﻿1
00:00:01,001 --> 00:00:05,964
‏مسلسلات NETFLIX الأصلية

2
00:00:41,332 --> 00:00:43,334
.‏الأزهار للجنائز

3
00:00:51,760 --> 00:00:53,178
.‏من صديقك

4
00:00:55,388 --> 00:00:57,557
‏لم نحتج أمثال هذا كثيراً
.‏منذ سنوات

5
00:01:00,268 --> 00:01:04,606
‏أمام المصاعب
...‏تصبح الأحزان الكبيرة

6
00:01:06,316 --> 00:01:07,317
.‏صغيرة جداً

7
00:02:20,265 --> 00:02:22,392
.‏انتظر، أريد أن أجرب شيئاً

8
00:02:38,324 --> 00:02:42,579
‏يقول الأطباء كلما طالت غيبوبته
.‏تقل احتمالات استيقاظه منها

9
00:02:44,539 --> 00:02:45,582
!‏الأطباء

10
00:02:47,167 --> 00:02:48,877
.‏أنت حقاً بارع في الكلام

11
00:02:55,925 --> 00:02:58,136
‏أيمكنك أن تخبرني بقصة عنك كغجري؟

12
00:02:59,429 --> 00:03:01,973
‏تدركون أني نصف إيطالي، صحيح؟

13
00:03:02,265 --> 00:03:04,559
.‏أجل، لكن لا أحد يبالي

14
00:03:08,479 --> 00:03:09,480
.‏حسناً

15
00:03:12,859 --> 00:03:14,485
"‏أمسك "نيكولاي
.‏في إحدى المرات بجنية

16
00:03:14,944 --> 00:03:16,195
‏ماذا تعني بجنية؟

17
00:03:17,196 --> 00:03:19,115
‏أعني جنية
‏ماذا يفترض أن أعني؟

18
00:03:19,991 --> 00:03:21,701
.‏حسناً، أكمل

19
00:03:23,786 --> 00:03:25,204
.‏كنت في بيته ذات ليلة

20
00:03:26,664 --> 00:03:29,667
‏كان ذلك في الصيف
.‏لذا، كان الحر شديداً

21
00:03:31,419 --> 00:03:32,670
.‏كانت الساعة الثامنة أو التاسعة

22
00:03:34,547 --> 00:03:38,551
‏فقال أتريد أن ترى شيئاً؟
،‏فأطفأ كل الأضواء

23
00:03:39,469 --> 00:03:40,929
،‏وأعطاني مرطبان

24
00:03:41,971 --> 00:03:43,473
،‏وكان في داخله ضوء

25
00:03:45,225 --> 00:03:48,228
‏فقلت له
".‏"(نك)، تلك خنفساء مضيئة

26
00:03:49,103 --> 00:03:53,942
‏فقال
".‏"لا، يا (بيتر). انظر عن قرب

27
00:03:55,318 --> 00:03:56,319
‏حسناً؟

28
00:03:57,904 --> 00:03:58,905
،‏فرفعت المرطبان

29
00:04:00,240 --> 00:04:01,491
،‏ولا أكذب عليك

30
00:04:02,367 --> 00:04:04,577
‏كان هناك شخص صغير
،‏داخل المرطبان

31
00:04:06,496 --> 00:04:09,749
‏فتاة صغيرة
.‏ليست أكبر من إظفر الإبهام

32
00:04:10,917 --> 00:04:14,671
‏وجناحاها جميلان جداً
.‏مثل جناحي اليعسوب

33
00:04:17,257 --> 00:04:18,424
...‏وذلك الضوء الصغير

34
00:04:20,760 --> 00:04:21,803
‏ماذا كانت ترتدي؟

35
00:04:25,348 --> 00:04:26,349
‏- ماذا؟
"‏- لذا، قلت لـ"نك

36
00:04:26,891 --> 00:04:28,768
"‏"يا للهول! أين وجدتها؟

37
00:04:29,727 --> 00:04:35,441
‏وكل ما قاله
‏"كانت تطير عند ضوء الشرفة

38
00:04:35,858 --> 00:04:36,901
".‏مع العث

39
00:04:38,611 --> 00:04:40,154
.‏لا بد أنها ضاعت

40
00:04:40,655 --> 00:04:44,993
‏نعم، حاول أولًاً أن يمسك بها بيده
.‏لكن أعتقد أنها لسعته

41
00:04:45,827 --> 00:04:46,828
‏هل تلسع الجنيات؟

42
00:04:46,911 --> 00:04:49,872
،‏لا يمكنك التخيل
.‏الجنيات أقوى من الدبابير

43
00:04:50,164 --> 00:04:51,666
.‏- هذا غير متوقَع
.‏- نعم

44
00:04:52,583 --> 00:04:53,626
‏وماذا فعلتما بها؟

45
00:04:55,169 --> 00:04:56,504
.‏احتفظنا بها لمدة

46
00:04:57,046 --> 00:04:58,214
‏ماذا كانت تأكل؟

47
00:05:00,174 --> 00:05:01,175
.‏الذباب

48
00:05:02,510 --> 00:05:03,720
.‏هذا مقرف

49
00:05:05,179 --> 00:05:06,973
.‏الجنيات الجميلات لا يأكلن الذباب

50
00:05:08,016 --> 00:05:13,646
.‏- كانت تمسك بها في الهواء وتمزقها
.‏- توقف

51
00:05:13,730 --> 00:05:16,232
‏كان ذلك أفضل من مراقبة
.‏العنكبوت الذئبي يلاحق الجدجد

52
00:05:26,826 --> 00:05:27,869
‏ماذا حدث لها؟

53
00:05:31,331 --> 00:05:32,332
.‏ماتت

54
00:05:34,083 --> 00:05:37,045
‏أصبحت في أحد الأيام عجوز صغيرة
.‏في قاع المرطبان

