1 0:00:33,720 --> 0:00:35,319 رجل كبير لديه لحية كبيرة 2 0:00:35,320 --> 0:00:37,639 إنه في الحانة طوال الوقت 3 0:00:37,680 --> 0:00:40,679 نام آروهی کیف الا تعرفهذا الرجل؟ 4 0:00:40,680 --> 0:00:43,839 على أي حال ، انظر ما إذا كنت تراه، اطلب منه أن يظهر لك الوشم 5 0:00:43,840 --> 0:00:44,479 نعم ، لن أفعل ذلك 6 0:00:44,480 --> 0:00:46,079 نعم ، لن أفعل ذلك 7 0:00:46,080 --> 0:00:48,199 لذلك يمكنك أن تخبرني كذلك 8 0:00:48,200 --> 0:00:51,039 حسنا ، يريد وشم صديقته على ذراعه 9 0:00:51,040 --> 0:00:53,319 لذلك ، يلتقط صورة لهما من منزل والدته 10 0:00:53,320 --> 0:00:55,279 وصولا إلى صالون الوشم ) 11 0:00:55,280 --> 0:00:57,639 الآن ، في منتصف العمل ، ينظر إلى الأسفل 12 0:00:57,640 --> 0:01:00,359 ووالدته هي التي توشمت على ذراعه 13 0:01:00,400 --> 0:01:01,599 == انا انا يا صديقي- اخرس ! د الا أنا أقسم يا صديقي 14 0:01:01,600 --> 0:01:02,479 - اخرس | - لا أنا أقسم يا صديقي 15 0:01:03,680 --> 0:01:05,639 حسنا ، یا جماعة ، لقد سئمت من تكديس هذه الأسماك 16 0:01:05,640 --> 0:01:08,119 يأتي أحدكم ويتولى المهمة. لويس ، أنت مستيقظ يا رجل؟ 17 0:01:08,120 --> 0:01:09,999 القليل من المياه الضحلة تحتنا 18 0:01:11,760 --> 0:01:14,599 أين يختبئ میلر یا رجل؟ هو دائما يهرب 19 0:01:14,600 --> 0:01:17,239 هاتفه سوف يجلس على 20 0:01:24,000 --> 0:01:26,559 - ماذا كان هذا؟ لا أدري , تحقق من الجانب 21 0:01:26,560 --> 0:01:28,679 نحن مسرعون 22 0:01:28,680 --> 0:01:30,879 ساری تهران- الحبل مشدود- نحن عالقون! قلت إننا سريعون 23 0:01:30,880 --> 0:01:31,239 الحبل مشدود - نحن عالقون قالت إنها سريعون 24 0:01:32,880 --> 0:01:34,719 ابإنه لا يتوقفان لا يتوقف 25 0:01:34,720 --> 0:01:37,279 - كابتن ، عليك القيام بشيء ما - احصل على قواطع الترباس |C 26 0:01:37,280 --> 0:01:38,159 ذهب فوق الجانب تحقق من المربع الأحمر 27 0:01:38,160 --> 0:01:38,799 ذهب فوق الجانب تحقق من المربع الأحمر 28 0:01:38,800 --> 0:01:40,119 ذهب فوق الجانب تحقق من المربع الأحمر 29 0:01:40,120 --> 0:01:40,959 هناك قواطع هناك. أين هي؟ 30 0:01:41,200 --> 0:01:41,919 هناك قواطع هناك. أين هي؟ 31 0:01:43,360 --> 0:01:44,679 - إنه محشور، كابتن- إقطع السلك 32 0:01:44,680 --> 0:01:46,199 - إنه محشور ، كابتن- إقطع السلك 33 0:01:46,200 --> 0:01:48,479 لقد وقعنا في شيء ما 34 0:01:48,720 --> 0:01:51,119 اقطع السلك قبل أن يسحبنا 35 0:01:51,120 --> 0:01:53,239 كابتن نحن عالقون 36 0:01:53,240 --> 0:01:54,719 المياه تدخل 37 0:01:54,720 --> 0:01:55,879 إنه يسحبنا 38 0:02:18,920 --> 0:02:21,479 سيدي ، رسالة واردة من لجنة مكافحة الإرهاب 39 0:02:21,480 --> 0:02:23,519 - هل نحن قريبون من البث؟ |- أجل سيدي 40 0:02:25,440 --> 0:02:28,119 - ليس هناك أي إشارة؟- لا سيدي 41 0:02:28,120 --> 0:02:30,959 استمري ضخي طنين من أو أس و أم أس 42 0:02:47,480 --> 0:02:49,319 يتم جرنا إلى الأسفل 43 0:02:49,320 --> 0:02:51,359 تمسكوا يا رفاق 44 0:02:54,800 --> 0:02:58,519 - اقطع السلك - لا يمكننا , أختفت القاطعة 45 0:03:00,760 --> 0:03:02,719 میلر تعال هنا 46 0:03:02,720 --> 0:03:04,439 |الحمل على الموافقةاحصل على الطوافة 47 0:03:04,440 --> 0:03:06,839 - لا أستطيع الصمود- أعطينا يديك 48 0:03:13,280 --> 0:03:15,479 سيدي ، أعتقد أن لدي شيئا 49 0:03:15,480 --> 0:03:18,199 - إذن الوضع الصوت على مكبر الصوت؟د هيا 50 0:03:23,040 --> 0:03:24,719 ما هذا؟ 51 0:03:24,720 --> 0:03:27,199 - أعتقد أنها سفينة صيد يا سيدينحن نتتبع واحدة | 52 0:03:27,200 --> 0:03:28,879 نعم ، لكن ما الذي يحدث لها؟ 53 0:03:28,920 --> 0:03:30,599 54 0:03:30,640 --> 0:03:31,839 55 0:03:40,040 --> 0:03:43,279 - هل تصطدم بشيء؟ | - لا يوجد شيء آخر لأميال 56 0:03:43,280 --> 0:03:46,399 - تلك هي عمق الانهيارات إنها تنزل بسرعة كبيرة 57 0:03:46,400 --> 0:03:48,679 - هل يجب أن نرتفع يا سيدي؟- كم هي قريبة لنا؟ | 58 0:03:48,680 --> 0:03:50,959 قريبة , أقول أقل من میل 59 0:03:50,960 --> 0:03:52,599 - أي نوع من حجم سفينة الصيد؟ ا . الحجم المتوسط 60 0:03:52,600 --> 0:03:52,919 د لأي نوع من حجم سفينة الصيد؟- الحجم المتوسط 61 0:03:52,920 --> 0:03:54,079 ربما ستة طاقم 62 0:03:54,080 --> 0:03:57,039 متل الحسن السبب- لا سيدي- ولا يمكنك إخباري بما حدث؟ 63 0:03:57,040 --> 0:03:59,239 كان الأمر مفاجئا جدا. هناك الكثير من ضجيج التأثير 64 0:03:59,240 --> 0:04:01,519 - سيستغرق التحليل بعض الوقتليس لدينا وقت 65 0:04:01,520 --> 0:04:03,359 هل يمكن أن تكون غواصة أخرى؟