --> 00:01:38,608
‫هذا...

17
00:01:40,902 --> 00:01:43,822
‫هل لديكما صورة أو أي شيء؟

18
00:01:46,991 --> 00:01:48,451
‫- الصورة يا (أليسون)
‫- أجل

19
00:01:48,535 --> 00:01:52,664
‫لدينا صورته واسمه واسم مديره

20
00:01:53,248 --> 00:01:56,042
‫يعمل في تركيب وصيانة
‫الألياف الضوئية

21
00:01:56,126 --> 00:01:59,212
‫وقد استطعت الحصول على جدوله
‫في الأسابيع القليلة القادمة

22
00:01:59,295 --> 00:02:00,422
‫رغم أنه ليس دقيقاً

23
00:02:00,505 --> 00:02:03,299
‫لأنك لو انتظرت من قبل
‫رجل تركيب كابلات فستعرف

24
00:02:03,383 --> 00:02:05,802
‫اصمتي

25
00:02:07,512 --> 00:02:09,264
‫فقط ظننت أن هذا قد يساعد

26
00:02:10,098 --> 00:02:11,141
‫دعيني أرى صورته

27
00:02:12,642 --> 00:02:13,977
‫أجل، أعني...

28
00:02:15,103 --> 00:02:18,440
‫ربما كان أفضل
‫لو قل ما يعرفه من الأمور الدقيقة

29
00:02:19,274 --> 00:02:20,108
‫صحيح؟

30
00:02:20,608 --> 00:02:21,443
‫بالتأكيد

31
00:02:23,611 --> 00:02:25,405
‫أي وقت تريدانه؟

32
00:02:29,868 --> 00:02:31,161
‫- قريباً
‫- أجل

33
00:02:34,831 --> 00:02:37,667
‫قريباً هو أمر ممكن،
‫لا تتصلا بي

34
00:02:39,002 --> 00:02:41,004
‫حين ينتهي الأمر،
‫ستعرفان بالتأكيد

35
00:02:41,963 --> 00:02:43,339
‫سآتي وأجدكما لأجل المبلغ

36
00:02:44,424 --> 00:02:46,634
‫هذا كل شيء؟

37
00:02:47,844 --> 00:02:48,678
‫هل تريدين إيصالاً؟

38
00:02:49,429 --> 00:02:51,139
‫كلا، بالطبع لا

39
00:02:52,015 --> 00:02:52,849
‫وداعاً

40
00:02:53,808 --> 00:02:57,020
‫- هل ستعتنين بـ(تامي)؟
‫- من؟

41
00:02:57,103 --> 00:02:59,606
‫هي وشريكتها لا تنسيان هذا،
‫وقد بدأ هذا يضايقني

42
00:02:59,689 --> 00:03:00,690
‫أجل، سأتولى هذا

43
00:03:01,941 --> 00:03:03,359
‫ولكن بعدها، أنا وأنت...

44
00:03:04,360 --> 00:03:05,278
‫هل سنكون متعادلين؟

45
00:03:07,781 --> 00:03:08,615
‫بالتأكيد

46
00:03:13,036 --> 00:03:14,579
‫أنا منطقي

47
00:03:17,490 --> 00:03:22,262
<i><b>سحـب وتـعـديـل</b>
<b>TheFmC</b></i>

48
00:03:22,545 --> 00:03:28,218
‫"ليذهب (كيفن) إلى الجحيم"

49
00:03:29,302 --> 00:03:31,262
‫"فعالية نهاية التخفيضات، توفير"

50
00:03:31,346 --> 00:03:32,180
‫يا إلهي

51
00:03:33,556 --> 00:03:35,391
‫هذا شيء شبيه بأفلام الرعب

52
00:03:37,268 --> 00:03:38,812
‫يبدو وكأن...

53
00:03:38,895 --> 00:03:41,523
‫أيادي تمتد عبر المقعد
‫لتعتصر عنقي

54
00:03:42,982 --> 00:03:43,983
‫أظن أنني أحب هذا

55
00:03:44,943 --> 00:03:45,819
‫حقاً؟

56
00:03:46,402 --> 00:03:50,865
‫أجل، إنه بالٍ وفظيع،
‫لكنني لم أتلق تدليكاً من قبل

57
00:03:50,949 --> 00:03:52,200
‫لست واثقة أن هذا تدليك

58
00:03:52,784 --> 00:03:54,786
‫أشعر أن جسدي كان متصلباً لسنوات

59
00:03:54,869 --> 00:03:57,956
‫وأخيراً يمكنني أن أسترخي

60
00:03:58,957 --> 00:03:59,958
‫تسترخين؟

61
00:04:02,293 --> 00:04:04,629
‫بعد المقابلة التي أجريناها للتو؟

62
00:04:05,922 --> 00:04:07,006
‫هذا مثل...

63
00:04:07,590 --> 00:04:12,220
‫المرة الوحيدة التي ركبت فيها طائرة
‫لأجل مسابقة سباحة، كنت خائفة

64
00:04:12,303 --> 00:04:15,890
‫ولكن ما أن أقلعنا
‫حتى صرت هادئة جداً، لأنه...

65
00:04:16,307 --> 00:04:17,767
‫ما أن تصعدي هناك حتى ينتهي الأمر

66
00:04:18,476 --> 00:04:22,730
‫يصير الأمر محسوماً،
‫إما أن تبقي في الهواء أو تسقطي

67
00:04:23,147 --> 00:04:26,109
‫لكن على أي حال، الأمر بيد الطيار
‫وليس بيدك أنت

68
00:04:26,192 --> 00:04:27,944
‫إنها مسؤوليته

69
00:04:30,405 --> 00:04:32,615
‫لا أحب أن (نيك) أخبرني أن أصمت

70
00:04:34,158 --> 00:04:36,995
‫لا يوجد أشخاص مهذبون كثيرون
‫قتلوا أزواج أمهاتهم

71
00:04:37,078 --> 00:04:38,288
‫وأفلتوا من العقاب

72
00:04:38,997 --> 00:04:40,081
‫أظن ذلك

73
00:04:40,164 --> 00:04:42,458
‫قال هذا خمس مرات

74
00:04:43,877 --> 00:04:45,879
‫نريد من الرجل
‫أن يكون معتوهاً قليلاً

75
00:04:48,923 --> 00:04:51,050
‫أنت لن تبتاعي واحداً من هؤلاء،
‫أليس كذلك؟

76
00:04:51,593 --> 00:04:52,927
‫إنها باهظة للغاية

77
00:04:53,011 --> 00:04:54,554
‫ليس لدي خيار

78
00:04:55,054 --> 00:04:57,765
‫لو لم أحصل على هذا
‫لأجل عيد ميلاد (كيفن)، فسيفعل بنفسه

79
00:04:58,933 --> 00:05:01,269
‫قال إن كل ما ينقصه
‫هو مجموعة (روبرت كرافت)

80
00:05:01,352 --> 00:05:02,437
‫وضحك بشدة

81
00:05:03,062 --> 00:05:04,022
‫ماذا؟

82
00:05:05,440 --> 00:05:06,274
‫فقط...

83
00:05:07,317 --> 00:05:08,401
‫هذه هدية رائعة

84
00:05:08,484 --> 00:05:11,070
‫لأجل رجل أحضر لك
‫كرة من الأربطة المطاطية في عيد الحب

85
00:05:11,487 --> 00:05:14,616
‫كلا، لطالما كنت أفقد أربطة شعري
‫وظن أنها أربطة مطاطية

86
00:05:16,451 --> 00:05:17,619
‫يكاد هذا أن يكون لطيفاً

87
00:05:20,121 --> 00:05:21,539
‫حسناً، الآن يتصرف بغرابة

88
00:05:21,623 --> 00:05:23,041
‫مهلاً، حسناً

89
00:05:23,666 --> 00:05:24,500
‫"معرض الأثاث"

90
00:05:24,584 --> 00:05:26,377
‫"فعالية نهاية التخفيضات،
‫وفر حتى 70%"

91
00:05:26,461 --> 00:05:27,629
‫ألا تشعرين بندم المشتري؟

92
00:05:29,505 --> 00:05:31,925
‫كلا، لقد فعلت هذا

93
00:05:34,344 --> 00:05:36,471
‫أحضرت له
‫المقعد ذا الجلد البني

94
00:05:37,680 --> 00:05:40,558
‫قال إن الأسود راقٍ،
‫لكن لا أهتم

95
00:05:40,642 --> 00:05:44,020
‫لأنني أيضاً أحضرت له
‫كعكة المثلجات التي طلبها

96
00:05:44,103 --> 00:05:46,773
‫رغم أنه لا يتحمل الـ(لاكتوز)

97
00:05:46,856 --> 00:05:48,858
‫عيد ميلاد (كيفن)
‫يكون حفلاً دائماً

98
00:05:49,609 --> 00:05:52,403
‫أتعنين العشاءين
‫اللذين يحضرهما سراً كل عام؟

99
00:05:53,655 --> 00:05:54,614
‫أتعرفين بشأن هذا؟

100
00:05:56,324 --> 00:05:57,158
‫(باتي)

101
00:05:57,700 --> 00:05:59,994
‫يصر على أن نأكل في منزل (فيك)
‫كل عام

102
00:06:00,078 --> 00:06:04,207
‫الذي يصادف أنه بجوار
‫(تريكي ريكيز فان زون)

103
00:06:05,083 --> 00:06:07,377
‫وبعد 10 دقائق
‫يقول إنه ترك شيئاً في السيارة

104
00:06:07,460 --> 00:06:09,921
‫ولا أراه لمدة ساعة ونصف،
‫لذا أجل

105
00:06:10,004 --> 00:06:11,214
‫أجل يا (باتي)، أعرف

106
00:06:12,131 --> 00:06:14,217
‫فقط لا أعرف لماذا يهتم

107
00:06:14,634 --> 00:06:16,886
‫يريد أن تظني أنت و(نيل)
‫أنكما المفضلان لديه

108
00:06:16,970 --> 00:06:18,137
‫لذا يذهب ويعود

109
00:06:18,221 --> 00:06:19,138
‫رباه

110
00:06:19,806 --> 00:06:21,224
‫لا بد أنه يظن أنني حمقاء

111
00:06:22,016 --> 00:06:24,435
‫كلا، أظن أنه يظن
‫أنه عقل ذكي

112
00:06:25,853 --> 00:06:27,855
‫و(نيل) قد انطلت عليه الخدعة
‫لمدة 10 أعوام

113
00:06:28,773 --> 00:06:31,109
‫أظن أنك كنت بين الحضور
‫في (تريكي ريكي)

114
00:06:32,568 --> 00:06:33,903
‫أجل

115
00:06:34,612 --> 00:06:35,446
‫أعني أنني...