55
00:05:39,964 --> 00:05:43,676
‏ظننت في البداية أنها نائمة
،‏فهززته

56
00:05:46,179 --> 00:05:47,180
.‏كانت ميتة بالتأكيد

57
00:05:52,477 --> 00:05:54,187
.‏لا يستطيع أحد العيش بتلك الطريقة

58
00:06:40,149 --> 00:06:45,571
"‏"هيملوك غروف

59
00:07:53,890 --> 00:07:55,641
.‏صفي ذهنك

60
00:07:59,228 --> 00:08:00,855
.‏فلأفعل ما قاله

61
00:08:00,938 --> 00:08:03,232
.‏صفي ذهنك

62
00:08:09,822 --> 00:08:11,532
".‏"(مايكل) يتصل

63
00:08:13,034 --> 00:08:16,454
!‏تباً لهذا التوأم المجنون المخيف

64
00:08:19,874 --> 00:08:22,335
.‏أبعدي يديك أيتها العاهرة

65
00:08:25,630 --> 00:08:26,797
.‏لا يمكنني الولادة هنا

66
00:08:30,593 --> 00:08:33,179
.‏كان لدينا دائماً وقت لبعضنا

67
00:08:33,262 --> 00:08:34,722
‏الرب لا يريدنا سعداء

68
00:08:35,765 --> 00:08:37,558
.‏بل يريدنا أقوياء

69
00:08:45,691 --> 00:08:47,777
‏أهلاً بك في أخوية التنين
."‏يا د. "شوسور

70
00:09:23,354 --> 00:09:24,355
.‏يداك

71
00:09:46,460 --> 00:09:47,878
‏عندما يكتمل القمر
‏أتتحول لذئب؟

72
00:09:50,131 --> 00:09:53,426
‏نحن وأقطاب مملكتنا

73
00:09:53,593 --> 00:09:58,014
‏سنحمل ونمتلك
‏ونختار ونوافق

74
00:09:59,473 --> 00:10:02,143
‏أن نحمل علامة أو صورة التنين

75
00:10:03,269 --> 00:10:05,313
‏المنحوت بشكل دائرة

76
00:10:06,731 --> 00:10:08,649
‏وذيله ملتف على عنقه

77
00:10:10,109 --> 00:10:12,028
‏ومقسوم في منتصف ظهره

78
00:10:13,070 --> 00:10:15,156
.‏بدماء تشكل صليباً أحمر

79
00:10:17,325 --> 00:10:19,493
‏لكن تلك الدماء لا تلمسه

80
00:10:20,620 --> 00:10:22,079
‏مثل كل أولئك

81
00:10:22,622 --> 00:10:25,958
‏الذين يقاتلون تحت راية
"‏القديس الشهيد "جورج

82
00:10:26,042 --> 00:10:28,336
.‏ونظل بعيدين عن متناول الوحش

83
00:10:28,419 --> 00:10:31,255
،‏الوحش هو الشيطان

84
00:10:31,714 --> 00:10:35,009
‏يظهر على الأرض
‏كمخلوق سماوي مشع

85
00:10:35,676 --> 00:10:37,094
‏يدعي أنه الرب

86
00:10:39,555 --> 00:10:42,099
.‏لكن أنت ستقتلعينه

87
00:10:46,479 --> 00:10:48,773
،‏دعيه يكون مرشداً لك

88
00:10:49,607 --> 00:10:51,233
‏ومن اليوم فصاعداً

89
00:10:53,444 --> 00:10:54,779
‏دعيه يكون

90
00:10:55,780 --> 00:10:59,033
.‏الوحيد الذي تحملينه

91
00:11:01,702 --> 00:11:03,663
‏عسى أن تقتلي

92
00:11:04,246 --> 00:11:05,581
،‏أعداء الرب

93
00:11:06,165 --> 00:11:09,251
.‏وتمحيهم من على وجه الأرض باسمه

94
00:11:17,593 --> 00:11:18,969
،‏لا بد أنه هو

95
00:11:21,680 --> 00:11:23,182
‏فلم لا أصدق هذا؟

96
00:11:30,606 --> 00:11:31,774
‏من أنت؟

97
00:11:32,483 --> 00:11:33,484
‏ما أنت؟

98
00:11:52,128 --> 00:11:53,838
.‏ستخسرين روحك

99
00:12:03,597 --> 00:12:04,765
.‏منظر رائع

100
00:12:05,141 --> 00:12:07,143
‏حسناً، من داعبت
‏لتحصلي على هذه الغرفة؟

101
00:12:09,228 --> 00:12:10,271
‏هل أنت بخير؟

102
00:12:11,188 --> 00:12:13,732
.‏نعم، أنا بخير

103
00:12:14,400 --> 00:12:16,110
.‏- استيقظت للتو
،‏- حسناً

104
00:12:16,861 --> 00:12:18,487
.‏أحضرنا لك أقراصاً رقمية لتشاهديها

105
00:12:21,574 --> 00:12:23,075
.‏أو يمكننا فعل ما تريدينه

106
00:12:24,285 --> 00:12:25,286
.‏نعم

107
00:12:25,995 --> 00:12:28,205
‏ألا تحبين لعبة "سكرابل"؟

108
00:12:28,747 --> 00:12:31,792
‏يمكنني تنزيل التطبيق على هاتفي
.‏إذا أردت

109
00:12:39,258 --> 00:12:40,801
‏هل ترين شيئاً؟

110
00:12:41,594 --> 00:12:43,304
.‏كلا، لا أرى شيئاً

111
00:12:46,640 --> 00:12:48,434
.‏سأفعل أياً كان ما تريدانه

112
00:12:51,812 --> 00:12:52,813
!"‏"ليس

113
00:12:57,443 --> 00:12:58,444
!‏أنا آسفة

114
00:13:00,738 --> 00:13:01,739
!‏أنا آسفة

115
00:13:05,993 --> 00:13:07,161
.‏أنت صديقتي المقربة

116
00:13:09,413 --> 00:13:10,539
.‏سأكون بخير

117
00:13:12,875 --> 00:13:13,876
.‏سأكون بخير

118
00:13:23,886 --> 00:13:24,887
!‏يا إلهي

119
00:13:29,808 --> 00:13:30,809
.‏مرحباً

120
00:13:31,519 --> 00:13:32,561
‏كيف حالها؟

121
00:13:32,811 --> 00:13:34,063
،‏أكره هذا المكان يا أبي

122
00:13:34,897 --> 00:13:36,106
.‏و"كريسي" تكرهه أيضاً

123
00:13:38,150 --> 00:13:42,279
‏قالت إنها تحسنت
.‏وتريد أن تقيم معنا

124
00:13:43,531 --> 00:13:45,032
‏هل قالت ذلك حقاً؟

125
00:13:46,867 --> 00:13:49,119
...‏لم تكن بحاجة لقوله، إنها

126
00:13:49,203 --> 00:13:51,997
.‏- نعم، يعرف الأصدقاء أفكار أصدقائهم
.‏- نعم

127
00:13:52,164 --> 00:13:53,541
.‏- نعم
.‏- نعم

128
00:13:57,920 --> 00:14:00,339
‏الفتاة عانت كثيراً مؤخراً

129
00:14:00,881 --> 00:14:03,926
‏وأعرف أن المستشفيات مزعجة
‏لكن دكتور "غودفري" يرى

130
00:14:04,093 --> 00:14:07,137
‏أن عليها البقاء هنا مدة أطول
.‏وعليّ أن أثق برأيه