SSM 66 0:04:03,360 --> 0:04:05,159 إن كانت كذلك فلم نسمعهاSSM 67 0:04:11,640 --> 0:04:13,599 روتين صامت الثورات اثنان صفر 68 0:04:13,600 --> 0:04:15,559 ضابط الساعة لدي الغواصةSSM 69 0:04:15,600 --> 0:04:17,839 - مراقبة السفن ، المنفذ العاشر- حسن سيديا 70 0:04:19,640 --> 0:04:22,279 سيدي ، لن يكون لديهم الوقت للإذاعة. حدث ذلك بسرعة كبيرة 71 0:04:22,280 --> 0:04:24,639 = الوجه الأمامي. قم بعملك - علينا الصعود والمساعدة 72 0:04:24,640 --> 0:04:26,999 - کرونين أحضري کيرلي- حسنة سيديا 73 0:04:27,000 --> 0:04:29,639 حسنا ، ماذا عن قلب العقرب؟ طاقم کامل غادر ليغرق 74 0:04:29,640 --> 0:04:32,319 أنت غير قادر على إخباري بما حدث. بدون تلك المعلومات 75 0:04:32,320 --> 0:04:33,799 لا بد لي من إعطاء الأولوية للحذر 76 0:04:33,800 --> 0:04:36,079 نحن نعلم أنه سيكون هناك رجال في الماء هناك 77 0:04:36,080 --> 0:04:37,919 قم بعملك اللعين 78 0:04:45,520 --> 0:04:48,239 - هل تريد رؤيتي يا سيدي؟ - نعم ، کوکسوین. اخرجه من هنا 79 0:04:48,240 --> 0:04:48,559 - احصل على كيرلي - إنها في طريقها يا سيدي 80 0:04:48,560 --> 0:04:49,679 - احصل على كيرلي - إنها في طريقها يا سيدي 81 0:04:49,680 --> 0:04:50,119 - احصل على كيرلي - إنها في طريقها يا سيدياBLUEOL NAVY 82 0:04:50,120 --> 0:04:50,679 - هل ستدعهم يموتون؟- أيها الظابط بيركا 83 0:04:50,680 --> 0:04:51,279 - هل ستدعهم يموتون ؟- أيها الظابط بيرك 84 0:04:51,280 --> 0:04:52,439 - هل ستدعهم يموتون؟- أيها الظابط بيركا 85 0:04:52,440 --> 0:04:55,119 - أطع الأوامر - وستتحدث لزوجاتهم وأولادهم؟ 86 0:04:55,120 --> 0:04:55,719 - أخرج بيرك من هنا | - تعال أذهب أذهب 87 0:04:55,720 --> 0:04:57,359 - أخرج بيرك من هنا - تعال أذهب أذهب 88 0:04:57,360 --> 0:04:58,959 أخرجه من هنا 89 0:04:58,960 --> 0:05:00,719 وداعا ، حطام السفينة 90 0:05:00,720 --> 0:05:02,199 کیرلي ,أعرفي هذا 91 0:05:02,200 --> 0:05:03,719 أعرفي ماذا حدث رجاء 92 0:05:03,720 --> 0:05:04,759 أجل سيدي 93 0:06:13,240 --> 0:06:13,559 94 0:06:13,560 --> 0:06:13,879 95 0:06:13,880 --> 0:06:14,519 96 0:06:14,520 --> 0:06:14,839 97 0:06:14,840 --> 0:06:15,159 98 0:06:16,080 --> 0:06:18,839 WRTEN AND CREATED 99 0:06:22,280 --> 0:06:25,159 100 0:06:29,840 --> 0:06:32,079 الظابطة كيرلي 101 0:06:32,080 --> 0:06:34,079 الرجاء الذهاب لمقر القبطان 102 0:06:34,080 --> 0:06:37,519 رئیس الضباط كيرلي الرجاء الذهاب لمقر القبطان 103 0:06:37,520 --> 0:06:38,279 104 0:06:39,520 --> 0:06:41,359 سيدي- ادخلي 105 0:06:41,360 --> 0:06:43,519 ام ان امید رونالدوماذا لديك من الغرق ؟ 106 0:06:43,520 --> 0:06:45,279 هذه بداية الحدث 107 0:06:45,280 --> 0:06:49,199 هذا هو توقيع محرك سفينة الصيد - منخفض وثابت 108 0:06:49,200 --> 0:06:50,639 وهنا 109 0:06:50,640 --> 0:06:54,199 يبدو أنه اصطدام ناجم عن اختراق كبير لهيكل السفينة 110 0:06:54,200 --> 0:06:57,839 لكن كان من الممكن أن يكون انفجارا أيضا 111 0:06:57,840 --> 0:07:00,639 الدي ساعة فقط يا سيدي. هذا سيستغرق ... سيدي 112 0:07:00,640 --> 0:07:03,679 أريدك أنت وبورك العمل على هذا حتى تحصلواعلى إجابة نهائية 113 0:07:03,680 --> 0:07:05,999 - سيدي المحترم. هل يجب أن أذهب لبيرك سيدي؟- أجل رجاء 114 0:07:13,360 --> 0:07:15,319 أجلبوا طبيب 115 0:07:15,320 --> 0:07:17,519 أعتقد أنه دخل في سكتة قلبية 116 0:07:17,520 --> 0:07:21,239 جرحی ، ضحية ، ضحية المستوي الثالث بجانب المنفذ 117 0:07:21,240 --> 0:07:23,799 أكرر هناك ضحية 118 0:07:25,080 --> 0:07:26,519 أين هي؟ 119 0:07:26,520 --> 0:07:29,199 - ماذا حدث؟ - انا لا اعرف. لقد وجدته فقط هكذا 120 0:07:29,200 --> 0:07:30,679 هيا يا رفيقي 121 0:07:30,680 --> 0:07:32,159 هیا کریج 122 0:07:32,160 --> 0:07:34,519 - ماذا يحدث؟ - وجدناه يعاني من أزمة قلبية 123 0:07:34,520 --> 0:07:36,599 منذ متى كان هكذا؟ | 124 0:07:36,600 --> 0:07:38,879 - هل صدره يتسع؟ - أعتقد أنه رحل | 125 0:07:38,880 --> 0:07:40,999 - هل مجرى الهواء الخاص به سلس؟ - سوف أنظر، هل تريدين المبادلة؟ 126 0:07:41,000 --> 0:07:43,759 - استمر امضي قدما. استمر امضي قدما هل تريدين المبادلة؟ أجعلني أفعلها 127 0:07:43,760 --> 0:07:45,599 One and two and three and four. 128 0:07:45,600 --> 0:07:46,919 هيا يا رجل 129 0:07:46,920 --> 0:07:47,319 130 0:07:47,640 --> 0:07:48,239 131 0:07:48,240 --> 0:07:49,759 إلى متى يجب أن نستمر؟ 