116
00:06:36,322 --> 00:06:37,156
‫كما تعلمين

117
00:06:38,032 --> 00:06:38,866
‫آسفة

118
00:06:38,950 --> 00:06:39,951
‫لا تفعلي

119
00:06:40,785 --> 00:06:42,870
‫أتطلع لعيد ميلاد (كيفن)
‫كل عام

120
00:06:42,954 --> 00:06:44,998
‫لأنني أتناول عشاءً لطيفاً وحدي

121
00:06:45,081 --> 00:06:46,165
‫وأتناول بعض النبيذ

122
00:06:46,249 --> 00:06:48,918
‫وأحضر كتاباً أبدؤه
‫ولا أنهيه أبداً

123
00:06:50,003 --> 00:06:53,798
‫بصدق، إنها الليلة الوحيدة في العام
‫حيث أتطلع إلى بعض الهدوء

124
00:06:54,298 --> 00:06:55,133
‫عجباً

125
00:06:55,925 --> 00:06:57,385
‫هذا ما تتطلعين إليه؟

126
00:06:58,094 --> 00:07:00,054
‫هذا العام
‫كنت أحتاج إليه أكثر من السابق

127
00:07:01,889 --> 00:07:03,474
‫هل ظننت حقاً
‫أنني لم أعرف؟

128
00:07:05,226 --> 00:07:07,729
‫أدرك أنني كنت أظن
‫أنك غبية

129
00:07:10,023 --> 00:07:10,982
‫وأنا أيضاً ظننتك كذلك

130
00:07:14,569 --> 00:07:17,447
‫هل تريدين تناول الغداء أو...

131
00:07:18,114 --> 00:07:21,034
‫لديك فترة
‫قبل عشائك الحزين وحدك

132
00:07:21,117 --> 00:07:23,786
‫أجل، لا أستطيع،
‫لدي عمل

133
00:07:23,870 --> 00:07:26,706
‫- أجل، الوظيفة الجديدة
‫- أجل

134
00:07:26,789 --> 00:07:29,792
‫هل المطعم مثير للحماس
‫بقدر متجر الخمور؟

135
00:07:30,918 --> 00:07:31,919
‫كما تعلمين، إنه...

136
00:07:32,920 --> 00:07:35,173
‫كل شيء ممل،
‫العمل هو العمل

137
00:07:35,798 --> 00:07:37,925
‫العمل هو العمل، أجل

138
00:07:38,009 --> 00:07:42,055
‫هذه وجهتي،
‫سأقابلك بعد (تريكي ريكي)

139
00:07:42,138 --> 00:07:45,099
‫في الواقع، سأتغيب عن هذا، فقط...

140
00:07:45,683 --> 00:07:47,268
‫لا أشعر بالرغبة في هذا

141
00:07:47,602 --> 00:07:49,937
‫هل أنت مريضة؟ يمكنني أن أحضر لك
‫بعض الحساء من المطعم

142
00:07:50,021 --> 00:07:52,231
‫- كلا، فقط...
‫- يمكنني أن أحضر لك الحساء للمنزل

143
00:07:53,232 --> 00:07:54,233
‫سأبقى في المنزل

144
00:07:55,026 --> 00:07:56,027
‫أشاهد فيلماً

145
00:07:57,236 --> 00:07:59,363
‫لست الوحيدة التي تحب
‫قضاء الوقت وحدها

146
00:08:00,531 --> 00:08:02,784
‫بالتأكيد، أحب قضاء الوقت وحدي

147
00:08:06,287 --> 00:08:08,247
‫أشعر وكأنني في السابعة عشرة
‫من عمري مجدداً

148
00:08:08,706 --> 00:08:09,540
‫أعرف

149
00:08:12,835 --> 00:08:14,629
‫ظننت أننا لن نفعل هذا بعد الآن

150
00:08:15,797 --> 00:08:16,839
‫كلا، لم تفعل

151
00:08:29,435 --> 00:08:30,728
‫هذا غبي جداً

152
00:08:32,313 --> 00:08:33,731
‫ماذا أفعل؟ هذا...

153
00:08:36,442 --> 00:08:38,820
‫من يهتم؟ من يهتم؟

154
00:08:42,698 --> 00:08:43,533
‫حسناً

155
00:08:50,206 --> 00:08:51,040
‫يا إلهي

156
00:09:01,134 --> 00:09:03,719
‫"مطعم (بيفز)"

157
00:09:08,057 --> 00:09:09,392
‫أحب العمل هنا

158
00:09:11,269 --> 00:09:12,353
‫أحب عملك هنا

159
00:09:17,191 --> 00:09:19,902
‫لدي شيء علي القيام به
‫بعدما أغلق، لكن...

160
00:09:19,986 --> 00:09:22,321
‫ربما يمكننا المقابلة هنا لاحقاً

161
00:09:22,989 --> 00:09:25,783
‫عادة قد أفعل

162
00:09:25,867 --> 00:09:28,744
‫- ولكن الليلة؟
‫- إنها... أنا...

163
00:09:28,828 --> 00:09:32,331
‫إنها ليلة خاصة، إنها قصة طويلة

164
00:09:32,415 --> 00:09:35,126
‫حسناً، تلقيت رسالتك

165
00:09:36,085 --> 00:09:37,128
‫هل نؤجلها لمرة تالية؟

166
00:09:37,920 --> 00:09:38,754
‫بالطبع

167
00:09:39,380 --> 00:09:41,549
‫أظن أن المدير جدول
‫عملنا معاً مجدداً في هذه العطلة

168
00:09:41,632 --> 00:09:43,342
‫لذا أثق أننا سنجد وقتاً ما

169
00:09:44,260 --> 00:09:45,094
‫حسناً

170
00:09:45,553 --> 00:09:46,387
‫جيد

171
00:09:47,763 --> 00:09:50,141
‫- وجدتك
‫- مرحباً

172
00:09:50,224 --> 00:09:53,936
‫أردت أن أعطيك هذا،
‫لأجل عشائك الحزين الوحيد

173
00:09:54,020 --> 00:09:54,854
‫حسناً

174
00:09:54,937 --> 00:09:57,815
‫أخبرتك أنه ليس حزيناً،
‫لكن شكراً لك

175
00:09:58,524 --> 00:10:00,026
‫- "اللؤلؤة"
‫- أجل

176
00:10:00,109 --> 00:10:01,319
‫إنها رواية قصيرة

177
00:10:01,402 --> 00:10:03,654
‫لتكون لديك فرصة في إنهائها

178
00:10:05,239 --> 00:10:07,950
‫رباه يا (باتي)،
‫هل تتصرفين بلطف؟

179
00:10:08,034 --> 00:10:09,869
‫كلا، بربك، اصمتي

180
00:10:10,786 --> 00:10:12,914
‫كانت موجودة فحسب، هذا ليس مهماً

181
00:10:16,167 --> 00:10:19,212
‫هل ترتدين قميصاً لأجل الليلة
‫التي ستقضينها في المنزل؟

182
00:10:19,295 --> 00:10:20,880
‫- وكل هذا...
‫- أعني

183
00:10:20,963 --> 00:10:24,050
‫أحياناً عليك فعل شيء غبي
‫لتشعري بشكل جيد حيال نفسك

184
00:10:25,218 --> 00:10:26,052
‫صحيح؟

185
00:10:28,221 --> 00:10:30,389
‫أجل

186
00:10:31,474 --> 00:10:32,308
‫هذا صحيح

187
00:10:34,602 --> 00:10:36,103
‫- استمتعي بليلتك
‫- أجل

188
00:10:37,396 --> 00:10:38,231
‫وداعاً

189
00:10:49,075 --> 00:10:50,493
‫يا له من عيد ميلاد رائع، صحيح؟

190
00:10:50,576 --> 00:10:53,120
‫أنا وفتاتي، تباً لأصدقائي

191
00:10:53,204 --> 00:10:54,455
‫"(غراند فيكتوريان هاوس)"

192
00:10:54,538 --> 00:10:57,124
‫- إنه تقليدي المفضل
‫- أجل

193
00:10:57,625 --> 00:10:59,377
‫أراد (نيل) أن نلتقي الليلة،
‫لكنني قلت

194
00:10:59,460 --> 00:11:01,587
‫"يا صديقي، يمكنني مقابلتكم أي ليلة"

195
00:11:01,671 --> 00:11:04,799
‫"هذا عيد ميلادي،
‫وهذا مخصص لشخصي المفضل"

196
00:11:06,550 --> 00:11:07,760
‫من يقدم أفضل الهدايا؟

197
00:11:08,761 --> 00:11:09,887
‫من هنا

198
00:11:10,680 --> 00:11:11,806
‫شكراً جزيلاً

199
00:11:19,438 --> 00:11:20,273
‫شكراً لك

200
00:11:22,066 --> 00:11:23,693
‫- شكراً جزيلاً
‫- استمتعا

201
00:11:28,155 --> 00:11:31,033
‫ولأجل فتاتي،
‫لن نذهب إلى أي مطعم فحسب

202
00:11:31,117 --> 00:11:33,619
‫كلا، هذا طعام ربطة عنق

203
00:11:35,413 --> 00:11:37,164
‫أثق أن هذا الاسم مأخوذ بالفعل

204
00:11:38,249 --> 00:11:40,918
‫طابت ليلتكما،
‫هل تريدان البدء بمشروب؟

205
00:11:41,669 --> 00:11:45,423
‫إنها مناسبة خاصة،
‫ماذا عن زجاجة نبيذ أحمر؟

206
00:11:45,506 --> 00:11:47,049
‫كلا

207
00:11:47,800 --> 00:11:50,720
‫بما أنه عيد ميلادي
‫وأنا أهم شخص

208
00:11:50,803 --> 00:11:53,431
‫أختار علبتي (بينو)