131
00:14:07,846 --> 00:14:08,847
!‏أبي

132
00:14:10,849 --> 00:14:11,892
‏إنها تعرف

133
00:14:12,059 --> 00:14:14,436
‏أنكما تحبانها كثيراً

134
00:14:15,771 --> 00:14:17,314
،‏كأخت لكما

135
00:14:17,898 --> 00:14:19,525
.‏وهذا ما تحتاج إليه الآن

136
00:14:21,443 --> 00:14:23,404
‏- حسناً؟
.‏- نعم

137
00:14:23,946 --> 00:14:24,947
.‏حسناً

138
00:14:25,364 --> 00:14:26,365
.‏هيا بنا

139
00:14:58,063 --> 00:14:59,815
،‏ما زلت جميلة جداً

140
00:15:01,442 --> 00:15:03,944
.‏جميلة مثل أول يوم رأيتك فيه

141
00:15:12,536 --> 00:15:14,830
.‏يستحسن أن تعود إلى بيتك

142
00:15:17,124 --> 00:15:18,125
.‏حسناً

143
00:15:21,170 --> 00:15:22,171
...‏لكن ليس بالضرورة

144
00:15:24,006 --> 00:15:25,007
‏ماذا؟

145
00:15:26,759 --> 00:15:28,093
.‏أن تعود للبيت

146
00:15:31,430 --> 00:15:32,723
.‏بالطبع يجب أن أعود

147
00:15:49,323 --> 00:15:50,699
.‏دعني أساعدك يا عزيزي

148
00:16:25,317 --> 00:16:26,318
.‏انتهيت

149
00:16:27,444 --> 00:16:28,445
.‏هذا أفضل

150
00:17:02,271 --> 00:17:03,689
.‏أظن أنك أزلتها

151
00:17:06,442 --> 00:17:08,610
."‏"ليثا" تضاجع "بيتر رومانسيك

152
00:17:09,319 --> 00:17:10,320
‏ماذا؟

153
00:17:11,780 --> 00:17:12,865
‏هل أخبرتك بهذا؟

154
00:17:13,490 --> 00:17:15,826
.‏بالطبع لا، إنها لا تخبرني بشيء

155
00:17:16,994 --> 00:17:18,162
‏كيف عرفت إذن؟

156
00:17:18,454 --> 00:17:21,081
.‏من هاتفها، الرسائل النصية

157
00:17:21,665 --> 00:17:25,169
،‏"ماري"، لا يحق لك ذلك
.‏إنه انتهاك لخصوصيتها

158
00:17:26,253 --> 00:17:28,589
‏تزعم ابنتنا

159
00:17:28,756 --> 00:17:30,674
.‏أن ملاكاً جعلها تحمل

160
00:17:31,550 --> 00:17:32,968
."‏ملاك يا "نورمان

161
00:17:33,927 --> 00:17:36,555
‏والآن تضاجع فتى
"‏نصف سكان "هيملوك غروف

162
00:17:36,722 --> 00:17:37,931
.‏يعتقدون أنه سفاح

163
00:17:38,307 --> 00:17:41,935
‏لا يعتقدون أنه سفاح فقط
.‏يا "ماري"، بل مستذئب

164
00:17:42,102 --> 00:17:43,353
.‏وذلك جنون

165
00:17:44,063 --> 00:17:46,940
‏أتعرفين أن إحدى مريضاتي
‏هي التي بدأت تلك الشائعة؟

166
00:17:47,107 --> 00:17:51,570
‏إنه قتل للشخصية
.‏بيد فتاة مضطربة عمرها 14 سنة

167
00:17:53,280 --> 00:17:56,200
.‏أريدك أن تكون والدها وليس صديقها

168
00:18:00,829 --> 00:18:01,872
.‏حسناً

169
00:18:02,414 --> 00:18:03,540
.‏سأتحدث إليها

170
00:18:05,125 --> 00:18:06,543
.‏مرحباً، لقد عدت

171
00:18:33,237 --> 00:18:35,030
.‏- مرحباً
.‏- مرحباً

172
00:18:40,869 --> 00:18:44,123
،‏والدتك رأت هاتفك الخلوي

173
00:18:45,582 --> 00:18:46,792
."‏نعرف بشأن "بيتر

174
00:18:51,380 --> 00:18:53,215
!‏- أبي
.‏- لا يحق لها ذلك

175
00:18:55,134 --> 00:18:56,135
...‏أكانت

176
00:18:57,719 --> 00:18:58,929
...‏أكانت أول مرة

177
00:18:59,513 --> 00:19:01,140
‏إن جاز القول؟

178
00:19:02,808 --> 00:19:03,809
.‏أجل

179
00:19:04,518 --> 00:19:05,519
.‏ليس شيئاً سيئاً

180
00:19:05,644 --> 00:19:09,690
‏لا تدعي أحداً يجعلك تعتقدين
‏أن ممارسة الجنس

181
00:19:09,857 --> 00:19:10,983
.‏أمر سيىء

182
00:19:12,734 --> 00:19:15,195
‏- أهذا محرج لك كما هو لي؟
.‏- أجل

183
00:19:18,157 --> 00:19:19,158
.‏اجلسي

184
00:19:25,789 --> 00:19:29,334
‏لكن الكذب علي، علينا

185
00:19:29,418 --> 00:19:31,670
.‏وإخفاء الأمور، تلك هي المشكلة

186
00:19:33,714 --> 00:19:34,715
،‏نحن عائلة

187
00:19:35,841 --> 00:19:37,634
.‏لا نخفي أسراراً عن بعضنا

188
00:19:38,969 --> 00:19:39,970
.‏أنا أحبه

189
00:19:44,391 --> 00:19:49,813
‏يرى الناس شخصاً كـ"بيتر" كصفحة
،‏بيضاء يكتبون فيها كل ما يخيفهم

190
00:19:52,107 --> 00:19:53,609
.‏أنت تعرف طبيعة الناس

191
00:19:54,651 --> 00:19:58,488
‏أعني...ماذا تظن الناس
‏يقولون عن "شيلي"؟

192
00:20:04,661 --> 00:20:05,662
‏هل تثق بي؟

193
00:20:10,584 --> 00:20:11,585
.‏مرحباً

194
00:20:21,553 --> 00:20:23,138
.‏أرجو ألا يكون الوقت غير مناسب

195
00:20:28,185 --> 00:20:29,436
.‏إنه في الأعلى

196
00:20:31,271 --> 00:20:33,148
.‏لا، لم آت لرؤيته

197
00:20:34,399 --> 00:20:36,610
...‏أنا أصلي لأجله، لكن

198
00:20:37,402 --> 00:20:39,780
‏جئت هنا لأني فكرت
.‏أنك قد تحتاجين صديقة

199
00:20:41,782 --> 00:20:43,700
.‏فكرت أن هذا كان صعباً عليك

200
00:20:45,285 --> 00:20:49,289
،‏هذا كلام غبي
،‏بالطبع كان صعباً عليك

201
00:20:50,791 --> 00:20:53,835
...‏- ما أعنيه هو
‏- إنه ليس غباءً

202
00:20:57,547 --> 00:20:58,548
‏أيمكنني احتضانك؟

203
00:21:05,180 --> 00:21:07,724
.‏- مرحباً
.‏- مرحباً

204
00:21:09,810 --> 00:21:12,104
.‏أردتك أن تعرفي كم أنا آسفة

205
00:21:12,646 --> 00:21:14,147
.‏أنا متضايقة من الأمر كله

206
00:21:14,231 --> 00:21:18,443
‏أحاول تذكر آخر مرة تحدثت فيها
‏إلى "رومان" قبل هذا

207
00:21:19,152 --> 00:21:20,779
.‏وأعتقد أني كنت لئيمة معه

208
00:21:21,321 --> 00:21:22,823
.‏أنا متأكدة أن هذا ليس صحيحاً

209
00:21:23,991 --> 00:21:27,286
‏على أي حال، صنعت له هذا

210
00:21:27,869 --> 00:21:29,538
.‏إن كنت لا تمانعين توصيل إليه

211
00:21:30,038 --> 00:21:31,456
.‏نعم، بالطبع

212
00:21:32,249 --> 00:21:34,501
...‏شكراً، أنا

213
00:21:35,877 --> 00:21:37,296
.‏آمل أن يتعافى

214
00:21:45,470 --> 00:21:46,471
‏ما الأمر؟

215
00:21:47,097 --> 00:21:49,266
.‏يبدو أن "آشلي فالنتاين" لديها روح

216
00:21:53,186 --> 00:21:55,022
.‏أردت أن أطلب منك شيئاً

217
00:21:56,356 --> 00:21:58,108
‏أريدك دعوتك لتتناول العشاء
.‏في بيتي

218
00:22:02,571 --> 00:22:04,406
‏أقلت إنك وجدتني
‏عبر موقعي الإلكتروني؟

219
00:22:04,489 --> 00:22:09,119
‏ليس هناك أشخاص كثيرون يفعلون
.‏ما تفعلينه في منطقة الولايات الثلاث