132 0:07:49,760 --> 0:07:51,199 هذا هو 133 0:07:51,200 --> 0:07:53,239 واحد إثنان ثلاثة أربعة خمسة ستة 134 0:07:53,240 --> 0:07:54,239 سبعة ثمانية 135 0:08:16,280 --> 0:08:16,639 136 0:08:42,159 --> 0:08:44,119 - استعد للعودة إلى عمق المنظار- حسنة سيديا 137 0:08:44,120 --> 0:08:45,999 استعد للعودة إلى عمق المنظار 138 0:08:46,000 --> 0:08:48,079 شاهد الحامل الثاني ، استعد للعودة إلى عمق المنظار 139 0:08:48,080 --> 0:08:50,359 - کرونین ، استعدي لنقل رسالة- حسنة سيدي 140 0:08:54,920 --> 0:08:55,239 141 0:08:55,600 --> 0:08:55,959 142 0:08:57,360 --> 0:08:57,679 143 0:08:59,320 --> 0:09:00,119 GLASGOW 144 0:09:08,040 --> 0:09:10,039 145 0:09:14,640 --> 0:09:17,479 - ایمي سيلفا - ایمي ، عليك أن تأتي على الفور 146 0:09:18,880 --> 0:09:20,759 حسنا, هل لدي وقت للاستحمام؟ 147 0:09:30,560 --> 0:09:32,479 مساء الخير أيمي 148 0:09:32,480 --> 0:09:34,999 سيدي ، من قادم أيضا؟ 149 0:09:35,000 --> 0:09:36,359 أنت فقط 150 0:09:44,080 --> 0:09:45,199 الأدميرال شو، هذه المستشارة التنفيذية إيمي سيلفا 151 0:09:45,200 --> 0:09:47,359 الأدميرال شو ، هذه المستشارة التنفيذية إيمي سيلفا 152 0:09:47,360 --> 0:09:49,279 إنها أفضل محققة لدي 153 0:09:49,280 --> 0:09:51,279 حتى أنني أود أن أقول ذلك في وجهها 154 0:09:51,280 --> 0:09:53,759 حسنا ، سوف ندخلها مباشرة ، إذا كنت لا تمانع 155 0:09:53,760 --> 0:09:55,799 156 0:09:57,120 --> 0:09:57,839 أنا مسؤول عن أربع غواصات بريطانية من طراز فانجارد 157 0:09:57,840 --> 0:10:00,639 أنا مسؤول عن أربع غواصات بريطانية من طراز فانجارد 158 0:10:00,640 --> 0:10:03,199 هؤلاء هم الذين لديهم الرادع النووي 159 0:10:03,200 --> 0:10:05,599 فيرجيل هي أحد هذه القوارب 160 0:10:05,600 --> 0:10:06,399 في وقت سابق اليوم ، توفي أحد أفراد طاقمهابسبب جرعة زائدة من المخدرات: 161 0:10:06,400 --> 0:10:08,159 في وقت سابق اليوم ، توفي أحد أفراد طاقمهابسبب جرعة زائدة من المخدرات 162 0:10:08,160 --> 0:10:08,479 من الجرعات الزائدة؟ 163 0:10:08,480 --> 0:10:08,799 أي نوع من الجرعات الزائدة؟ 164 0:10:08,800 --> 0:10:09,759 أي نوع من الجرعات الزائدة؟ 165 0:10:09,760 --> 0:10:11,199 يعتقدون أنه شم الهيروين 166 0:10:11,200 --> 0:10:11,519 يعتقدون أنه شم الهيروين 167 0:10:11,520 --> 0:10:15,399 شمه؟ فهل هذه مغامرة سيئة أم جرعة زائدة متعمدة؟ 168 0:10:15,400 --> 0:10:16,239 كل ما نعرفه هو أنه تم العثور عليه في سريره ميت 169 0:10:16,240 --> 0:10:18,079 كل ما نعرفه هو أنه تم العثور عليه في سريره ميتا 170 0:10:18,080 --> 0:10:21,199 السوء الحظ ، حدث هذا داخل المياه الإقليمية البريطانية 171 0:10:21,200 --> 0:10:23,119 لذلك كان علينا أن نقدمه لك 172 0:10:23,360 --> 0:10:26,879 نعم ، لقد كانت حالة طارئة طوال المساء 173 0:10:26,880 --> 0:10:29,599 لكن النتيجة هي أن القواعد المعتادة تنطبق 174 0:10:29,600 --> 0:10:30,879 سننظر في الأمر 175 0:10:30,880 --> 0:10:31,879 متى موعد عودة الغواصة؟ 176 0:10:31,880 --> 0:10:32,439 متى موعد عودة الغواصة؟ 177 0:10:32,440 --> 0:10:33,479 178 0:10:33,480 --> 0:10:34,839 إنها لن تعود 179 0:10:34,840 --> 0:10:35,319 إنها لن تعود 180 0:10:35,320 --> 0:10:38,719 في أي لحظة ، يكون أحد هذه القوارب في دورية نشطة 181 0:10:38,720 --> 0:10:40,479 لإطلاق النار في غضون 15 دقيقة 182 0:10:40,480 --> 0:10:42,559 لقد كان الأمر كذلك لأكثر من 50 عاما 183 0:10:42,560 --> 0:10:45,119 لن نتخلى عنها بسبب خطأ رجل واحد 184 0:10:45,120 --> 0:10:46,719 وبعض الهراء البيروقراطي 185 0:10:46,720 --> 0:10:47,279 وبعض الهراء البيروقراطي 186 0:10:47,280 --> 0:10:50,799 الذا، سنرسل محققا للانضمام إلى فيرجيل 187 0:10:50,800 --> 0:10:51,839 الذا، سنرسل محققا للانضمام إلى فيرجيل 188 0:10:51,840 --> 0:10:54,679 - أنا؟ - ستكوني معهم لثلاث أيام 189 0:10:54,680 --> 0:10:58,839 - أنهي العمل الورقي ثم سيخرجونك على طوف 190 0:10:58,840 --> 0:10:59,399 - طوف؟ - أجل إنه آمن تماما 191 0:10:59,400 --> 0:11:01,479 د طوف؟ اجل انه آمن تماما 192 0:11:01,480 --> 0:11:03,799 إلا إذا صدمتك ناقلة 193 0:11:03,800 --> 0:11:05,599 194 0:11:05,640 --> 0:11:06,599 195 0:11:06,800 --> 0:11:07,799 ما اسم الرجل الميت؟ 