209
00:11:54,598 --> 00:11:56,642
‫- الأرخص إذاً
‫- أجل

210
00:12:00,771 --> 00:12:03,524
‫سواء أتى من زجاجة أو علبة،
‫كله له نفس المذاق، صحيح يا حبيبتي؟

211
00:12:03,941 --> 00:12:06,736
‫لا بد أن سعره أغلى لسبب

212
00:12:07,486 --> 00:12:10,656
‫مثل سيارة بها وسادات هوائية،
‫وهو ما سيكون لطيفاً

213
00:12:11,073 --> 00:12:14,535
‫عزيزتي، أنت تثقين بهم كثيراً

214
00:12:14,618 --> 00:12:17,455
‫هؤلاء الناس يرون الحمقى مثلك
‫عن بعد

215
00:12:21,250 --> 00:12:22,501
‫هل هناك خطب؟

216
00:12:23,002 --> 00:12:25,421
‫تباً، أتدرين؟

217
00:12:25,504 --> 00:12:27,089
‫أظن أنني تركت شيئاً في سيارتي

218
00:12:27,173 --> 00:12:29,133
‫اذهب وأحضره بالطبع

219
00:12:41,062 --> 00:12:41,896
‫شكراً لك

220
00:12:43,272 --> 00:12:46,484
‫"اللؤلؤة"

221
00:13:07,963 --> 00:13:09,757
‫"تقاعداً سعيداً"

222
00:13:09,840 --> 00:13:10,841
‫يا إلهي

223
00:13:11,675 --> 00:13:13,052
‫فيمَ كنت أفكر؟

224
00:13:14,095 --> 00:13:16,722
‫ها أنت ذي،
‫هل تسللت عبر الخلف؟

225
00:13:18,974 --> 00:13:19,809
‫تقريباً

226
00:13:20,559 --> 00:13:21,602
‫لم أكن واثقة من حضورك

227
00:13:22,895 --> 00:13:26,023
‫حين يخبرك القانون
‫أن تذهبي إلى مكان ما، تفعلين هذا

228
00:13:26,982 --> 00:13:29,235
‫أحبك، هل تريدين شرب شيء؟

229
00:13:29,318 --> 00:13:31,779
‫"قسم شرطة (ورستر)،
‫تقاعد الضابط (سوليفان)"

230
00:13:31,862 --> 00:13:33,614
‫هل تحاولين رشوتي بالخمر؟

231
00:13:34,824 --> 00:13:35,658
‫ربما

232
00:13:37,952 --> 00:13:39,703
‫لا داعي أيتها الضابطة، أعترف

233
00:13:43,499 --> 00:13:44,625
‫كوبا فودكا مع مياه فوارة

234
00:13:45,376 --> 00:13:47,294
‫هل واحد منهما لي؟ أحب الجعة

235
00:13:47,378 --> 00:13:49,547
‫تظنين أنك تحبين الجعة

236
00:13:49,630 --> 00:13:51,424
‫فقط يجب أن توسعي آفاقك

237
00:13:54,343 --> 00:13:55,177
‫صحيح

238
00:13:57,471 --> 00:13:58,681
‫كنت تريدين الحديث معي

239
00:13:59,849 --> 00:14:00,683
‫ماذا؟

240
00:14:01,892 --> 00:14:03,936
‫قلت إنك أردت الحديث معي

241
00:14:04,019 --> 00:14:05,312
‫وكأن لديك أسئلة أو ما شابه

242
00:14:05,396 --> 00:14:07,898
‫أجل، عن الأشقاء
‫والأفلام المفضلة والحيوانات الأليفة

243
00:14:08,399 --> 00:14:10,776
‫الأسئلة المعتادة في الموعد الأول

244
00:14:10,860 --> 00:14:13,279
‫أنا مستعدة دائماً
‫للحديث مباشرة عن صدمات الطفولة

245
00:14:15,865 --> 00:14:16,949
‫كوبا فودكا بمياه فوارة

246
00:14:23,873 --> 00:14:25,332
‫سأحتاج إلى هذا

247
00:14:29,503 --> 00:14:30,504
‫ستحبين هذا

248
00:14:31,255 --> 00:14:32,089
‫ثقي بي

249
00:14:34,592 --> 00:14:35,718
‫"(تريكي ريكيز فان زون)"

250
00:14:35,801 --> 00:14:36,844
‫- إنه لن يأتي
‫- سوف يأتي

251
00:14:36,927 --> 00:14:37,887
‫- أعرف أنه لن يأتي
‫- سيفعل

252
00:14:37,970 --> 00:14:40,514
‫- أرسلت له 14 رسالة، لن يفعل
‫- هل يمكنك ألا تكون غبياً؟

253
00:14:40,598 --> 00:14:41,640
‫بالطبع سيأتي

254
00:14:41,724 --> 00:14:42,725
‫لن يفوت هذا أبداً

255
00:14:42,808 --> 00:14:44,393
‫لقد وعدني بإصبعه الصغير مرتين

256
00:14:45,603 --> 00:14:48,606
‫ها هو، صبي عيد الميلاد

257
00:14:48,689 --> 00:14:49,690
‫اسمعوا جميعاً

258
00:14:49,773 --> 00:14:52,026
‫هذا الوغد العجوز هو صديقي المفضل

259
00:14:52,693 --> 00:14:53,652
‫- صديقي
‫- حسناً

260
00:14:53,736 --> 00:14:55,112
‫يعرفون يا رجل، يعرفون

261
00:14:55,613 --> 00:14:59,658
‫36 عاماً يا (كيف)، أليس كذلك؟
‫عمرك يزيد عن (المسيح) 3 أعوام

262
00:14:59,742 --> 00:15:02,244
‫أجل، كم أن لدي عضلات بطن أفضل

263
00:15:03,954 --> 00:15:05,706
‫كنا قد بدأنا نشعر بالتوتر
‫يا (كيف)

264
00:15:05,789 --> 00:15:07,708
‫ظننت أنك ربما تتخلى عنا

265
00:15:08,667 --> 00:15:10,586
‫هل كنت تفعل شيئاً ممتعاً أو...

266
00:15:11,003 --> 00:15:12,463
‫لا يكون ممتعاً أبداً

267
00:15:12,546 --> 00:15:15,216
‫إخبار (أليسون)
‫أن عليها أن تبقى في المنزل طيلة الليل

268
00:15:15,299 --> 00:15:18,511
‫ولن يتم دعوتها إلى عيد ميلادي،
‫كلا يا سيدي

269
00:15:18,594 --> 00:15:20,971
‫مرحى، البطانية البشرية الثقيلة

270
00:15:21,931 --> 00:15:23,766
‫بل البطانية البشرية المبتلة

271
00:15:24,350 --> 00:15:28,103
‫قلت "ليس اليوم،
‫اليوم يخص (نيل)"

272
00:15:28,187 --> 00:15:30,523
‫والشيء الوحيد الذي سيقربنا

273
00:15:30,606 --> 00:15:32,525
‫قبعة راعي بقر ضخمة من الإسفنج

274
00:15:33,359 --> 00:15:35,569
‫إنها جميلة

275
00:15:37,112 --> 00:15:38,656
‫إذاً يا (نيل)

276
00:15:39,573 --> 00:15:41,242
‫هل أحضرت التذاكر؟

277
00:15:41,325 --> 00:15:43,994
‫أخرجتهم من الخزانة
‫هذا الصباح

278
00:15:44,787 --> 00:15:46,664
‫ما جمعناه طيلة 5 أعوام

279
00:15:46,747 --> 00:15:48,958
‫تبقت 200 فحسب
‫لنحصل على الأرض الموعودة

280
00:15:49,542 --> 00:15:52,753
‫هل نذهب لمنطقة المقبلات الآن
‫ونبدأ ببناء قوتنا؟

281
00:15:52,836 --> 00:15:54,588
‫أجل، تعرف ما عليك فعله يا (نيل)

282
00:15:54,672 --> 00:15:57,841
‫فلفل محشو، أعواد طعام، صلصة ورقائق،
‫نقانق، أجنحة، كرات بطاطا وحلقات

283
00:15:57,925 --> 00:15:58,968
‫كل هذا قادم

284
00:16:00,135 --> 00:16:01,303
‫(غاركون)

285
00:16:01,387 --> 00:16:04,640
‫"الفوز"

286
00:16:05,933 --> 00:16:09,103
‫- لا تخطئي
‫- لا تتحدثي معي وأنا أفعل هذا

287
00:16:09,186 --> 00:16:10,938
‫- حسناً، تفضلي
‫- حسناً

288
00:16:16,735 --> 00:16:17,611
‫آسفة

289
00:16:17,695 --> 00:16:19,822
‫لم أدرك أنك تنافسية بهذا القدر

290
00:16:20,531 --> 00:16:21,365
‫لا بأس

291
00:16:21,991 --> 00:16:24,910
‫هل تريدين أن أذهب إلى المرأب
‫وأجد سهمك

292
00:16:24,994 --> 00:16:26,203
‫ليمكنك رميه مجدداً؟

293
00:16:26,287 --> 00:16:27,246
‫(ريدجواي)

294
00:16:27,329 --> 00:16:29,248
‫ظننت أنك ستكونين هنا

295
00:16:29,331 --> 00:16:31,750
‫(فيتز)، (باركر)

296
00:16:32,251 --> 00:16:33,711
‫هذه (باتي)

297
00:16:33,794 --> 00:16:35,838
‫هل أحضرت مدنية إلى هذا الحفل؟

298
00:16:35,921 --> 00:16:36,922
‫هذا قاسٍ

299
00:16:38,674 --> 00:16:39,508
‫تسرني مقابلتك

300
00:16:40,092 --> 00:16:41,802
‫هل أنت مجندة (تامي) الجديدة؟

301
00:16:42,511 --> 00:16:43,554
‫حظاً طيباً

302
00:16:44,138 --> 00:16:45,431
‫الكثير من الفشل مؤخراً

303
00:16:45,514 --> 00:16:46,974
‫سأطلق النار نحوك يا (فيتز)

304
00:16:47,558 --> 00:16:48,976
‫إنه... إنه...