220
00:22:09,745 --> 00:22:10,746
.‏حسناً

221
00:22:13,165 --> 00:22:14,875
‏لا أقصد الإهانة لكنك لا تبدين

222
00:22:15,042 --> 00:22:16,209
.‏ممن يلجؤون إلى شخص مثلي

223
00:22:16,835 --> 00:22:17,836
‏المعذرة؟

224
00:22:18,712 --> 00:22:23,258
‏هناك أحداث معينة في الحياة
‏تحضر الزبائن

225
00:22:23,425 --> 00:22:24,426
.‏إلى عتبة بابي

226
00:22:25,302 --> 00:22:29,806
،‏موت في العائلة، أب أو أم
.‏وأحياناً عم مفضل

227
00:22:31,349 --> 00:22:33,268
،‏الخيانة سبب آخر أيضاً

228
00:22:33,351 --> 00:22:34,644
.‏بقدر ما يبدو ذلك معهوداً

229
00:22:35,353 --> 00:22:37,856
‏ثم هناك أشخاص مأساويون يستيقظون

230
00:22:38,023 --> 00:22:39,691
،‏ويتذكرون أن هناك من تحرش بهم

231
00:22:41,401 --> 00:22:42,819
.‏وأحياناً على يد العم المفضل

232
00:22:45,781 --> 00:22:46,782
،‏لكن أنت

233
00:22:47,866 --> 00:22:50,577
‏مشكلتك ليست ضمن
‏تلك الفئات، صحيح؟

234
00:22:53,246 --> 00:22:55,499
...‏تبدو لي مشكلتك

235
00:22:57,584 --> 00:22:58,585
.‏داخلية

236
00:22:59,503 --> 00:23:00,504
‏كيف اكتشفت ذلك؟

237
00:23:00,921 --> 00:23:03,840
‏شممت ذلك في أنفاسك
.‏لحظة عبورك الباب

238
00:23:04,591 --> 00:23:07,636
.‏لا تقلقي، لست أنتقدك

239
00:23:08,970 --> 00:23:10,388
‏يمكنك أن تتحدثي إلي

240
00:23:11,431 --> 00:23:12,808
.‏عن أي شيء

241
00:23:14,476 --> 00:23:15,894
.‏أريد محادثتك عن العائلة

242
00:23:16,394 --> 00:23:17,979
.‏أشعر بأنه ليس لديك عائلة

243
00:23:18,146 --> 00:23:19,731
،‏عن عائلتك في الحقيقة

244
00:23:20,232 --> 00:23:22,484
.‏ابن عم إن لم أكن مخطئة

245
00:23:25,028 --> 00:23:27,614
،‏أعرف ما تظنين أنك تبحثين عنه
.‏لكنك مخطئة

246
00:23:28,490 --> 00:23:29,699
‏إذن، لم أنا هنا؟

247
00:23:30,200 --> 00:23:32,119
.‏لتجدي ما كنت تبحثين عنه

248
00:23:33,662 --> 00:23:35,664
.‏كما قلت، أنا لا أنتقدك

249
00:23:37,207 --> 00:23:38,625
‏يمكنك أن تتحدثي إلي

250
00:23:39,292 --> 00:23:40,293
.‏عن أي شيء

251
00:23:45,549 --> 00:23:47,759
.‏لم أعد قادرة على الوثوق بنفسي

252
00:23:51,429 --> 00:23:53,515
.‏أخشى أني ضللت طريقي إلى الرب

253
00:23:54,015 --> 00:23:55,392
...‏أتقصدين بالرب

254
00:23:55,559 --> 00:23:57,853
.‏- أعني الرب
.‏- نعم، أنا آسفة

255
00:23:59,771 --> 00:24:01,773
.‏لا أسمع هذه الكلمة كثيراً هنا

256
00:24:02,566 --> 00:24:04,860
‏وحين أسمعها
.‏يكون هذا أثناء خدماتي الأخرى

257
00:24:12,450 --> 00:24:13,535
،‏لكنه أمر مثير للاهتمام

258
00:24:16,204 --> 00:24:18,623
‏أنك كامرأة متدينة
.‏لديك مشكلة في السيطرة

259
00:24:26,715 --> 00:24:29,426
.‏- دعيني أرى يديك
‏- لماذا؟

260
00:24:31,052 --> 00:24:33,013
.‏لأن من المهم أن أرى

261
00:24:43,064 --> 00:24:46,026
‏اسمعي، جئت هنا لسبب
،‏وأدخلتك لسبب

262
00:24:46,109 --> 00:24:49,529
‏لذا، فلنضع كل شيء جانباً
.‏ونثق ببعضنا لثانيتين

263
00:25:08,798 --> 00:25:10,467
.‏إنه في كل جزء منك

264
00:25:14,679 --> 00:25:16,014
،‏أنت لا تكذبين

265
00:25:17,015 --> 00:25:18,600
.‏لقد كنت تبحثين

266
00:25:31,738 --> 00:25:33,406
‏هلا تخبرينني ماذا رأيت؟

267
00:25:35,450 --> 00:25:36,451
‏وبما شعرت؟

268
00:25:39,079 --> 00:25:40,080
.‏أرجوك

269
00:25:41,414 --> 00:25:42,832
.‏أرجوك، أنا بحاجة لأعرف

270
00:26:06,564 --> 00:26:08,108
.‏دعيني أعيدك

271
00:26:25,625 --> 00:26:27,794
‏أتريدين سماع صوت الرب مجدداً؟

272
00:26:29,504 --> 00:26:30,505
.‏نعم

273
00:26:33,758 --> 00:26:34,759
.‏نعم

274
00:27:01,369 --> 00:27:02,537
!"‏سيدة "غودفري

275
00:27:03,788 --> 00:27:08,001
‏- آسف، هل اتصلنا بك؟
.‏- لا، لم تتصلوا

276
00:27:08,084 --> 00:27:11,921
،‏وكان ينبغي أن تفعلوا
‏لم لم تجهز سيارتي ابني بعد؟

277
00:27:12,088 --> 00:27:15,842
،‏اضطررنا إلى تغيير مفتاح التشغيل

278
00:27:15,925 --> 00:27:20,805
‏وإيجاد بعض قطع الغيار الكهربائية
.‏لسيارة بهذا القدم ليس سهلًا

279
00:27:22,140 --> 00:27:24,934
.‏أريدها جاهزة للقيادة، الآن

280
00:27:32,776 --> 00:27:35,862
!"‏- "ماري
!"‏- "أوليفيا

281
00:27:38,239 --> 00:27:39,532
‏مشاكل في السيارة؟

282
00:27:39,616 --> 00:27:43,161
‏يظن أنها سليمة
.‏لكن كلما قدتها أسمع صوت مزعجاً