196 0:11:08,080 --> 0:11:10,319 الظابط گرایج بورك 197 0:11:10,320 --> 0:11:13,719 هذه هي سجلات خدمته وسجلاته الصحية 198 0:11:13,920 --> 0:11:16,119 و شكرا لك- آنا القائدة ايرين برانيدنج 199 0:11:16,240 --> 0:11:18,439 سأكون نقطة اتصال الشرطة ا 200 0:11:18,440 --> 0:11:21,359 وإذا احتجت إلى مقابلة أي شخص تحت الحذر، فهل ه 201 0:11:21,360 --> 0:11:23,479 سيكون هناك محامي في الخارج معهم أم؟ 202 0:11:23,480 --> 0:11:25,439 نعم ، إنها خطة معيبة ، أوافقك الرأي 203 0:11:26,720 --> 0:11:29,399 في الأحوال العادية ، إذا مات أحد أفراد الطاقم على متن الغواصة فسنخفيه بعيدا 204 0:11:29,400 --> 0:11:30,839 والمضي في الأمر 205 0:11:30,840 --> 0:11:33,319 لكن لدينا أوامرنا 206 0:11:33,320 --> 0:11:35,679 سيطلب من الطاقم ، بالطبع ، التعاون 207 0:11:35,680 --> 0:11:38,399 .اعوادعوووه اه گلایه های معین مهدی حدوطب فىcmtot AI ĐÓ 5VOLVO bor develop both naالذا، ألق نظرة حولك ، وشاهدي ماذا يعرف زملائهتن بهده 208 0:11:38,400 --> 0:11:39,799 - معرفة ما إذا كان هناك أي تنمر يحدث- لا تسامح مع التنمر مطلقا 209 0:11:39,800 --> 0:11:41,399 - جام- معرفة ما إذا كان هناك أي تنمر يحدث- لا تسامح مع التنمر مطلقا 210 0:11:41,400 --> 0:11:41,919 - في البحرية ا - هل واجهت مشاكل مع المخدرات على هذه الغواصات من قبل؟ 211 0:11:41,920 --> 0:11:45,719 - في البحرية - هل واجهت مشاكل مع المخدرات على هذه الغواصات من قبل؟ 212 0:11:45,720 --> 0:11:48,239 لم نتعرض لجرعة زائدة من قبل 213 0:11:48,240 --> 0:11:50,399 هذا ليس ما سألته 214 0:11:50,400 --> 0:11:52,319 لا توجد مشكلة مخدرات في فيرجيل 215 0:11:53,040 --> 0:11:53,439 216 0:11:55,280 --> 0:11:55,959 نخرج هذا الجسم في نفس الوقت 217 0:11:55,960 --> 0:11:56,559 نخرج هذا الجسم في نفس الوقت 218 0:11:56,560 --> 0:11:57,119 نخرج هذا الجسم في نفس الوقت 219 0:11:57,320 --> 0:11:57,999 - نشرح الجثة - يمكننا النظر في هذا 220 0:11:58,000 --> 0:11:59,279 - نشرح الجثة | - يمكننا النظر في هذا 221 0:11:59,400 --> 0:12:01,359 وإذا كنت بحاجة إلى التحدث إلى المشرف روبرتسون 222 0:12:01,360 --> 0:12:01,839 وإذا كنت بحاجة إلى التحدث إلى المشرف روبرتسون 223 0:12:01,840 --> 0:12:03,119 لا يمكن الاتصال بالوطن 224 0:12:03,120 --> 0:12:04,759 يمكنك تلقي رسائل | 225 0:12:04,760 --> 0:12:07,439 لكن القارب لن يرسل إشارة ما لم تكن حالة طارئة 226 0:12:07,440 --> 0:12:08,839 يتخلى عن موقفها 227 0:12:08,840 --> 0:12:09,559 ا يتخلى عن موقفه 228 0:12:09,560 --> 0:12:11,679 يجب أن تتناسب أمتعتك مع هذا 229 0:12:11,680 --> 0:12:12,479 230 0:12:12,480 --> 0:12:12,799 231 0:12:13,040 --> 0:12:13,639 232 0:12:13,640 --> 0:12:13,999 233 0:12:14,280 --> 0:12:16,599 إنها سيلفا , ل ف ا 234 0:12:16,600 --> 0:12:16,959 آسف. ملاحظة صغيرة 235 0:12:16,960 --> 0:12:18,159 آسف. ملاحظة صغيرة 236 0:12:18,160 --> 0:12:18,519 آسف. ملاحظة صغيرة 237 0:12:18,520 --> 0:12:19,799 الا مشكلة 238 0:12:21,240 --> 0:12:24,079 لن أذهب إلى هناك لتقييم كفاءة البحرية 239 0:12:24,080 --> 0:12:26,559 كيف حالك في الأماكن الضيقة؟ 240 0:12:26,560 --> 0:12:28,519 ستنهي ايمي المهمة 241 0:12:28,520 --> 0:12:30,959 لا تقلقي بشأن هذا أيتها القائدة برانينج 242 0:12:34,760 --> 0:12:36,879 243 0:12:36,880 --> 0:12:38,759 لا أعتقد أنهم سوف يطرحون السجادة الحمراء 244 0:12:38,760 --> 0:12:39,679 لا أعتقد أنهم سوف يطرحون السجادة الحمراء 245 0:12:39,680 --> 0:12:41,799 و أعني لهذا السبب كان يجب أن تكوني أنت 246 0:12:43,280 --> 0:12:44,679 أنت بخير؟ 247 0:12:46,160 --> 0:12:47,839 !إنها ثلاثة أيام 248 0:12:47,840 --> 0:12:49,599 أجل لا بأس 249 0:12:52,280 --> 0:12:55,799 اجتاز بورك اختبار الأدوية الإلزامي في يوليو 250 0:12:55,800 --> 0:12:56,959 إنه فقط 251 0:12:58,560 --> 0:13:00,759 لا يتناسب مع ملف تعريف المستخدم.. 252 0:13:02,560 --> 0:13:07,679 سأحتاج إلى مبتدئ للتحدث إلى زملاء بيرك وأصدقائه 253 0:13:07,680 --> 0:13:09,359 شخص يمكن أن يؤدي يساعدني لاسلكية 254 0:13:09,360 --> 0:13:10,519 حسنة لا مشكلة 255 0:13:10,520 --> 0:13:12,399 و لذلك ، كنت أفكر في كيرستن لونجاكري 256 0:13:13,920 --> 0:13:14,359 257 0:13:14,360 --> 0:13:17,039 - ألا تقوم بمهمة الأشخاص المفقودين؟