305
00:16:50,352 --> 00:16:51,353
‫تسرني مقابلتكما

306
00:17:16,211 --> 00:17:18,797
‫رباه، يجب أن ننظف هذه السيارة

307
00:17:18,881 --> 00:17:20,007
‫إنها مثل كارثة

308
00:17:20,090 --> 00:17:20,924
‫حقاً؟

309
00:17:21,508 --> 00:17:23,344
‫آمل أنك لم تسقط أي شيء آخر

310
00:17:23,427 --> 00:17:25,346
‫بينما تبحث عن الشيء الأول

311
00:17:25,929 --> 00:17:27,389
‫ربما أكون قد فعلت، سأرى

312
00:17:28,182 --> 00:17:30,059
‫هل تعرفان ماذا تريدان
‫أم تحتاجان وقتاً؟

313
00:17:30,142 --> 00:17:31,602
‫أظن أننا مستعدان

314
00:17:31,685 --> 00:17:34,438
‫ربما سأتناول شيئاً خفيفاً،
‫فلست جائعاً بشدة

315
00:17:34,938 --> 00:17:36,023
‫يا إلهي

316
00:17:36,106 --> 00:17:39,443
‫(شون إيفري)؟ لا أصدق، تباً

317
00:17:39,526 --> 00:17:41,070
‫سيدي

318
00:17:41,153 --> 00:17:44,698
‫حسناً، سأتناول (مارسالا) الدجاج

319
00:17:44,782 --> 00:17:45,824
‫وهو سيتناول...

320
00:17:45,908 --> 00:17:48,327
‫عذراً، هل تعرفان ما الشهي هنا؟

321
00:17:48,410 --> 00:17:49,787
‫أنا من خارج المدينة

322
00:17:50,412 --> 00:17:52,748
‫أنت... أنت من خارج المدينة؟

323
00:17:53,374 --> 00:17:55,751
‫لا يجب... نحن حتى...

324
00:17:55,834 --> 00:17:56,919
‫إنه منبهر، صحيح؟

325
00:17:57,002 --> 00:17:58,504
‫"(نيويورك رينجرز)"

326
00:17:58,587 --> 00:17:59,797
‫لا بد أنك مشجع

327
00:17:59,880 --> 00:18:01,256
‫كلا

328
00:18:02,257 --> 00:18:03,342
‫هذا (شون إيفري)

329
00:18:03,425 --> 00:18:06,011
‫كان خاسراً سيئاً
‫حين لعب في دوري الهوكي الوطني

330
00:18:06,095 --> 00:18:10,474
‫ثم امتلك الجرأة
‫ليصعق مدينة (بوسطن) الفخورة

331
00:18:10,557 --> 00:18:12,393
‫بنعت مشجعيها بالجبناء

332
00:18:12,976 --> 00:18:14,687
‫إنها مجرد لعبة يا صديقي

333
00:18:14,770 --> 00:18:16,563
‫ليس بالنسبة لأي مشجع لـ(بوسطن)، كلا

334
00:18:17,481 --> 00:18:18,732
‫كنت أمر من هنا

335
00:18:18,816 --> 00:18:22,152
‫وسمعت أن هناك وجبة شهيرة مجانية
‫لو أنك أنهيتها

336
00:18:22,236 --> 00:18:23,404
‫(مايتي مو)

337
00:18:24,530 --> 00:18:26,407
‫أحب الوجبات المجانية

338
00:18:26,824 --> 00:18:28,367
‫أجل، صحيح

339
00:18:28,450 --> 00:18:30,327
‫هذه شريحة لحم
‫وزنها 32 أونصة

340
00:18:30,411 --> 00:18:35,040
‫مع ثمرتي بطاطا مخبوزتين وكل الإضافات
‫وكوكتيل قريدس ضخم ولفافة

341
00:18:36,834 --> 00:18:39,795
‫لن تكون أكبر من الشرائح
‫التي اعتدت على أكلها في (نيويورك)

342
00:18:39,878 --> 00:18:40,713
‫صحيح؟

343
00:18:42,131 --> 00:18:42,965
‫أيتها النادلة؟

344
00:18:44,591 --> 00:18:45,676
‫طبق (مايتي مو)

345
00:18:46,552 --> 00:18:47,386
‫أجل يا سيدي

346
00:18:48,387 --> 00:18:51,974
‫يا لجرأته، يجب أن أظهر لهذا الوغد
‫كيف نأكل في (نيو إنغلند)

347
00:18:52,057 --> 00:18:53,976
‫(كيفن)، انظر إليه

348
00:18:54,560 --> 00:18:58,021
‫إنه يتدرب، أتفهم؟
‫لا يمكنك أكل كل هذا

349
00:18:58,105 --> 00:19:01,316
‫هل... هل تظنين حقاً أنني عاجز
‫عن الأكل أكثر من هذا الصبي الوسيم؟

350
00:19:01,400 --> 00:19:04,069
‫كلا، ليس هذا ما عنيته،
‫قلت للتو إنك لم تكن جائعاً

351
00:19:04,570 --> 00:19:07,197
‫فجأة عادت شهيتي

352
00:19:08,031 --> 00:19:10,325
‫(غاركون)، لقد اتخذت قراري

353
00:19:11,034 --> 00:19:12,619
‫سأتناول ما سيتناوله

354
00:19:13,954 --> 00:19:15,038
‫لآكله، على العشاء

355
00:19:16,623 --> 00:19:18,542
‫وباسم الأب (بيليتشيك)

356
00:19:18,625 --> 00:19:20,461
‫والابن (إيدلمن)، والروح القدس

357
00:19:20,544 --> 00:19:24,089
‫والمدافع المتقاعد وشبح غرفة تبديل
‫الملابس المحبوب (فينس ويلفورك)

358
00:19:24,840 --> 00:19:27,217
‫أتعهّد بالفوز بمسابقة الأكل هذه

359
00:19:28,343 --> 00:19:31,013
‫اثنان من (مايتي مو)،
‫سأعلم المطبخ

360
00:19:31,096 --> 00:19:33,223
‫حسناً، وأيضاً...

361
00:19:34,349 --> 00:19:36,226
‫تركت شيئاً في سيارتي

362
00:19:45,527 --> 00:19:46,361
‫(باتي)

363
00:19:48,322 --> 00:19:50,240
‫رباه، أجيبي

364
00:19:52,951 --> 00:19:54,578
‫أجيبي، يمكنك أن تجيبي هذه المكالمة

365
00:19:57,748 --> 00:19:58,582
‫مرحباً

366
00:19:58,665 --> 00:20:02,211
‫(باتي)، إنه هنا، لقد رأيته، (نيك)

367
00:20:02,294 --> 00:20:03,212
‫ماذا؟

368
00:20:03,712 --> 00:20:05,088
‫(نيك) هنا

369
00:20:06,381 --> 00:20:09,384
‫يجب أن ترفعي صوتك يا عزيزتي،
‫لا يمكنني سماع شيء

370
00:20:09,968 --> 00:20:11,220
‫(نيك) هنا

371
00:20:11,762 --> 00:20:14,431
‫أنا أشعر بالفزع،
‫لا يمكنه فعل هذا هنا في العراء

372
00:20:14,515 --> 00:20:16,600
‫هل يدرك هذا؟ هذا جنوني

373
00:20:16,683 --> 00:20:17,518
‫أجل

374
00:20:18,519 --> 00:20:20,437
‫أجل؟ ماذا؟

375
00:20:21,188 --> 00:20:24,149
‫لماذا الصوت عالٍ؟
‫ظننت أنك ستبقين لمشاهدة فيلم

376
00:20:24,233 --> 00:20:27,069
‫"كلا، أنا في السينما"

377
00:20:27,569 --> 00:20:28,529
‫أتلقى الكثير من...