283
00:27:43,912 --> 00:27:45,663
.‏الوقاية خير من العلاج

284
00:27:47,123 --> 00:27:48,416
‏كيف حال "رومان"؟

285
00:27:49,334 --> 00:27:52,629
‏لم تتغير حالته بعد

286
00:27:53,296 --> 00:27:56,674
،‏"ليثا" تأتي كثيراً لزيارته
...‏إنها حقاً

287
00:27:57,258 --> 00:27:58,635
.‏فتاة لطيفة

288
00:27:58,802 --> 00:27:59,803
.‏شكراً

289
00:28:00,595 --> 00:28:02,055
.‏و"نورمان" أيضاً

290
00:28:02,555 --> 00:28:06,476
‏نعم، إنه سند كبير
.‏كعهده دائماً

291
00:28:06,976 --> 00:28:08,311
.‏نعم، إنه كذلك

292
00:28:09,312 --> 00:28:12,148
.‏سعدت بلقائك، مضى زمن طويل

293
00:28:12,690 --> 00:28:13,691
.‏- صحيح
.‏- نعم

294
00:28:17,570 --> 00:28:18,696
،"‏"أوليفيا

295
00:28:20,240 --> 00:28:21,241
.‏نحن نفكر فيه

296
00:28:23,159 --> 00:28:25,412
.‏بالتوفيق في تصليح السيارة

297
00:28:47,350 --> 00:28:48,643
."‏شكراً يا "نك

298
00:28:50,228 --> 00:28:51,229
‏ماذا قلت؟

299
00:28:59,529 --> 00:29:01,656
.‏خشينا أن تكون نباتياً

300
00:29:03,074 --> 00:29:05,201
.‏لا، شرائح اللحم شهية

301
00:29:06,828 --> 00:29:11,541
.‏- إنها رائعة يا أمي، شكراً
.‏- تستخدم نقيعاً خاصاً

302
00:29:12,208 --> 00:29:13,209
‏ماذا تضعين فيه؟

303
00:29:14,335 --> 00:29:15,420
.‏قليل من الحب فقط

304
00:29:23,928 --> 00:29:25,263
‏هل رأيتم الصورة في الصحيفة

305
00:29:25,346 --> 00:29:28,725
"‏للرجل الذي يسير في جادة "ليبرتي
‏وعلى ظهره فهد؟

306
00:29:29,976 --> 00:29:30,977
.‏لا

307
00:29:31,186 --> 00:29:32,187
.‏لا

308
00:29:34,272 --> 00:29:35,273
!‏آسف

309
00:29:36,065 --> 00:29:39,611
‏إنه رجل يسير عارياً
"‏في جادة "ليبرتي

310
00:29:39,736 --> 00:29:40,737
.‏وعلى ظهره فهد

311
00:29:43,031 --> 00:29:44,199
‏أكان الفهد حياً؟

312
00:29:44,783 --> 00:29:45,992
.‏لا أدري

313
00:29:50,580 --> 00:29:52,332
،"‏إذن يا "بيتر

314
00:29:53,958 --> 00:29:57,378
‏أنت في السنة الأخيرة
‏إنه وقت صعب، صحيح؟

315
00:29:58,046 --> 00:29:59,047
.‏كلا

316
00:30:01,216 --> 00:30:04,260
.‏أفترض أنك تفكر في الجامعات

317
00:30:07,305 --> 00:30:08,306
.‏أفكر فيها

318
00:30:08,681 --> 00:30:09,682
.‏بالطبع

319
00:30:12,393 --> 00:30:14,270
.‏"ليثا" كتبت مقالها الشخصي

320
00:30:15,230 --> 00:30:17,649
‏لكن أظن أن علي
.‏تأجيل ذلك لعام

321
00:30:26,241 --> 00:30:29,452
"‏سيدة "غودفري
‏كيف التقيت بالسيد "غودفري"؟

322
00:30:31,663 --> 00:30:34,374
...‏التقينا في المصنع. كان والدي

323
00:30:34,541 --> 00:30:37,460
‏كان والدها عامل فولاذ
.‏يعمل لدى عائلتي

324
00:30:38,545 --> 00:30:40,755
‏- حقاً؟
.‏- كان رجلًا طيباً

325
00:30:40,839 --> 00:30:42,048
‏كان يجعلني أناديه دائماً

326
00:30:42,215 --> 00:30:44,884
،"‏بالسيد "نيوبورت
.‏كان لديه كبرياء

327
00:30:47,095 --> 00:30:48,263
.‏كان عاملًا جاداً

328
00:30:48,429 --> 00:30:53,309
"‏والسيد "نيوبورت
.‏لم يردني أن أقترب من ابنته

329
00:30:55,854 --> 00:30:57,605
‏- حقاً؟
.‏- نعم

330
00:30:58,481 --> 00:30:59,858
.‏لم تخبريني بذلك يا أمي

331
00:31:00,024 --> 00:31:01,484
‏كيف فاز بحبك؟

332
00:31:01,568 --> 00:31:03,820
"‏يحصل أفراد عائلة "غودفري
.‏على ما يريدونه

333
00:31:04,279 --> 00:31:05,405
‏ماذا قلت يا عزيزتي؟

334
00:31:08,116 --> 00:31:10,159
"‏يحصل أفراد عائلة "غودفري
.‏على ما يريدونه

335
00:31:11,369 --> 00:31:12,370
.‏توقفي

336
00:31:14,789 --> 00:31:15,790
!‏المعذرة

337
00:31:18,418 --> 00:31:21,170
.‏أشعر فجأة بأني متعبة

338
00:31:21,379 --> 00:31:22,380
.‏أمي

339
00:31:30,430 --> 00:31:31,598
‏ما رأيك يا شريكي؟

340
00:31:33,474 --> 00:31:34,726
.‏ليس سؤالًا لاختبارك

341
00:31:35,768 --> 00:31:37,437
.‏نعم، أرجوك

342
00:31:43,234 --> 00:31:46,571
‏إذن، نخب ماذا نشرب؟

343
00:31:47,864 --> 00:31:48,865
."‏نخب "رومان

344
00:31:51,492 --> 00:31:52,493
."‏نخب "رومان

345
00:31:53,703 --> 00:31:54,746
."‏"رومان

346
00:32:25,526 --> 00:32:27,278
.‏إنه ليس من تبحثين عنه

347
00:32:28,738 --> 00:32:29,781
.‏أنا لا أعرف ذلك

348
00:32:31,157 --> 00:32:33,159
.‏إذن، ربما لم تتعلمي شيئاً

349
00:32:37,497 --> 00:32:39,666
‏كيف يكون هذا سهلاً جداً
‏بالنسبة إليك؟

350
00:32:43,670 --> 00:32:45,004
.‏لا يتعلق الأمر بالمعرفة

351
00:32:48,383 --> 00:32:50,677
.‏كل شيء هنا

352
00:33:11,114 --> 00:33:14,033
.‏- نعم
‏- هل سيدة المنزل موجودة؟

353
00:33:14,117 --> 00:33:15,284
‏أيمكنني إخبارها من أنت؟

354
00:33:15,785 --> 00:33:18,329
،‏لا بأس
.‏لا أريدها أن تغضب منك

355
00:33:21,165 --> 00:33:24,669
.‏- هكذا يعيش النصف الآخر
.‏- آسفة. لا أستطيع إدخالك بلا خبر