- أجل ولكن 258 0:13:18,920 --> 0:13:20,879 إذا لم أتمكن من إعادة إرسال الرسائ 259 0:13:20,880 --> 0:13:22,559 أحتاج لشخص يعرفني 260 0:13:22,560 --> 0:13:25,199 ولدي علاقة جيدة بكرستين 261 0:13:25,200 --> 0:13:25,959 262 0:13:25,960 --> 0:13:26,799 263 0:13:26,800 --> 0:13:27,159 264 0:13:27,160 --> 0:13:27,559 265 0:13:31,760 --> 0:13:32,959 حسنا 266 0:13:40,640 --> 0:13:42,239 ---مباشر من وستمنسة 267 0:13:42,240 --> 0:13:44,279 نسمع من كلا الجانبين في المستقبل 268 0:13:44,280 --> 0:13:46,119 مناقشة تجدید صاروخ ترايدنت 269 0:13:46,120 --> 0:13:48,599 وتسال العائلات من قرية الصيد 270 0:13:48,600 --> 0:13:50,999 خفر السواحل لتوسيع البحث عن سفينة صيد 271 0:13:51,000 --> 0:13:52,639 إذن ، هل تطوعت من أجل هذا؟ 272 0:13:52,640 --> 0:13:54,959 - اختفى القارب قبالة ساحل بارا هید 273 0:13:54,960 --> 0:13:56,919 هل أمكنك الرفض؟ 274 0:13:56,920 --> 0:13:58,639 حسنا هذا لم يطرح 275 0:14:00,400 --> 0:14:00,799 276 0:14:03,200 --> 0:14:05,119 إنها ثلاثة أيام , يمكنني فعل هذا 277 0:14:16,200 --> 0:14:16,519 278 0:14:18,120 --> 0:14:18,439 279 0:14:18,440 --> 0:14:18,919 280 0:14:20,160 --> 0:14:20,519 281 0:14:30,760 --> 0:14:32,679 اعتدت أن أخرج إلى هنا كثيرا 282 0:14:34,000 --> 0:14:36,079 يعيش والدا إيان على بعد أميال قليلة من الطريق 283 0:14:36,080 --> 0:14:37,959 ماذا تريدين مني؟ 284 0:14:40,480 --> 0:14:42,359 انظري أي شيء يمكنك الحصول عليه مع بيرك 285 0:14:42,360 --> 0:14:44,279 أي صلات مخدرات 286 0:14:44,280 --> 0:14:46,439 لقد قمت بإرسال تقرير شرطة بالبريد الإلكتروني 287 0:14:46,440 --> 0:14:48,639 تشاجر بورك في حانة بالقرب من القاعدة 288 0:14:48,640 --> 0:14:52,279 - لم تكن هناك إتهامات ولكن قد يكون الأمر يستحق النظر فيه 289 0:14:52,280 --> 0:14:55,479 وتذكري أن أي رسائل ترسليها لي 290 0:14:55,480 --> 0:14:58,039 ستتم قراءتها من قبل عشرات الأشخاص ... لذا ، ماذا؟ 291 0:14:58,040 --> 0:14:59,639 لا شيء مثير ، إذن؟ 292 0:15:00,840 --> 0:15:01,279 293 0:15:03,360 --> 0:15:03,679 294 0:15:07,200 --> 0:15:09,759 هل تمانعي في البقاء في شقتي أثناء ذهابي؟ 295 0:15:09,760 --> 0:15:11,479 - شقتك لماذا؟- اللقطة 296 0:15:11,480 --> 0:15:13,719 أنت تعرفين كيف تبدوا حينما أبتعد 297 0:15:13,800 --> 0:15:14,119 298 0:15:14,480 --> 0:15:14,879 299 0:15:35,000 --> 0:15:36,479 ما هذا بحق الجحيم؟ 300 0:15:36,480 --> 0:15:37,839 هل هذه جثة؟ 301 0:15:37,840 --> 0:15:39,519 اللعنة 302 0:15:40,200 --> 0:15:40,519 H569 303 0:15:43,160 --> 0:15:44,559 أطلبي الإسعاف 304 0:15:48,600 --> 0:15:48,959 305 0:15:50,120 --> 0:15:52,039 أنا ضابطة شرطة أريد سيارة إسعاف 306 0:15:53,720 --> 0:15:57,239 نحن على الطريق ليس ببعيد عن قاعدة دنلوش البحرية 307 0:15:57,240 --> 0:16:01,079 ما كل صاروخ ترايدنت يكلف 66 مليون دولار و .. لا بأس 308 0:16:01,080 --> 0:16:03,879 انذار كاذب. انهضي الآن وستمنستر على وشك الانفاق 309 0:16:03,880 --> 0:16:05,919 مئات الملايين آخرين يقومون بترقيتهم - 310 0:16:05,920 --> 0:16:08,079 إذا انحرف شخص ما لتجنبك ، فقد ينتهي بهم الأمر إلى الموت 311 0:16:08,080 --> 0:16:10,039 أتركيها وشأنها أنت تتحدثين عن قتل الناس 312 0:16:10,040 --> 0:16:11,759 ألا ترين المفارقة هنا؟ 313 0:16:11,760 --> 0:16:14,239 - ایمی؟ سنتأخرا - دانلوك هو المسؤول عن النهاية 314 0:16:14,240 --> 0:16:16,759 من العالم ، وهم يكذبون علينا. لذا تحدثیللنائب الخاص بك 315 0:16:16,760 --> 0:16:19,239 كل شيء ينهار ، لا أحد يفعل أي شيء. هنا 316 0:16:19,240 --> 0:16:21,799 عندما تدهسين هذا لا يساعد أحدة 317 0:16:21,800 --> 0:16:24,119 حسنا ، إنه يساعدني على النوم في الليلماذا عنك؟ 318 0:16:51,200 --> 0:16:53,439 - الأسماء من فضلك؟ کیرستن لونغاكر المحققة 319 0:16:54,640 --> 0:16:56,319 المحقة سيلها أيميالمحققة سيلفا آيمي 320 0:16:56,320 --> 0:16:56,679 321 0:16:56,680 --> 0:16:57,799 322 0:17:01,480 --> 0:17:03,639 مرحبا مجددا. مرحبابكم في دانلوك 323 0:17:03,640 --> 0:17:05,838 إذا كنت تريدين متابعتي من فضلك. نحن بحاجة إلى إطلاعك على الأمر، 324 0:17:05,839 --> 0:17:07,719 وفي بدلة نجاة الهليكوبتر الخاصة بك 325 0:17:07,720 --> 0:17:09,519 إذا كنت تحملين هاتفك 326 0:17:09,520 --> 0:17:12,479 - تحتاجين لإزالة بطاقة الشريحة- أجل فعلت هذا بالفعل 327 0:17:19,880 --> 0:17:20,239 328 0:17:20,240 --> 0:17:20,799 329 0:17:20,800 --> 0:17:21,519 330 0:17:21,520 --> 0:17:22,479 331 0:17:22,480 --> 0:17:23,078 332 0:17:23,079 --> 0:17:23,639 333 0:17:23,640 --> 0:17:24,199 