378
00:20:29,196 --> 00:20:32,658
‫أتلقى الكثير من النظرات السيئة أيضاً،
‫لا هواتف كما تعلمين

379
00:20:32,741 --> 00:20:33,659
‫حسناً

380
00:20:33,742 --> 00:20:36,829
‫اخرجي في الجزء الممل القادم،
‫هذا مهم

381
00:20:38,121 --> 00:20:41,291
‫تباً، حسناً، اتصلي بي مجدداً

382
00:20:41,375 --> 00:20:42,292
‫حسناً، شكراً لك

383
00:20:42,376 --> 00:20:44,211
‫ظننت أن هذه أنت، هذا غريب

384
00:20:44,294 --> 00:20:45,379
‫غريب جداً

385
00:20:48,131 --> 00:20:50,926
‫حين أتينا قلت "هذه (أديسون)"

386
00:20:51,009 --> 00:20:52,886
‫- (أليسون)
‫- كلا

387
00:20:53,554 --> 00:20:54,388
‫أجل

388
00:20:54,471 --> 00:20:56,348
‫لماذا ظننت أنه (أديسون)؟

389
00:20:58,392 --> 00:20:59,393
‫إنه اسم أفضل

390
00:21:00,269 --> 00:21:02,271
‫مستحيل، (أليسون) اسم كلاسيكي

391
00:21:07,025 --> 00:21:08,277
‫تسرني رؤيتك

392
00:21:10,696 --> 00:21:13,365
‫لمَ لا تأتين وتنضمي إلينا
‫لنتناول مشروباً؟

393
00:21:14,324 --> 00:21:15,325
‫كلا، أنا بخير هنا

394
00:21:15,409 --> 00:21:16,535
‫هيا، مشروب واحد فحسب

395
00:21:16,618 --> 00:21:18,328
‫كلا، لا أريد، أرجوك

396
00:21:19,538 --> 00:21:20,539
‫سأغضب لو لم تفعلي

397
00:21:25,627 --> 00:21:26,628
‫قودا الطريق

398
00:21:31,508 --> 00:21:35,345
‫"المدير مطلوب في حفرة كرات الصغار"

399
00:21:35,429 --> 00:21:37,723
‫حسناً، أعرف أنني قلت
‫إنني سأقضي باقي الليلة هنا

400
00:21:37,806 --> 00:21:39,808
‫ولكن علي أن أقتسم الوقت
‫مع المطعم

401
00:21:39,892 --> 00:21:42,644
‫ماذا قد يكون بأهمية قبعة راعي البقر؟

402
00:21:43,562 --> 00:21:46,899
‫أكل (مايتي مو) وهزيمة (شون إيفري)
‫أسطورة دوري الهوكي الوطني

403
00:21:47,608 --> 00:21:49,359
‫باسم الرياضة في (بوسطن)

404
00:21:49,860 --> 00:21:52,654
‫مهلاً، هل قلت (مايتي مو)؟

405
00:21:53,071 --> 00:21:53,906
‫أجل

406
00:21:54,323 --> 00:21:55,782
‫هذه شريحة وزنها 32 أونصة

407
00:21:55,866 --> 00:21:59,578
‫وثمرتا بطاطا مخبوزتان مع كل الإضافات
‫وكوكتيل قريدس ضخم

408
00:21:59,661 --> 00:22:00,746
‫- ولفافة
‫- ولفافة

409
00:22:01,705 --> 00:22:02,831
‫وجبة لصبي كبير

410
00:22:03,290 --> 00:22:05,250
‫و(أليسون) ظنت
‫أنني لا أستطيع إنهاءها

411
00:22:06,251 --> 00:22:07,502
‫لكن لدي خطة

412
00:22:07,586 --> 00:22:10,505
‫أعددت تنبيهاً على هاتفي
‫ليذكرني بتغيير موقعي

413
00:22:10,589 --> 00:22:13,258
‫أحتاج إلى مساعدتك
‫في إلهاء (نيل)

414
00:22:15,052 --> 00:22:16,970
‫"(هامرهيد)"

415
00:22:20,432 --> 00:22:21,433
‫يمكنني فعل هذا

416
00:22:21,934 --> 00:22:23,560
‫بهذه الطريقة سنفوز بالتذاكر

417
00:22:23,644 --> 00:22:25,395
‫ونحصل على القبعة ونلتقط الصورة

418
00:22:25,479 --> 00:22:27,773
‫ويمكنني أيضاً الفوز
‫بمسابقة أكل الشريحة

419
00:22:27,856 --> 00:22:29,316
‫طلب لأجل (نيل)

420
00:22:29,816 --> 00:22:31,485
‫هل تظن أن هذا سينجح حقاً؟

421
00:22:31,568 --> 00:22:32,945
‫بالطبع سينجح

422
00:22:33,028 --> 00:22:35,280
‫طالما لم آكل أي شيء
‫بينما أنا هنا

423
00:22:35,364 --> 00:22:37,157
‫عيد ميلاد سعيداً يا صديقي المفضل

424
00:22:38,116 --> 00:22:40,035
‫طلبنا 36 من كل شيء

425
00:22:41,370 --> 00:22:42,746
‫هذه فكرة أبيك

426
00:22:51,755 --> 00:22:53,382
‫- يا لها من أمسية لطيفة
‫- أجل

427
00:22:53,465 --> 00:22:57,135
‫كتاب وكوب نبيذ،
‫هذا هادىء جداً

428
00:22:57,719 --> 00:23:00,263
‫ولكنني أعرف أنني أشعر
‫بالوعي لنفسي كثيراً

429
00:23:00,347 --> 00:23:02,432
‫رباه، لا يمكنني الذهاب
‫إلى صف التدريبات وحدي

430
00:23:02,516 --> 00:23:03,600
‫حسناً...

431
00:23:03,684 --> 00:23:06,395
‫كلا، أنا هنا لأجل عيد ميلاد
‫زوجي في الواقع

432
00:23:06,478 --> 00:23:08,188
‫ولكنه يحضر شيئاً من السيارة فحسب

433
00:23:08,271 --> 00:23:11,108
‫هذا لطيف، أود مقابلته

434
00:23:11,942 --> 00:23:15,278
‫ستحبينه يا (جين)،
‫إنه مضحك للغاية

435
00:23:16,321 --> 00:23:19,491
‫هذا هو المكان الوحيد في البلدة
‫الملائم للمناسبات، صحيح؟

436
00:23:19,574 --> 00:23:22,577
‫أنا و(سام) قضينا
‫أول موعد لنا هنا

437
00:23:23,245 --> 00:23:26,623
‫أجل، هذه أول مرة
‫منذ زمن طويل

438
00:23:27,499 --> 00:23:29,584
‫هذا يجعلني أشعر
‫وكأن عمري صار 17 عاماً مجدداً

439
00:23:33,630 --> 00:23:35,007
‫كرهت عمر السابعة عشرة

440
00:23:36,216 --> 00:23:37,676
‫يا إلهي، وأنا أيضاً

441
00:23:37,759 --> 00:23:40,095
‫لا أريد العودة إلى الثانوية
‫حتى ولو دفعوا لي المال

442
00:23:41,930 --> 00:23:44,558
‫بالمناسبة، أحب قميصك

443
00:23:44,641 --> 00:23:46,476
‫أخشى دائماً ارتداء اللون الأبيض

444
00:23:46,560 --> 00:23:49,646
‫أجل، فقط محارم (شاوت)،
‫إنها مثل معجزات صغيرة

445
00:23:49,730 --> 00:23:52,149
‫سأذهب إلى حمام السيدات

446
00:24:46,953 --> 00:24:48,371
‫ما الخطب يا (كيف)؟

447
00:24:48,455 --> 00:24:51,083
‫أعرف أن ملك أجنحة (ورستر)
‫لا يمكن أن يكون ممتلئاً بالفعل

448
00:24:52,334 --> 00:24:55,128
‫ربما يجب أن نأكل في نوبات

449
00:24:55,796 --> 00:24:58,131
‫وبهذا، يمكن لواحد منا
‫أن يلعب الألعاب دائماً

450
00:24:58,924 --> 00:25:00,842
‫يلعب الألعاب بمعدة فارغة؟

451
00:25:01,468 --> 00:25:02,969
‫مما يجعل رمياتنا بلعبة (سكي بول)

452
00:25:03,053 --> 00:25:05,472
‫ضعيفة وبلا حياة وغير قادرة
‫على الوصول لثقب (هاندو)؟

453
00:25:08,016 --> 00:25:08,975
‫أنت محق

454
00:25:09,059 --> 00:25:11,728
‫يجب أن نأكل هذه الأشياء
‫بضعف سرعتنا العادية

455
00:25:12,646 --> 00:25:14,898
‫هيا يا ملك الأجنحة،
‫حان وقتك لكي تحلق

456
00:25:16,858 --> 00:25:18,110
‫حباً في اللعبة

457
00:25:22,572 --> 00:25:23,573
‫هذا شهي

458
00:25:26,201 --> 00:25:27,452
‫شهي جداً

459
00:25:36,670 --> 00:25:39,714
‫(باتي)، أهذه أنت؟
‫ماذا تفعلين هنا بحق السماء؟

460
00:25:40,340 --> 00:25:41,716
‫مرحباً، أنا (تامي)

461
00:25:43,051 --> 00:25:46,888
‫أجل، لقد أتيت لألقي التحية
‫في طريقي إلى الحمام

462
00:25:48,473 --> 00:25:51,184
‫يجب أن أتبول أيضاً

463
00:26:03,155 --> 00:26:04,322
‫كيف كان الفيلم؟

464
00:26:04,406 --> 00:26:06,408
‫كان لدي موعد
‫ولم أرغب في شرح هذا

465
00:26:06,491 --> 00:26:07,534
‫ليس أمراً هاماً

466
00:26:08,076 --> 00:26:08,910
‫هل أنت ثملة؟

467
00:26:10,036 --> 00:26:10,871
‫كلا

468
00:26:11,454 --> 00:26:14,666
‫ماذا تفعلين يا (باتي)؟
‫ألم تسمعيني أقول إن (نيك) هنا الليلة؟

469
00:26:14,749 --> 00:26:17,711
‫(نيك)، في حفل عيد ميلاد (كيفن)؟
‫ماذا لو حاول فعلها هناك؟

470
00:26:17,794 --> 00:26:20,213
‫لا تبالغي،
‫لن يفعل هذا هناك، هذا جنون

471
00:26:20,297 --> 00:26:22,757
‫أجل، إنه مجنون يا (باتي)

472
00:26:23,383 --> 00:26:24,885
‫"من الجيد أنه معتوه"، هل تذكرين؟

473
00:26:24,968 --> 00:26:27,137
‫أجل، وقد أفلت بقتل زوج أمه

474
00:26:27,220 --> 00:26:28,471
‫إنه مجنون وليس غبياً

475
00:26:28,555 --> 00:26:30,891
‫لن يفعل هذا في مطعم
‫مليء بالشهود

476
00:26:32,309 --> 00:26:34,352
‫- ربما يجب أن أتحدث معه
‫- ماذا؟

477
00:26:34,436 --> 00:26:36,438
‫لكي يفهم أن هذا ليس...