356
00:33:24,752 --> 00:33:28,339
‏- أهي في الأعلى؟
.‏- لا، أرجوك، ستنزعج كثيراً

357
00:33:45,565 --> 00:33:48,359
.‏- آسفة بشأن ابنك
...‏- شكراً، دعيني

358
00:33:49,360 --> 00:33:51,446
.‏لا، أعرف أنك ستدفعين

359
00:34:08,588 --> 00:34:11,507
"‏عندما وُلد "بيتر
،‏كان كتفاه عريضين جداً

360
00:34:13,885 --> 00:34:17,305
‏فعلق في قناة الولادة
،‏وكان يختنق

361
00:34:21,017 --> 00:34:26,481
‏فعل الطبيب كل ما بوسعه ليخرجه
‏وفي النهاية أدخل يديه

362
00:34:26,647 --> 00:34:28,357
.‏وكسر عظم ترقوة طفلي

363
00:34:28,900 --> 00:34:31,319
‏شعرت بالكسر
.‏في جميع أنحاء جسدي

364
00:34:35,448 --> 00:34:37,700
،‏ثم خرج وكان لونه أزرق

365
00:34:40,995 --> 00:34:43,122
،‏قال الطبيب إن الأمر يعود إليه

366
00:34:43,372 --> 00:34:45,458
،‏إما أن يتنفس أو لا

367
00:34:46,876 --> 00:34:49,462
،‏ثم تنفس

368
00:34:52,298 --> 00:34:53,591
.‏ثم تنفس

369
00:34:56,761 --> 00:34:58,888
.‏ليس من السهل أن تربيهم بمفردك

370
00:34:59,680 --> 00:35:02,308
.‏خاصةً وأنه لم يكن خيارك

371
00:35:03,684 --> 00:35:05,728
...‏لكن عليك أن تتساءلي

372
00:35:07,814 --> 00:35:10,399
‏أعني ما الذي يقدمه الرجل؟

373
00:35:14,904 --> 00:35:19,283
،‏أحياناً يكون من اللطيف وجودهم

374
00:35:21,327 --> 00:35:22,829
...‏لطيف لكن

375
00:35:23,621 --> 00:35:27,333
.‏غباء شديد

376
00:35:30,503 --> 00:35:32,130
.‏لا فائدة منهم إطلاقاً

377
00:35:36,843 --> 00:35:40,388
‏هناك شيء مختلف جداً
،‏في إنجاب ابن

378
00:35:42,932 --> 00:35:45,226
‏هناك شيء مختلف جداً
.‏في تربية رجل صغير

379
00:35:47,770 --> 00:35:51,983
‏تقضين حياتك كلها تعتقدين
‏أنك كل ما لديه ويوماً ما تدركين

380
00:35:53,609 --> 00:35:55,027
‏أنه كل ما لديك؟

381
00:35:56,571 --> 00:35:57,822
‏وماذا تفعلين بذلك؟

382
00:36:01,951 --> 00:36:04,787
.‏ليس الأمر بيده

383
00:36:05,413 --> 00:36:06,414
‏ماذا قلت؟

384
00:36:06,706 --> 00:36:07,748
...‏ليس

385
00:36:09,959 --> 00:36:14,422
،‏ليس قرار "رومان" متى يموت
...‏ليس

386
00:36:16,174 --> 00:36:18,426
.‏ليس قراره بل قراري

387
00:36:20,803 --> 00:36:21,929
.‏لا زال الوقت مبكراً

388
00:36:24,849 --> 00:36:26,267
.‏لا زال مبكراً

389
00:36:31,522 --> 00:36:33,482
.‏سيكون القمر مكتملًا غداً

390
00:36:34,817 --> 00:36:37,195
‏ألا تسمع يا "رومانسيك"؟
،‏أنا أتحدث إليك

391
00:36:37,528 --> 00:36:38,821
.‏أيها القذر الغجري

392
00:36:38,905 --> 00:36:41,532
!‏لا بد أنه مكتئب لأن حبيبه في غيبوبة

393
00:36:41,908 --> 00:36:44,577
‏أتتعجل العودة للبيت
‏لتداعب "الجميلة النائمة"؟

394
00:36:44,660 --> 00:36:47,997
‏- أأنت أصم أيها المثلي؟
‏- من أين أتى نصفك المستذئب؟

395
00:36:48,080 --> 00:36:51,500
‏نعم، هل ضاجعت والدتك الذئاب؟

396
00:36:51,876 --> 00:36:53,002
!‏تباً

397
00:36:57,840 --> 00:36:58,841
!‏يا إلهي

398
00:36:59,926 --> 00:37:01,052
.‏انتظروا، اتركوه

399
00:37:07,683 --> 00:37:08,976
.‏دعوه وشأنه

400
00:37:10,603 --> 00:37:14,523
‏- ما هذا؟
‏- أنا آسفة، هل أنت بخير؟

401
00:37:33,876 --> 00:37:35,628
.‏ليس واحداً من مناديلي الجميلة

402
00:37:42,468 --> 00:37:44,262
.‏عزيزتي، يجب أن أوصلك للبيت

403
00:37:53,396 --> 00:37:54,981
،‏على الأقل، اتصلي بوالدتك

404
00:37:55,606 --> 00:37:58,943
.‏إنها منزعجة جداً هذه الأيام

405
00:38:08,494 --> 00:38:09,495
.‏هيا

406
00:38:10,830 --> 00:38:12,623
.‏هيا

407
00:38:22,383 --> 00:38:24,760
‏من قد يفعل هذا
‏بوجه بهذا الجمال؟

408
00:38:25,970 --> 00:38:27,847
.‏لا بأس، ليس أحداً مهماً

409
00:38:32,601 --> 00:38:34,895
.‏اجلس، اجلس

410
00:38:35,438 --> 00:38:36,439
.‏ادخلا

411
00:38:39,692 --> 00:38:40,693
.‏حسناً

412
00:38:43,279 --> 00:38:44,405
.‏إنه متورم

413
00:38:48,034 --> 00:38:49,618
‏- كم يؤلمك؟
.‏- أنا بخير

414
00:38:49,702 --> 00:38:50,703
‏حقاً؟

415
00:38:53,539 --> 00:38:54,540
.‏آسفة

416
00:38:55,166 --> 00:38:56,167
.‏حسناً

417
00:38:57,626 --> 00:38:59,712
‏اشرب هذا مرة واحدة
.‏وبأقصى سرعة

418
00:39:00,880 --> 00:39:01,881
‏اتفقنا؟

419
00:39:03,841 --> 00:39:06,552
،‏هذا لأجل الورم
.‏عندما يذوب، هناك المزيد

420
00:39:07,595 --> 00:39:08,596
.‏حسناً، بالطبع

421
00:39:15,770 --> 00:39:17,438
.‏أظنك تعرف ما تفعله بهذا

422
00:39:25,488 --> 00:39:28,032
‏يمكنك أن تذهبي
.‏وتعتني به في الخلف

423
00:39:28,115 --> 00:39:29,116
.‏حسناً

424
00:39:50,221 --> 00:39:51,222
.‏آسفة

425
00:40:01,607 --> 00:40:05,027
‏أيمكنك أن تخبرني بقصة عنك كغجري؟

426
00:40:05,111 --> 00:40:06,904
‏أنت أحمق؟

427
00:40:08,030 --> 00:40:09,031
!‏أنا آسفة

428
00:40:11,617 --> 00:40:13,369
.‏على الأقل، لم يحتج إلى غرز

429
00:40:13,452 --> 00:40:14,870
.‏أنا أكره الغرز

430
00:40:18,290 --> 00:40:19,291
...‏ربما

431
00:40:20,418 --> 00:40:23,003
‏يجب أن يبقى "بيتر" في بيتنا
.‏فترة من الوقت

432
00:40:24,630 --> 00:40:27,049
‏القمر المكتمل يُخرج
.‏أسوأ ما في الناس

433
00:40:28,467 --> 00:40:31,220
‏لا أعلم، هذا بيته

434
00:40:33,722 --> 00:40:36,809
.‏لا نريد كسراً آخر في الترقوة

435
00:40:48,195 --> 00:40:50,406
،"‏حسناً، هذا السؤال لـ"شيلي

436
00:40:51,699 --> 00:40:54,034
‏أي كتاب يبدأ بالتالي

437
00:40:54,201 --> 00:40:57,163
‏"حلمت الليلة الماضية بأني عدت
"‏إلى "مانديرلي" مجدداً؟

438
00:40:57,329 --> 00:40:58,956
.‏- ليس كتاباً
.‏- بلى

439
00:40:59,790 --> 00:41:02,251
".(‏- "(ريبيكا
‏- كيف عرفت ذلك؟

440
00:41:02,334 --> 00:41:03,335
!‏يا إلهي

441
00:41:04,420 --> 00:41:05,421
.‏أنا أقرأ

442
00:41:06,964 --> 00:41:07,965
.‏تلك ابنة عمي

443
00:41:09,967 --> 00:41:12,720
‏- أتشعر بالألم؟
.‏- ليس كثيراً

444
00:41:13,512 --> 00:41:14,972
.‏أنا بخير حقاً

445
00:41:16,182 --> 00:41:17,183
‏من غيري جائع؟

446
00:41:20,227 --> 00:41:23,230
‏كنت أفكر في شيء
.‏يمكن إعداده بالميكروويف

447
00:41:24,732 --> 00:41:27,067
.‏- حسناً، سأفعل ذلك
.‏- شكراً

448
00:41:27,151 --> 00:41:28,152
!‏ولا تغشي

449
00:41:28,527 --> 00:41:29,778
.‏أنا أعرف المحتال عندما أراه

450
00:41:58,682 --> 00:42:00,601
‏هل وجدت ما كنت تبحث عنه؟

451
00:42:03,604 --> 00:42:04,605
.‏ليس تماماً

452
00:42:05,689 --> 00:42:06,690
‏جرب الفازلين

453
00:42:07,191 --> 00:42:09,193
،‏والفلفل الحار

454
00:42:12,154 --> 00:42:13,364
.‏لأجل وجهك

455
00:42:14,156 --> 00:42:15,783
.‏يساعد في تخفيف الورم

456
00:42:22,248 --> 00:42:23,249
!‏الأولاد

457
00:42:28,587 --> 00:42:30,297
‏أيمكن أن أسأل لماذا
‏تريدين مساعدتي؟

458
00:42:30,756 --> 00:42:33,384
"‏يحتاج "رومان
.‏لكل الأصدقاء الآن

459
00:42:36,053 --> 00:42:41,725
‏كما يجب أن يفعل أحد شيئاً
.‏قبل أن تصبح الأمور صعبة

460
00:42:49,024 --> 00:42:50,025
.‏شكراً

461
00:43:23,183 --> 00:43:25,311
‏عندما يكتمل القمر
‏هل تتحول إلى ذئب؟

462
00:43:45,247 --> 00:43:46,457
.‏سأكون حذراً

463
00:44:05,267 --> 00:44:06,268
،‏مرحباً

464
00:44:08,103 --> 00:44:11,982
‏- ماذا تفعل هنا؟
‏- أريد أن أتحدث إليك

465
00:44:13,192 --> 00:44:14,610
."‏تحدثت إلى "ديستني

466
00:44:44,431 --> 00:44:47,226
‏- ماذا حدث لوجهك؟
.‏- خسرت مسابقة جمال

467
00:44:48,310 --> 00:44:50,354
.‏- أعرف سبب وجودك هنا
‏- حقاً؟

468
00:44:52,981 --> 00:44:55,150
‏أنت هنا لتحرصي
.‏على ألا تُقتل فتيات أخريات

469
00:44:58,904 --> 00:45:01,490
‏جئت إلى هنا
‏لتشاركني هذا الإدراك؟ لماذا؟

470
00:45:02,658 --> 00:45:03,951
.‏لأني أحتاج إلى مساعدتك

471
00:45:07,955 --> 00:45:09,081
.‏القمر مكتمل الليلة

472
00:45:11,500 --> 00:45:13,210
.‏وينتابني شعور سيىء حيال ذلك

473
00:45:15,045 --> 00:45:16,046
‏حقاً؟

474
00:45:17,172 --> 00:45:18,757
‏راودني هذا الشعور مسبقاً

475
00:45:20,008 --> 00:45:24,096
‏- أتريد أن تتحدث عنه؟
.‏- كلا

476
00:45:24,763 --> 00:45:27,015
‏- ماذا أفعل إذن؟
.‏- ما جئت لأجله

477
00:45:34,314 --> 00:45:35,315
...‏هناك

478
00:45:37,693 --> 00:45:38,694
،‏فتاة

479
00:45:39,695 --> 00:45:41,029
،"‏اسمها "ليثا غودفري

480
00:45:42,406 --> 00:45:43,407
...‏فقط

481
00:45:45,576 --> 00:45:48,036
.‏احرصي على ألا يصيبها مكروه

482
00:45:50,706 --> 00:45:52,833
.‏لأني أنا لا أستطيع

483
00:45:53,292 --> 00:45:54,293
‏حسناً؟

484
00:45:54,751 --> 00:45:55,794
...‏أيمكنك أن تفعلي ذلك

485
00:45:57,087 --> 00:45:58,088
‏أرجوك؟

486
00:46:11,226 --> 00:46:12,853
.‏لن تموت فتيات أخريات

487
00:46:14,938 --> 00:46:15,939
.‏أعدك

488
00:46:19,067 --> 00:46:21,862
"‏"مركز (هيملوك إيكرز) للصحة العقلية

489
00:46:24,990 --> 00:46:31,079
‏نعم، يريدك أن تعرفي
،‏أنه ليس غاضباً منك

490
00:46:33,373 --> 00:46:34,875
."‏الفتى "تايلور

491
00:46:35,918 --> 00:46:41,215
"‏أنا نادراً ما ألعب دور "كيوبيد
.‏لكنه أصر على إبلاغ الرسالة لابنتي