478
00:26:36,521 --> 00:26:37,647
‫كلا يا (أليسون)

479
00:26:38,273 --> 00:26:41,193
‫الرجل أفلت بجريمة قتل،
‫كفي عن إزعاجه

480
00:26:41,776 --> 00:26:42,611
‫حسناً

481
00:26:45,488 --> 00:26:46,615
‫- ولكن لو أنني...
‫- اصمتي

482
00:26:48,742 --> 00:26:49,826
‫الأمر يعود إليه الآن

483
00:26:50,327 --> 00:26:51,161
‫هل تعلمين؟

484
00:26:51,995 --> 00:26:53,455
‫حصلت على ما تريدينه،
‫أليس كذلك؟

485
00:26:54,664 --> 00:26:56,333
‫الطائرة أقلعت،
‫حصلت على قائد طائرتك

486
00:26:57,918 --> 00:26:59,836
‫لقد كذبت، حسناً؟

487
00:27:00,420 --> 00:27:02,339
‫كنت خائفة طيلة الرحلة

488
00:27:02,422 --> 00:27:05,217
‫وبدأت أظن أنك ربما اخترت
‫قائد الطائرة الخطأ

489
00:27:05,300 --> 00:27:08,595
‫أنا اخترت؟ أنت أوضحت
‫أنك ستفعلين هذا مهما حدث

490
00:27:08,678 --> 00:27:10,513
‫لذا قمت بأفضل خطوة ممكنة

491
00:27:10,597 --> 00:27:14,142
‫والآن أنت مصدومة لأن الأمر
‫فوضوي قليلاً، أتدرين يا (أليسون)؟

492
00:27:14,226 --> 00:27:16,728
‫أنت طلبت الفوضى،
‫أنت توسلت لأجلها

493
00:27:18,980 --> 00:27:19,814
‫كلا

494
00:27:20,398 --> 00:27:21,566
‫أنت محقة

495
00:27:21,650 --> 00:27:24,069
‫أنا من تقوم بمخاطرات غبية

496
00:27:24,152 --> 00:27:26,196
‫لمَ لا تعودين إلى الخارج

497
00:27:26,279 --> 00:27:29,282
‫إلى حفل مخدرات قسم شرطة (ورستر)
‫أو أياً كان هذا؟

498
00:27:29,366 --> 00:27:30,200
‫حسناً، أنا...

499
00:27:31,284 --> 00:27:34,788
‫خرجت مع شرطية واحدة،
‫وهذا مفيد جداً لنا

500
00:27:35,705 --> 00:27:36,957
‫عمّ تتحدثين؟

501
00:27:37,040 --> 00:27:39,793
‫المحققة (ريدجواي) هي من كانت تأتي
‫إلى الصالون

502
00:27:39,876 --> 00:27:41,044
‫وتطرح الأسئلة

503
00:27:41,544 --> 00:27:43,964
‫هل تثملين معها كاحتياط
‫أم...

504
00:27:44,047 --> 00:27:45,590
‫أجل، كلا، أنا...

505
00:27:47,676 --> 00:27:51,137
‫حين أرادت أن نلتقي
‫ظننت أنها سوف تستجوبني

506
00:27:51,221 --> 00:27:53,598
‫لكنها... معجبة بي

507
00:27:54,432 --> 00:27:56,768
‫يمكننا استغلال هذا

508
00:27:59,312 --> 00:28:00,146
‫هل هذا موعد؟

509
00:28:01,439 --> 00:28:02,274
‫كلا

510
00:28:02,357 --> 00:28:04,317
‫- لقد قلت للتو...
‫- ليس موعداً حقيقياً

511
00:28:04,401 --> 00:28:05,777
‫فقط، أظن...

512
00:28:06,319 --> 00:28:07,153
‫إنه فقط...

513
00:28:07,737 --> 00:28:10,031
‫- ليس موعداً حقيقياً
‫- رباه، ماذا يجري؟

514
00:28:10,907 --> 00:28:12,575
‫- مرحباً، كيف حالك؟
‫- آسفة

515
00:28:13,868 --> 00:28:14,869
‫استمتعي بالعشاء

516
00:28:18,331 --> 00:28:20,041
‫اذهبي وتولي مشاكلك

517
00:28:21,167 --> 00:28:22,210
‫أنا بخير

518
00:28:22,961 --> 00:28:23,795
‫(باتي)، بربك...

519
00:28:26,673 --> 00:28:27,507
‫تباً

520
00:28:42,397 --> 00:28:43,606
‫- فقط كنت...
‫- فقط كنت...

521
00:28:44,399 --> 00:28:45,817
‫- في الحمام
‫- في سيارتي

522
00:28:52,282 --> 00:28:53,325
‫"(مايتي مو)"

523
00:28:53,408 --> 00:28:56,619
‫هذه الشريحة تبدو صغيرة

524
00:28:56,703 --> 00:29:00,165
‫أظن أنه كان علي توقع الغش
‫من مشجع بـ(بوسطن)

525
00:29:01,458 --> 00:29:04,044
‫أيتها النادلة،
‫يبدو أن هناك خطأ

526
00:29:04,127 --> 00:29:06,588
‫هذا الرجل لا يجب أن يكون هناك
‫أي كؤوس بالقرب منه

527
00:29:06,671 --> 00:29:08,673
‫بما أنه لم يستطع الفوز
‫بأي منها حين كان يلعب

528
00:29:11,217 --> 00:29:14,179
‫- كأس (ستانلي) هي جائزة هوكي
‫- كلا، أنا أفهم

529
00:29:15,555 --> 00:29:17,515
‫(كيف)، ربما علينا أن نغادر

530
00:29:17,599 --> 00:29:19,017
‫بدأت أشعر بالمرض

531
00:29:19,100 --> 00:29:19,934
‫(أليسون)

532
00:29:20,018 --> 00:29:23,563
‫هناك 3 أيام في العام
‫مسموح لي بالمرض فيها

533
00:29:23,646 --> 00:29:26,107
‫عيد ميلادي، ويوم (سانت باتريك)

534
00:29:26,191 --> 00:29:28,318
‫واليوم التالي
‫ليوم (سانت باتريك)

535
00:29:28,902 --> 00:29:32,197
‫استمع لزوجتك يا رجل،
‫إنها تحاول أن تجد لك مخرجاً

536
00:29:33,281 --> 00:29:34,366
‫- أجل يا (كيف)
‫- كلا

537
00:29:34,949 --> 00:29:38,870
‫كلا، هذا الرجل قلل من شأن
‫المدينة التي أحبها

538
00:29:38,953 --> 00:29:40,872
‫لو أنني تركته يفلت بهذا

539
00:29:40,955 --> 00:29:43,333
‫لن يمكنني النظر لنفسي
‫في المرآة مجدداً

540
00:29:43,416 --> 00:29:45,168
‫ولو لم يمكنّي النظر في المرآة

541
00:29:46,169 --> 00:29:47,796
‫فلا يمكنني الحلاقة

542
00:29:51,091 --> 00:29:52,258
‫ها نحن أولاء

543
00:29:55,553 --> 00:29:56,721
‫وقتك يبدأ الآن

544
00:30:01,017 --> 00:30:03,978
‫كان هذا غريباً،
‫لقد أعطوه سكينه فحسب

545
00:30:21,538 --> 00:30:23,331
‫هل أحضر لك مشروباً آخر؟

546
00:30:23,957 --> 00:30:25,500
‫كنت أوشك على شراء واحد أنا نفسي

547
00:30:26,751 --> 00:30:28,920
‫بالتأكيد

548
00:30:31,423 --> 00:30:33,299
‫من كانت صديقتك في السابق؟

549
00:30:34,551 --> 00:30:36,177
‫جارتي المتطفلة

550
00:30:36,928 --> 00:30:38,179
‫كانت وقحة

551
00:30:41,391 --> 00:30:42,225
‫يا هذه

552
00:30:42,308 --> 00:30:43,601
‫"تقاعداً سعيداً"

553
00:30:43,685 --> 00:30:45,979
‫سأتناول جعة،
‫ومشروب الفودكا الذي تريده هي

554
00:30:46,062 --> 00:30:46,896
‫لك هذا

555
00:30:48,606 --> 00:30:51,609
‫هل قالت لك شيئاً أو...

556
00:30:51,693 --> 00:30:53,862
‫كلا، لا بأس

557
00:30:54,863 --> 00:30:55,697
‫أنا بخير

558
00:30:57,657 --> 00:30:58,491
‫فهمت

559
00:31:11,379 --> 00:31:13,256
‫إنه يواصل الأكل

560
00:31:13,339 --> 00:31:15,467
‫إنه مثل وحش الكعك،
‫ولكن مع شريحة لحم

561
00:31:16,676 --> 00:31:18,344
‫إنه مثل وحش كعك شرائح اللحم

562
00:31:19,846 --> 00:31:21,848
‫ألا يفترض أن يكون
‫وحش شرائح اللحم فحسب؟

563
00:31:23,725 --> 00:31:24,976
‫من تدعمين هنا؟

564
00:31:25,518 --> 00:31:27,937
‫هذا وقت دعمي لا التصحيح لي

565
00:31:29,230 --> 00:31:31,441
‫رباه

566
00:31:31,524 --> 00:31:32,442
‫رباه

567
00:31:33,151 --> 00:31:34,777
‫أشعر بعرق اللحم يسيل مني

568
00:31:35,862 --> 00:31:38,907
‫لمَ لا أذهب وأحضر
‫المزيد من المحارم؟

569
00:31:39,866 --> 00:31:42,035
‫- لأجل عرق اللحم
‫- شكراً لك

570
00:31:42,118 --> 00:31:44,871
‫هذا دعم، لم يكن هذا صعباً

571
00:31:44,954 --> 00:31:46,664
‫مرحباً

572
00:31:47,165 --> 00:31:49,834
‫أردنا المجيء ومقابلة صبي عيد الميلاد

573
00:31:50,585 --> 00:31:52,212
‫لمَ لا؟

574
00:31:53,087 --> 00:31:56,758
‫(كيفن)، هذا مديري الجديد (سام)،
‫وزوجته...