492
00:46:44,176 --> 00:46:46,303
.‏يعرف أنك لم تقصدي ذلك

493
00:46:49,515 --> 00:46:51,058
،‏المكان جميل هنا

494
00:46:51,767 --> 00:46:53,268
.‏بالنسبة لمركز للأمراض العقلية

495
00:46:54,436 --> 00:46:55,729
.‏لا أعني أني خبيرة بهذا

496
00:47:00,734 --> 00:47:02,152
‏أتفضلين أن ندخل؟

497
00:47:05,239 --> 00:47:06,240
‏أتعرف؟

498
00:47:07,032 --> 00:47:08,116
‏عندما كنت طفلة صغيرة

499
00:47:08,992 --> 00:47:11,495
‏كنت أختبىء تحت الغطاء
.‏كلما سمعت صوت الرعد

500
00:47:13,747 --> 00:47:16,458
.‏والآن أحب مراقبة السحب

501
00:47:16,542 --> 00:47:17,584
...‏لا شيء أفضل

502
00:47:18,502 --> 00:47:21,171
‏من الشعور بالأمان والدفء
...‏بينما الأمور

503
00:47:21,880 --> 00:47:23,924
.‏تنهار في الخارج

504
00:47:24,758 --> 00:47:25,884
‏أتشعرين بالأمان هنا؟

505
00:47:27,135 --> 00:47:29,471
‏أشعر بأن لا شيء
.‏يمكنه المساس بي هنا

506
00:47:39,773 --> 00:47:41,149
.‏كنت أعرفه

507
00:47:42,150 --> 00:47:43,151
‏المعذرة؟

508
00:47:43,819 --> 00:47:48,198
،‏كنت تفكر فيه
.‏المشرد الذي مات هنا

509
00:47:48,949 --> 00:47:51,076
‏آسفة، ما كان
.‏علي أن أصفه بالمشرد

510
00:47:53,120 --> 00:47:54,871
‏كان مريضك أيضاً، صحيح؟

511
00:47:57,708 --> 00:47:59,042
...‏أجل، إنه

512
00:48:00,168 --> 00:48:01,169
.‏كان كذلك

513
00:48:03,755 --> 00:48:07,175
‏يسكن جداي بالقرب
...‏من متنزه "كيلدري" لذا، كنت

514
00:48:08,218 --> 00:48:09,469
.‏أراه في الجوار كثيراً

515
00:48:10,596 --> 00:48:14,641
،‏أظن أنه لا يجدر بي القول إني أعرفه
،‏فقد كانت له حياة كاملة

516
00:48:14,725 --> 00:48:17,311
‏كان لديه والدان وكل شيء
...‏وأنا

517
00:48:17,811 --> 00:48:19,146
.‏لا أعرف شيئاً عن ذلك

518
00:48:20,188 --> 00:48:21,189
...‏باستثناء

519
00:48:22,941 --> 00:48:23,942
.‏الواضح

520
00:48:24,901 --> 00:48:25,902
‏الواضح؟

521
00:48:30,032 --> 00:48:31,491
.‏لقد رآه يفعل ذلك

522
00:48:32,618 --> 00:48:34,828
"‏رأى "بيتر رومانسيك
.‏يأكل تلك الفتاة

523
00:48:36,622 --> 00:48:37,623
.‏فهمت

524
00:48:40,000 --> 00:48:41,376
‏لماذا تعتقدين ذلك؟

525
00:48:42,628 --> 00:48:44,379
‏هل أخبرك "فرانسيس بولمان" بهذا؟

526
00:48:50,427 --> 00:48:52,429
‏كانت تلك طريقتك في المزاح، صحيح؟

527
00:48:53,263 --> 00:48:55,307
‏إحضار ذلك الوغد إلى بيتي؟

528
00:48:56,725 --> 00:48:58,101
،‏هذه ليست إشارة

529
00:48:59,019 --> 00:49:00,896
.‏بل توضيح كامل

530
00:49:04,191 --> 00:49:06,985
‏لكن القواعد قواعد، صحيح؟

531
00:49:12,157 --> 00:49:17,704
‏لا تقتلهم حتى يتحولون
.‏وعندما يفعلون، لا ترأف بهم

532
00:49:24,002 --> 00:49:27,631
"‏الأمر لا يتعلق بما إن كان "بيتر
،‏قد أخرج أحشاء الفتاتين

533
00:49:27,798 --> 00:49:30,676
،‏وهو أمر، إن كان لهذا أهمية

534
00:49:30,759 --> 00:49:32,928
‏أنا متأكدة تماماً
.‏من أنه لم يفعله

535
00:49:36,848 --> 00:49:38,433
.‏لا، هذا يتعلق بما هو عليه

536
00:49:39,935 --> 00:49:41,645
.‏وذلك أمر لا أشك فيه

537
00:49:49,486 --> 00:49:51,488
،‏لذا، سأنفذ لك هذه المهمة الأخيرة

538
00:49:55,992 --> 00:49:57,494
...‏ثم علاقتي بك

539
00:50:01,289 --> 00:50:02,290
.‏تنتهي

540
00:50:03,291 --> 00:50:04,292
.‏نخبك

541
00:50:42,748 --> 00:50:43,749
‏أين كنت؟

542
00:50:47,169 --> 00:50:48,170
.‏لا يهم

543
00:50:55,969 --> 00:50:57,345
...‏إن أردت الهرب

544
00:50:58,805 --> 00:50:59,806
‏هل ستخبرني؟

545
00:51:03,018 --> 00:51:05,103
.‏لست سريعاً كفاية لأسبق هذا

546
00:51:09,941 --> 00:51:11,610
،‏أريد أن تعديني بشيء

547
00:51:13,487 --> 00:51:15,781
‏أريد أن تعديني بأن تكوني
،‏بالبيت قبل غروب الشمس

548
00:51:15,864 --> 00:51:17,949
‏عديني أن تكوني في البيت
،‏قبل حلول الظلام

549
00:51:19,075 --> 00:51:21,411
،‏وأن يكون معك شخص طوال الليل

550
00:51:21,828 --> 00:51:22,954
.‏حتى تشرق الشمس

551
00:51:29,961 --> 00:51:31,505
‏ماذا ستفعل؟

552
00:51:34,508 --> 00:51:35,509
.‏سأقتله

553
00:51:38,637 --> 00:51:40,722
‏تعرف أنك مجرد شخص، صحيح؟

554
00:51:41,598 --> 00:51:43,016
.‏جميعنا كذلك

555
00:51:43,975 --> 00:51:45,268
.‏كلنا مجرد بشر

556
00:51:45,352 --> 00:51:51,149
‏قبل غروب الشمس بساعة، لا تغادري
.‏البيت لأي سبب ولا تدخلي أحداً إليه

557
00:51:52,692 --> 00:51:53,693
‏ثم ماذا؟

558
00:51:54,444 --> 00:51:56,112
‏المرة التالية سأراك في السجن؟

559
00:51:56,905 --> 00:51:58,156
‏أو في جنازتك؟

560
00:51:59,616 --> 00:52:01,243
‏هل سأراك حتى بعد ذلك؟

561
00:52:01,409 --> 00:52:02,410
.‏لا أعلم

562
00:52:04,913 --> 00:52:07,332
.‏أعتقد أن كليكما مجنونان

563
00:52:10,877 --> 00:52:13,213
‏أتعتقد أني بحاجة إلى حماية؟

564
00:52:14,714 --> 00:52:15,715
،‏انظر إلى نفسك

565
00:52:17,843 --> 00:52:18,844
!‏انظر إليه

566
00:52:21,513 --> 00:52:25,267
‏ماذا يجب أن يحدث
‏لتدرك أن هذه ليست لعبة؟

567
00:52:27,561 --> 00:52:29,229
."‏هذه هي الحياة يا "بيتر

568
00:52:35,110 --> 00:52:36,152
.‏أريد أن آتي معك

569
00:52:37,487 --> 00:52:41,908
‏افعلي ما أقوله وإلا فلن أراك مجدداً
.‏أيتها الساقطة الحمقاء

570
00:52:49,082 --> 00:52:51,668
.‏- لا بد أنه أبي
.‏- إذن، عليك الذهاب

571
00:53:07,767 --> 00:53:08,768
!‏تباً