575
00:31:56,841 --> 00:31:57,884
‫(جين)

576
00:31:58,801 --> 00:32:00,136
‫أبعدي هذه اليد يا سيدة

577
00:32:00,220 --> 00:32:04,265
‫أي طرف يدخل منطقة التهامي
‫قد لا يعود كاملاً

578
00:32:04,349 --> 00:32:06,851
‫انتظر لحظة،
‫هل هذه (مايتي مو)؟

579
00:32:07,685 --> 00:32:09,729
‫ما رأيك أيها العبقري (أينشتاين)؟

580
00:32:10,563 --> 00:32:12,190
‫لم يكن عليك قول "العبقري"؟

581
00:32:12,273 --> 00:32:14,192
‫اسم (أينشتاين)
‫يوحي بهذا وحده

582
00:32:14,275 --> 00:32:16,611
‫مرحباً يا رفيقان، أنا (شون إيفري)،
‫تسرني مقابلتكما

583
00:32:17,278 --> 00:32:20,490
‫يا إلهي، أنا معجبة بك

584
00:32:22,450 --> 00:32:25,078
‫(جين)، هل أنت مشجعة (رينجرز)؟

585
00:32:25,870 --> 00:32:28,623
‫أحب أيضاً (جايانتس)
‫و(ذا نيكس)

586
00:32:31,042 --> 00:32:32,335
‫في (نيو إنغلند)؟ هذا...

587
00:32:32,418 --> 00:32:35,505
‫(جين)، أنت لغز مغلف بالغموض

588
00:32:37,423 --> 00:32:40,760
‫أحب (نيويورك)، أتفهمين؟

589
00:32:41,719 --> 00:32:44,180
‫وأنا أحب مقابلة السكان المحليين

590
00:32:48,768 --> 00:32:50,436
‫يا إلهي، إنه يختنق

591
00:32:50,520 --> 00:32:51,604
‫يا إلهي

592
00:32:57,777 --> 00:32:59,028
‫يا إلهي

593
00:32:59,112 --> 00:33:01,030
‫يا إلهي، لقد أنقذت حياتي

594
00:33:01,114 --> 00:33:02,490
‫شكراً لك

595
00:33:02,574 --> 00:33:04,784
‫أنا...

596
00:33:06,369 --> 00:33:08,079
‫تركت شيئاً في سيارتي

597
00:33:12,750 --> 00:33:14,836
‫- (أليسون)؟
‫- هل أنت بخير يا عزيزتي؟

598
00:33:15,545 --> 00:33:17,964
‫أجل، شكراً لك، آسفة

599
00:33:20,800 --> 00:33:22,927
‫يجب أن أذهب و...

600
00:33:23,928 --> 00:33:25,221
‫أنظف قميصي

601
00:33:29,017 --> 00:33:30,143
‫(نيك)

602
00:33:33,146 --> 00:33:34,939
‫هل هناك مشكلة في طاولتك؟

603
00:33:35,023 --> 00:33:36,733
‫كلا، توقف،
‫أحتاج أن تصغي إلي، أتفهم؟

604
00:33:37,609 --> 00:33:39,152
‫أنا مجرد مساعد نادل

605
00:33:39,235 --> 00:33:41,362
‫لا يجب أن تتحدثي معي بالتأكيد

606
00:33:41,446 --> 00:33:44,198
‫مهلاً، فقط أريد أن أعرف
‫أننا متفقان

607
00:33:44,824 --> 00:33:45,658
‫ماذا قلت للتو...

608
00:33:45,742 --> 00:33:46,909
‫(أليسون)

609
00:33:47,493 --> 00:33:49,412
‫- هل هناك مشكلة؟
‫- كلا

610
00:33:51,539 --> 00:33:53,291
‫- هل الأمور بخير هنا؟
‫- رباه يا (سام)

611
00:33:54,959 --> 00:33:57,545
‫إنها لك يا صديقي

612
00:33:58,338 --> 00:34:02,216
‫كلا، انتظر، تباً،
‫ماذا تفعل يا (سام)؟

613
00:34:02,300 --> 00:34:04,510
‫ماذا؟ ما هذا بحق السماء؟

614
00:34:05,094 --> 00:34:06,929
‫كان هذا رجلاً من حينا

615
00:34:07,013 --> 00:34:08,306
‫لديه مشكلة مع (كيفن)

616
00:34:08,389 --> 00:34:09,432
‫تخيلي هذا!

617
00:34:10,266 --> 00:34:13,269
‫أسيطر على الأمر، أتفهم؟
‫أنا بخير، يمكنك أن...

618
00:34:13,895 --> 00:34:16,648
‫تعود إلى (جين)

619
00:34:16,731 --> 00:34:19,525
‫أجل، عرفت هذا،
‫لا يمكنك أن تغضبي بشأن (جين)

620
00:34:20,360 --> 00:34:21,361
‫حقاً؟

621
00:34:22,695 --> 00:34:24,030
‫لقد عملنا معاً

622
00:34:24,113 --> 00:34:27,075
‫منذ ساعتين، وهذا هو الأمر الصغير
‫الذي لديك بعد العمل؟

623
00:34:27,158 --> 00:34:29,202
‫ليلتك المميزة المثالية
‫هي عيد ميلاد زوجك

624
00:34:31,245 --> 00:34:32,080
‫حسناً، لا بأس

625
00:34:34,415 --> 00:34:35,875
‫ألا يجعلنا هذا متعادلين؟

626
00:34:37,293 --> 00:34:41,172
‫كلا، لأنني لست من صنع هذا الموقف

627
00:34:41,255 --> 00:34:42,340
‫أنت أردته بهذه الطريقة

628
00:34:42,423 --> 00:34:44,842
‫أتعني أنني أجبرتك؟

629
00:34:44,926 --> 00:34:48,012
‫كلا، لم تجبريني،
‫لكنك تقررين حين نكون صديقين

630
00:34:48,096 --> 00:34:50,390
‫أو لا نتحدث
‫أو نمارس الجنس في الغرفة الخلفية

631
00:34:50,473 --> 00:34:52,558
‫إنه ما تريدينه أنت،
‫أنت دائماً مسيطرة

632
00:34:54,894 --> 00:34:55,895
‫عذراً

633
00:34:56,312 --> 00:34:58,731
‫هل تظن أنني أسيطر على أي شيء؟

634
00:35:00,441 --> 00:35:01,901
‫أجل يا (أليسون)

635
00:35:02,485 --> 00:35:03,778
‫أعرف أنك كذلك

636
00:35:04,946 --> 00:35:06,197
‫يجب أن تفعلي أيضاً

637
00:35:23,506 --> 00:35:25,258
‫أجل، أؤكد لك...

638
00:35:25,341 --> 00:35:29,011
‫"طلب جاهز لأجل (بريدن)،
‫وجبة كاملة لأجل (بريدن)"

639
00:35:30,221 --> 00:35:31,889
‫أحتاج إلى تذاكر

640
00:35:33,808 --> 00:35:35,268
‫أيها الصبي، تعال هنا

641
00:35:35,351 --> 00:35:36,728
‫هذه ليلة حظك

642
00:35:36,811 --> 00:35:40,106
‫أعطني هذه التذاكر
‫وحوالي 20 دولاراً فكة

643
00:35:40,189 --> 00:35:41,149
‫هل أنت مجنون؟

644
00:35:41,232 --> 00:35:43,985
‫تلك التذاكر ستوفر لي
‫كرات العلكة وحلقات العناكب

645
00:35:44,068 --> 00:35:45,027
‫حتى أذهب إلى الجامعة

646
00:35:45,111 --> 00:35:46,112
‫تباً لك

647
00:35:47,780 --> 00:35:49,282
‫تباً لي؟

648
00:35:57,039 --> 00:35:58,958
‫- ها أنت ذا يا (كيف)
‫- لقد قلقنا كثيراً

649
00:35:59,041 --> 00:36:01,919
‫أجل، هو بالذات،
‫لا تنظر نحو آلة الثلج

650
00:36:02,003 --> 00:36:02,837
‫تقيأت هناك

651
00:36:04,088 --> 00:36:06,048
‫لدي أخبار مذهلة

652
00:36:06,132 --> 00:36:08,384
‫بينما كنتما تتكاسلان

653
00:36:08,468 --> 00:36:10,720
‫كنت أكدس الدولارات

654
00:36:10,803 --> 00:36:14,056
‫لا بأس بهذا، ولكن بفضلك،
‫خسرنا آلة حظنا

655
00:36:14,807 --> 00:36:15,975
‫لماذا تخليت عنا؟

656
00:36:17,560 --> 00:36:18,936
‫ولماذا ترتدي ربطة عنق؟

657
00:36:21,147 --> 00:36:22,565
‫ولماذا أنت متعرق بشدة؟

658
00:36:24,317 --> 00:36:26,360
‫ولماذا تفوح منك رائحة اللحم؟

659
00:36:28,070 --> 00:36:28,946
‫حسناً يا (نيل)

660
00:36:29,030 --> 00:36:33,284
‫انظر، أنا واثق أن بوسعه
‫الإجابة عن كل تلك الأسئلة بالترتيب

661
00:36:33,367 --> 00:36:34,535
‫أليس كذلك يا (كيف)؟

662
00:36:36,120 --> 00:36:37,121
‫بالطبع

663
00:36:37,789 --> 00:36:42,168
‫تخليت عنكما لأنني عرفت أننا سنفوز
‫بتذاكر أكثر لو انفصلنا

664
00:36:42,251 --> 00:36:45,588
‫ربطة عنقي تمثل
‫أن الاحتفال هو تخصصي

665
00:36:45,671 --> 00:36:48,341
‫أرتدي ربطة العنق فقط
‫حين أصل إلى مرحلة التفوق

666
00:36:48,424 --> 00:36:50,218
‫على آلة (دانس دانس ريفوليوشن)

667
00:36:50,301 --> 00:36:51,260
‫رقصي...

668
00:36:53,346 --> 00:36:55,473
‫رقصي هو سبب تعرقي الشديد

669
00:36:55,556 --> 00:36:56,390
‫وبالطبع

670
00:36:56,474 --> 00:36:59,685
‫هذه الآلة بالتحديد
‫موجودة بجوار المشواة

671
00:37:01,187 --> 00:37:04,148
‫والمشواة تفوح منها رائحة اللحم

672
00:37:05,066 --> 00:37:06,400
‫لقد برر كل شيء يا (نيل)

673
00:37:07,109 --> 00:37:10,154
‫ظننت أن الليلة تتعلق
‫بتواجدنا معاً

674
00:37:10,238 --> 00:37:11,239
‫يا إلهي

675
00:37:11,739 --> 00:37:12,657
‫إنها كذلك

676
00:37:13,366 --> 00:37:16,202
‫إنها كذلك يا صديقي،
‫إنها تتعلق بتواجدنا معاً

677
00:37:16,285 --> 00:37:19,956
‫داخل قبعة راعي بقر إسفنجية ضخمة

678
00:37:21,791 --> 00:37:23,417
‫إنها جميلة

679
00:37:24,043 --> 00:37:26,921
‫أنت محق،
‫بشكل ما فقدت نظرتي لهذا

680
00:37:28,714 --> 00:37:29,549
‫ما هذا؟

681
00:37:29,632 --> 00:37:33,553
‫هذا... إنه مجرد تنبيه التذاكر

682
00:37:33,636 --> 00:37:36,389
‫ليذكرني بالتركيز

683
00:37:36,472 --> 00:37:37,598
‫تنبيه تذاكر؟

684
00:37:38,808 --> 00:37:41,435
‫بالطبع، تنبيهي انطلق مبكراً،
‫لنذهب

685
00:37:41,853 --> 00:37:43,563
‫أجل، رائع

686
00:37:44,981 --> 00:37:45,815
‫لنذهب

687
00:37:49,235 --> 00:37:51,529
‫هيا أيها الضخم،
‫ألحق الهزيمة بهذا الأحمق!

688
00:37:52,530 --> 00:37:55,700
‫لا أستطيع، شريحة اللحم كبيرة

689
00:37:56,576 --> 00:37:57,577
‫انسَ هذا يا (فيتز)

690
00:37:57,660 --> 00:37:59,912
‫سأفعل ما كان علي فعله
‫منذ زمن طويل

691
00:37:59,996 --> 00:38:01,539
‫سأراهن على (نيويورك)

692
00:38:02,373 --> 00:38:04,208
‫ماذا؟ سأقبل هذا الرهان

693
00:38:04,292 --> 00:38:06,919
‫100 دولار على (كيفن)!
‫إنه لن يخذلني

694
00:38:11,632 --> 00:38:12,717
‫هذا...

695
00:38:13,968 --> 00:38:14,802
‫شهي

696
00:38:17,513 --> 00:38:19,015
‫وهذه ثلاثة أهداف!

697
00:38:21,350 --> 00:38:22,184
‫هيا يا (كيف)

698
00:38:22,643 --> 00:38:24,812
‫لم يبتلع بعد،
‫لا يزال بوسعك العودة

699
00:38:24,896 --> 00:38:26,397
‫- هيا يا (كيف)
‫- واصل المضغ

700
00:38:26,480 --> 00:38:28,232
‫- يمكنك فعل هذا، لا تستسلم
‫- كدت تفعلها

701
00:38:28,316 --> 00:38:30,484
‫اجعل (بوسطن) تفخر،
‫هيا يا (كيف)

702
00:38:31,694 --> 00:38:33,863
‫ركز يا (كيف)، استيقظ

703
00:38:33,946 --> 00:38:35,031
‫يجب أن تستيقظ

704
00:38:35,990 --> 00:38:37,325
‫(كيفن)

705
00:38:37,408 --> 00:38:38,618
‫"(بوسطن)"

706
00:38:38,701 --> 00:38:42,830
‫(بريان سكالابريني) أسطورة رياضة
‫(بوسطن) ومحلل قناة (سيلتكس) الحالي؟

707
00:38:43,331 --> 00:38:47,293
‫الرجل الذي تألق في تسع مباريات
‫في موسم بطولة 2008؟

708
00:38:47,376 --> 00:38:49,337
‫هل هذا أنت حقاً يا (وايت مامبا)؟

709
00:38:49,420 --> 00:38:51,047
‫أجل، إنه أنا

710
00:38:52,798 --> 00:38:53,966
‫ماذا تفعل هنا؟

711
00:38:54,050 --> 00:38:57,094
‫ألا يجب أن تكون محاطاً بعارضات
‫الـ(بيكيني) على يخت في مكان ما؟

712
00:38:57,511 --> 00:39:02,099
‫عادة سأكون كذلك،
‫لكن هذا أهم

713
00:39:02,183 --> 00:39:04,018
‫هذه المدينة تحتاج إلي

714
00:39:05,269 --> 00:39:06,437
‫وتحتاج إليك أيضاً

715
00:39:06,854 --> 00:39:08,356
‫يجب أن تستيقظ يا (كيفن)

716
00:39:09,357 --> 00:39:11,901
‫لا أستطيع، أنا ممتلىء جداً

717
00:39:11,984 --> 00:39:13,569
‫بل يمكنك، يجب أن تفعل

718
00:39:14,070 --> 00:39:16,822
‫افعل هذا لأجل (كيه جي)،
‫افعل هذا لأجل الجمهور

719
00:39:17,365 --> 00:39:20,493
‫أو افعله لأجل (كيندريك بيركنز)
‫ولحيته المدببة بشدة

720
00:39:21,243 --> 00:39:23,454
‫ولكن الأهم، افعل هذا لأجل نفسك

721
00:39:35,967 --> 00:39:36,884
‫- هيا
‫- افعلها

722
00:39:36,968 --> 00:39:39,637
‫(يانكيز) سيئون!

723
00:39:44,850 --> 00:39:48,020
‫مرحى!

724
00:39:50,773 --> 00:39:53,359
‫لديك بطاقة خروج من السجن مجاناً
‫من الآن فصاعداً يا صديقي

725
00:39:54,360 --> 00:39:56,779
‫تستحق هذا أكثر مني
‫في أي وقت مضى

726
00:39:57,947 --> 00:39:59,031
‫آسف لأنني شككت فيك

727
00:40:05,746 --> 00:40:08,165
‫كان هذا رائعاً أيها الرفاق

728
00:40:08,249 --> 00:40:10,001
‫والآن اعذروني

729
00:40:10,626 --> 00:40:12,837
‫تركت شيئاً في سيارتي

730
00:40:19,468 --> 00:40:21,971
‫رباه، هذا عيد ميلاد رائع

731
00:40:22,888 --> 00:40:24,890
‫وأنا أحب هديتي يا حبيبتي

732
00:40:25,725 --> 00:40:26,559
‫أنا سعيدة

733
00:40:27,184 --> 00:40:30,104
‫يجب فقط أن تعيديها غداً
‫وتبدليها باللون المناسب

734
00:40:30,730 --> 00:40:34,525
‫ببساطة، لا يوجد أفضل
‫من الجلد ذي اللون الأسود اللامع

735
00:40:35,234 --> 00:40:37,028
‫إنه راقٍ للغاية

736
00:40:42,742 --> 00:40:43,784
‫إلى أين تذهبين؟

737
00:40:45,703 --> 00:40:47,204
‫تركت شيئاً في سيارتي

738
00:40:54,462 --> 00:40:55,296
‫مهلاً

739
00:40:56,756 --> 00:40:57,590
‫أنا معجبة بك

740
00:41:00,301 --> 00:41:01,135
‫حسناً

741
00:41:01,969 --> 00:41:04,180
‫لقد دعوتك إلى حفل ممتع

742
00:41:04,263 --> 00:41:07,641
‫أنت أتيت وأظن أنك
‫استمتعت بوقتك

743
00:41:08,559 --> 00:41:09,894
‫- أجل...
‫- ثم ظهرت جارتك

744
00:41:09,977 --> 00:41:12,813
‫وتغير شيء
‫وبدأت تتصرفين بشكل سيىء

745
00:41:13,939 --> 00:41:16,692
‫عادة حين يتصرف أحدهم هكذا
‫أتجاهله فحسب، لكن...

746
00:41:18,360 --> 00:41:19,320
‫أنا معجبة بك

747
00:41:21,197 --> 00:41:22,031
‫أجل

748
00:41:23,491 --> 00:41:24,492
‫لقد قلت هذا

749
00:41:26,577 --> 00:41:28,746
‫أخبريني فحسب

750
00:41:30,081 --> 00:41:31,082
‫ما هذا بحق السماء؟

751
00:41:59,276 --> 00:42:00,528
‫رباه يا سيدة، تعرفين...

752
00:42:00,611 --> 00:42:01,946
‫كلا، اصمت

753
00:42:02,029 --> 00:42:03,405
‫اسمعني لمرة

754
00:42:03,489 --> 00:42:05,991
‫لن أجلس وأنتظر
‫أن تقوم بتحركك

755
00:42:06,075 --> 00:42:07,284
‫هذا مهم جداً

756
00:42:07,368 --> 00:42:09,829
‫حين تفعل هذا
‫يجب أن أعرف ماذا سيحدث

757
00:42:09,912 --> 00:42:12,790
‫ومتى سيحدث،
‫ولو لم أحبه، لن تفعله

758
00:42:13,582 --> 00:42:15,042
‫- ماذا لو أنني...
‫- اصمت

759
00:42:16,127 --> 00:42:19,463
‫افعل هذا بطريقتي
‫أو لن تحصل على المال

760
00:42:22,341 --> 00:42:23,175
‫حسناً

761
00:42:26,929 --> 00:42:27,763
‫حسناً