334 0:17:24,200 --> 0:17:24,719 335 0:17:24,720 --> 0:17:25,359 336 0:17:25,360 --> 0:17:26,039 337 0:17:26,040 --> 0:17:26,679 338 0:17:26,680 --> 0:17:27,359 339 0:17:27,360 --> 0:17:27,879 340 0:17:27,880 --> 0:17:28,439 341 0:17:28,440 --> 0:17:29,079 342 0:17:38,200 --> 0:17:39,679 VAVY 343 0:17:43,000 --> 0:17:43,759 344 0:17:43,760 --> 0:17:44,279 345 0:17:44,280 --> 0:17:44,599 346 0:17:44,600 --> 0:17:44,919 347 0:17:44,920 --> 0:17:45,319 348 0:17:45,320 --> 0:17:45,679 NAVYTois 349 0:17:45,680 --> 0:17:46,079 KULLNAVYToy 350 0:17:46,080 --> 0:17:46,519 KUINAVY 351 0:17:46,520 --> 0:17:48,119 HUILLNAVYأتبعيني رجاء 352 0:17:51,640 --> 0:17:54,159 انظري إذا كنت تريدين إخباري بأي شيء 353 0:17:54,160 --> 0:17:56,479 ولا تريدين معرفة البحرية فقط كمرجع 354 0:17:56,480 --> 0:17:59,039 - أشياء فعلناها معا- مثل ماذا؟ 355 0:17:59,040 --> 0:18:00,239 انا لا اعرف. الأماكن التي كنا فيهاالناس الذين نعرفهم 356 0:18:00,240 --> 0:18:01,519 انا لا اعرف الأماكن التي كنا فيهاالناس الذين تعرفهم 357 0:18:01,520 --> 0:18:04,719 المحققة سيلفا مدل هو كبير ضباط الصف ماثيو داورد. أهلا. سیدتی 358 0:18:04,920 --> 0:18:07,279 سوف يطير معك ليحل محل کریج بيرك 359 0:18:07,280 --> 0:18:10,039 إذا انتظرت هنا ، فسأتحقق من أنها جاهزة. شكرا لك 360 0:18:18,480 --> 0:18:20,559 لن يكون الوقت طويلا 361 0:18:24,240 --> 0:18:25,879 تعالي هنا 362 0:18:28,160 --> 0:18:29,479 المعذرة 363 0:18:29,480 --> 0:18:31,479 لا يمكنك قول هذا الآن 364 0:18:33,280 --> 0:18:34,879 إنهم مستعدون لك 365 0:18:40,200 --> 0:18:40,519 366 0:18:40,640 --> 0:18:40,959 367 0:18:42,080 --> 0:18:46,559 ¥0. 368 0:18:54,200 --> 0:18:56,119 مهلا هنا 369 0:19:02,120 --> 0:19:03,599 النذهب 370 0:19:05,400 --> 0:19:05,919 371 0:19:05,920 --> 0:19:08,359 فحص تغذية الوقودتم التأكيد 372 0:19:08,360 --> 0:19:11,679 الفتحات والأبواب ونحن جاهزون لفحص الإقلاع 373 0:19:11,680 --> 0:19:14,079 الباب الأمامي جيد ، كل الفرامل متوقفة 374 0:19:14,080 --> 0:19:15,519 نحن مستعدون للإقلاع 375 0:19:20,840 --> 0:19:21,279 376 0:19:43,480 --> 0:19:45,679 ا هل خدمت في فيرجيل من قبل؟ 377 0:19:45,680 --> 0:19:46,159 378 0:19:46,960 --> 0:19:47,359 379 0:19:47,520 --> 0:19:49,799 لا، لكنني تدربت مع عدد قليل منهم 380 0:19:49,800 --> 0:19:52,519 قاربي المعتاد هو فيرتشوقاری المعتاد هو فيرتشو 381 0:19:52,520 --> 0:19:54,319 أقل مشاكل بكثير 382 0:19:54,320 --> 0:19:55,479 کیفهذا؟ 383 0:19:55,760 --> 0:19:56,239 384 0:19:57,040 --> 0:20:00,199 بلا إهانة ، لكن ليس من المفترض حقا أن أتحدث إليك 385 0:20:00,200 --> 0:20:01,519 386 0:20:01,960 --> 0:20:02,399 387 0:20:02,400 --> 0:20:02,719 388 0:20:02,720 --> 0:20:03,279 389 0:20:03,760 --> 0:20:04,199 390 0:20:04,280 --> 0:20:04,679 391 0:20:04,800 --> 0:20:05,159 392 0:20:44,240 --> 0:20:46,159 أيمي ، هل أنت مستعدة عزيزتي؟ 393 0:20:46,160 --> 0:20:49,519 - اعتقد انها ستمطر - هل لديك الحرارة الخاصة بك؟ 394 0:20:49,520 --> 0:20:51,199 មាំ 395 0:20:51,200 --> 0:20:52,719 لا يمكنني أن أجد قبعتي 396 0:20:54,960 --> 0:20:57,519 صحيح ، أنت جاهزة؟ هل تعلمين ماذا فعلت ب...؟ 397 0:20:57,520 --> 0:21:00,919 قارورة هناك. حسنا، لنذهب. لقد تناولت وجبات خفيفة 398 0:21:00,920 --> 0:21:06,479 حصلت على الألعاب. أنت فقط بحاجة إلى قبعتك التي وجدتها تحت معطفي 399 0:21:06,480 --> 0:21:09,439 سعر الذهب الذهبنعم. لنذهب. لنذهب 400 0:21:16,960 --> 0:21:17,279 401 0:21:17,840 --> 0:21:18,319 402 0:21:28,080 --> 0:21:30,199 هذا هو التاسع من نوفمبر سييرا ، 403 0:21:30,200 --> 0:21:33,119 نحن عند النقطة الفاصلة من سبع إلى خمس درجات ، وكسر عشريين اثنين 404 0:21:33,120 --> 0:21:38,399 اثنان وستة شمال. درجة واحدة ، صفر واجد عشري خمسة سبعة غربا 405 0:21:38,400 --> 0:21:40,879 الأحمر النسبي اثنين صفر عند عشر عقدة 406 0:21:42,320 --> 0:21:44,959 لقد وصلنا. الخروج على مكان النقل 407 0:21:44,960 --> 0:21:46,439 إذا کم ننتظر؟ | 408 0:21:46,440 --> 0:21:48,639 نقرتين إلى سبع نقرات شمالا 409 0:21:48,640 --> 0:21:51,519 يمكننا البقاء حتى يصبح الوقود مشكلة 410 0:21:51,520 --> 0:21:53,359 لدينا رؤية للقاربلدينا رؤية للقرب- 411 0:22:12,880 --> 0:22:16,119 سييرا ، تبدأ عملية الانتقال السريع 412 0:22:16,120 --> 0:22:17,399 وپدید لامعلی رجاهيديك للأعلى رجاء 413 0:22:19,960 --> 0:22:21,359 انها خارج الاتصال 414 0:22:23,160 --> 0:22:27,199 خمسة ، أربعة ، ثلاثة ، اثنان 415 0:22:27,200 --> 0:22:27,719 416 0:22:27,720 --> 0:22:28,039 417 0:22:35,760 --> 0:22:38,599 - سوف آخذك إلى الباب- اجل 418 0:22:54,360 --> 0:22:54,959 419 0:22:57,640 --> 0:23:01,159 اسمعي , لا تنشغلى بالأسلاك 420 0:23:01,160 --> 0:23:04,599 وتذكري لا تحركي ذراعك وإلا ستسقطين 421 0:23:07,280 --> 0:23:10,039 NAVYWKOفي الثالثة و ادفعوا للخارج بعيدة | 422 0:23:10,080 --> 0:23:12,079 لا تقفزي للأعلى 423 0:23:12,080 --> 0:23:13,279 خلل ثلاثة 424 0:23:13,280 --> 0:23:16,719 واحد اثنين ثلاثة! هيا 425 0:23:20,840 --> 0:23:21,399 426 0:23:21,400 --> 0:23:21,719 427 0:23:21,760 --> 0:23:22,079 428 0:23:22,080 --> 0:23:22,519 429 0:23:22,640 --> 0:23:23,039 430 0:23:23,240 --> 0:23:23,559 431 0:23:23,560 --> 0:23:23,999 432 0:23:24,320 --> 0:23:24,759 433 0:23:25,120 --> 0:23:25,479 434 0:23:25,480 --> 0:23:25,999 435 0:23:26,000 --> 0:23:26,359 436 0:23:44,000 --> 0:23:45,559 الحبل فك 437 0:23:45,560 --> 0:23:47,519 أنزلوا بسرعة 438 0:23:47,520 --> 0:23:48,959 احترسوا 439 0:23:50,840 --> 0:23:52,839 440 0:23:53,560 --> 0:23:56,919 441 0:23:56,920 --> 0:23:58,079 واصلي التحرك 442 0:23:58,080 --> 0:24:03,519 443 0:24:06,920 --> 0:24:09,519 - أغلق الفتحة- حسن سیدي 444 0:24:09,520 --> 0:24:09,959 445 0:24:13,560 --> 0:24:15,119 - أين يجب؟ - انتظري هنا 446 0:24:24,920 --> 0:24:27,119 - المحققة سيلفا - القائد مارك برینتس 447 0:24:27,120 --> 0:24:29,919 بدلتك هناك. سیصل کوکسسوين لرؤيتك قريبا 448 0:24:29,920 --> 0:24:32,639 - كان من المفترض أن يتم أخذ جثة بيرك- حسنا ، فات الأوان لذلك 449 0:24:32,640 --> 0:24:34,039 مرحبا بك في فيرجيل 450 0:24:35,200 --> 0:24:35,679 451 0:24:45,920 --> 0:24:48,119 ضابط الساعة ، انتبه 452 0:24:48,120 --> 0:24:51,759 الضابط الرئيسي دورارد والمحققة المدنية على المتن 453 0:24:51,760 --> 0:24:54,119 الغطاء العلوي مغلق 454 0:24:54,120 --> 0:24:56,439 برج کونينج السفلي مغلق 455 0:24:56,440 --> 0:24:58,599 - تغيير المسار، عشر درجات إلى الميناء- أجل سيدي 456 0:24:58,600 --> 0:25:00,439 تعديل الدورة عشر درجات إلى المنفذ 457 0:25:00,440 --> 0:25:01,999 ضابط الساعة ، أنزل الغواصة 458 0:25:02,000 --> 0:25:02,839 ضابط الساعة ، أنزل الغواصة 459 0:25:08,160 --> 0:25:08,479 460 0:25:08,480 --> 0:25:08,839 461 0:25:12,920 --> 0:25:14,679 - المعذرة - شکرة سيدي 462 0:25:22,560 --> 0:25:24,039 إليوت جلوفر، کوکسوین 463 0:25:24,040 --> 0:25:26,199 - شاي؟ - المحققة سيلفا 464 0:25:26,200 --> 0:25:28,639 أين کریج بيرك؟ لا شكرا 465 0:25:28,640 --> 0:25:31,119 إنه في متجر القنابل . 466 0:25:31,120 --> 0:25:35,199 حسنا ، سأضطر إلى فحص الجسد 467 0:25:35,200 --> 0:25:38,799 - حسنا ، اتبعینی - هل هذه السفينة لها طبيب؟ 468 0:25:38,800 --> 0:25:41,239 - هل تأخذين هذا لي؟ |أشكرك 469 0:25:41,240 --> 0:25:42,519 إنه قارب 470 0:25:42,520 --> 0:25:44,439 غواصة دائما قارب 471 0:25:44,440 --> 0:25:46,999 ونعم ، لدينا الضابط الطبي الملازم أول دوكيرتي 472 0:25:47,000 --> 0:25:49,439 حسنا ، هل يمكنك أن تجعله يأتي ويساعدني؟ 473 0:25:49,440 --> 0:25:50,919 إنها انثی 474 0:25:50,920 --> 0:25:53,439 نحن ثماني نساء و ۱۶۰ رجلا 475 0:25:53,440 --> 0:25:55,639 يمكنك المساعدة في تسوية الأمور المعذرة 476 0:25:55,640 --> 0:25:56,919 ما هو متجر القنابل؟ 477 0:25:56,920 --> 0:25:58,679 إنه المكان الذي نحتفظ فيه بالطوربيدات 478 0:25:59,920 --> 0:26:01,719 أنت بخير؟ 479 0:26:01,720 --> 0:26:04,159 إذا لم تكوني تعاني من الكدمات في الأسبوع الأول 480 0:26:04,160 --> 0:26:05,719 أنت لا تتحركين بالسرعة الكافية 481 0:26:07,360 --> 0:26:08,719 كم مدة کبر هذا الشيء؟ 482 0:26:08,760 --> 0:26:11,399 سر کے بقول معين لكرة القدمبطول ملعبين لكرة القدم 483 0:26:11,400 --> 0:26:12,759 وعرض كأربع حافلات ذات طابقين 484 0:26:12,760 --> 0:26:14,839 حسنا ، سأحتاج إلى خريطة 485 0:26:14,840 --> 0:26:16,759 هنا أعطيني حقيبتكهنا أعطيني حقيبتك 486 0:26:16,760 --> 0:26:18,959 - شكرا - لا عليك 487 0:26:20,160 --> 0:26:21,559 هذا هو الحدث الرئيسي 488 0:26:21,560 --> 0:26:23,599 تعرفين ماذا في هذه؟ | 489 0:26:23,600 --> 0:26:25,759 صواريخ نووية بقيمة 50 مليون جنيه إسترليني 490 0:26:25,760 --> 0:26:28,399 هذا هو السبب الحقيقي لعدم وجود العديد من الحروب النووية 491 0:26:28,400 --> 0:26:29,919 لا يمكننا تحمل فقدان هؤلاء 492 0:26:29,920 --> 0:26:32,959 الملازم دوکیرتي ، هل تمانع في مساعدة المحققة سيلفا 493 0:26:32,960 --> 0:26:35,719 هذه طبيبتنا وجراحتنا وليساعدنا الرب 494 0:26:35,720 --> 0:26:39,039 طبيبة الأسنان لدينا إذا لزم الأمر ، الضابط الطبي الملازم تيفاني دوشيرتي 495 0:26:39,040 --> 0:26:41,719 مرحبا بكم على المتن كيف كانت رحلتك؟ 496 0:26:41,720 --> 0:26:44,599 . رميت من طائرة وكانت أمتعتي مربوطة إلي 497 0:26:44,600 --> 0:26:46,319 ولا يزال ، أفضل من رایان ایرالا يزال ، أفضل من رایان ایر 498 0:26:46,320 --> 0:26:49,239 لكن أنت بخير؟ غير مصابة؟ 499 0:26:49,240 --> 0:26:51,639 لا ، أريدك أن تساعديني في فحص کریج بيرك 500 0:26:51,640 --> 0:26:54,239 - كان من المفترض أن يتم نقله بالطائرة - سأذهب للحصول على مجموعتي بعد ذلك 501 0:26:54,240 --> 0:26:57,279 - وسأراك هناك | - حسنا. اتبعيني , من هنا 502 0:26:57,280 --> 0:26:59,319 - كيف كان الطاقم؟ - كان صعبا تعرفينSIUNOR 503 0:26:59,320 --> 0:27:00,799 لكنهم جميعا محترفون 504 0:27:00,800 --> 0:27:03,319 لديهم جميعا عمل يقومون به ، لذاأحترسي 505 0:27:04,560 --> 0:27:07,319 = ما مدى معرفتك بكريغ بيرك؟- أحببتهما مدى مع فنان يوري بوده 506 0:27:07,320 --> 0:27:09,559 على الرغم من مرور بعض الوقت منذ أن خدمنا معا 507 0:27:09,560 --> 0:27:11,519 وماذا تفعل؟ 508 0:27:11,520 --> 0:27:13,399 مهمة کوکسوین لرعاية الناسحولها 509 0:27:13,400 --> 0:27:14,999 الرفاهية والانضباط والمعنويات 510 0:27:15,000 --> 0:27:16,719 أنا قسم الموارد البشرية 511 0:27:28,520 --> 0:27:30,479 ما بعد ان صد در سن0هل تظن أنه قصد قتل نفسه؟ 512 0:27:34,240 --> 0:27:36,919 حسنا ، لقد تناول جرعة زائدة ، لذا يبدو الأمر كذلك 513 0:27:40,880 --> 0:27:42,679 مرحبا بكم في متجر القنابل 514 0:27:44,000 --> 0:27:44,439 515 0:27:48,200 --> 0:27:49,679 أين الجسد؟ 516 0:27:49,680 --> 0:27:51,079 رفاق 517 0:27:51,080 --> 0:27:51,839 518 0:27:53,720 --> 0:27:56,759 كان بإمكاننا وضعه في ثلاجة المطبخ ، لكنه مليء بالطعام 519 0:27:56,760 --> 0:27:58,559 أنبوب الطوربيد غير معزول 520 0:27:58,560 --> 0:28:00,599 ومياه البحر أربع درجات تقريبا 521 0:28:00,600 --> 0:28:02,799 لذلك يجب أن يظل الجسم في حالة جيدة 522 0:28:02,800 --> 0:28:03,159 523 0:28:06,120 --> 0:28:06,519 524 0:28:06,800 --> 0:28:07,279 525 0:28:08,360 --> 0:28:08,959 526 0:28:11,560 --> 0:28:13,479 - لآن ، في الأعلى. لا أحد يدخل- حسنة سيدي 527 0:28:13,480 --> 0:28:13,799 528 0:28:15,440 --> 0:28:15,799 529 0:28:15,880 --> 0:28:17,479 530 0:28:22,040 --> 0:28:24,079 هل عملت عليه كثيرا؟ 531 0:28:24,080 --> 0:28:27,319 لقد بدؤوا في إجراء الإنعاش القلبي الرئوي ، لكن من الواضح أنه مات 532 0:28:28,520 --> 0:28:28,839 533 0:28:29,000 --> 0:28:29,319 534 0:28:29,320 --> 0:28:29,759 535 0:28:31,200 --> 0:28:31,679 536 0:28:31,680 --> 0:28:32,999 537 0:28:33,720 --> 0:28:34,879 من وجده؟ 538 0:28:34,880 --> 0:28:36,479 ضابط مهندس هادلو 539 0:28:36,480 --> 0:28:37,719 إنه جديد في فيرجيلا 540 0:28:37,720 --> 0:28:39,759 في قوارب هجوم حتى الآن 541 0:28:39,760 --> 0:28:41,839 سأحتاج للتحدث معه 542 0:28:41,840 --> 0:28:44,079 - بالطبع - هل لديك كشاف؟ 543 0:28:44,160 --> 0:28:44,639 544 0:28:45,000 --> 0:28:45,319 545 0:28:45,320 --> 0:28:45,679 546 0:28:55,120 --> 0:28:57,839 هل سيتم قبول ذلك كدليل؟ 547 0:28:57,840 --> 0:28:59,199 سوف تعزز القضية 548 0:28:59,280 --> 0:29:00,719 549 0:29:00,720 --> 0:29:01,879 بالنسبة للباقی 550 0:29:01,880 --> 0:29:03,319 551 0:29:03,320 --> 0:29:05,239 هذا الأمر متروك للمحاكم لتقرره 552 0:29:05,240 --> 0:29:07,759 بدون تشریح کامل بعد الوفاة ، إنها ليست مثالية 553 0:29:10,960 --> 0:29:12,759 هل أخذ أي أدوية أخرى؟ 554 0:29:12,760 --> 0:29:15,879 أعطيته بضع باراسيتامول قبل حوالي ساعة من وفاته 555 0:29:15,880 --> 0:29:18,199 صادفته وقال إنه يعاني من صداع 556 0:29:18,200 --> 0:29:19,839 هل ظهرت عليه أي أعراض أخرى 557 0:29:19,840 --> 0:29:21,399 تتناسب مع جرعة زائدة من المخدرات؟ 558 0:29:21,400 --> 0:29:24,959 أطرافه كانت متعاقدة وكان هناك بعض اللعاب حول فمه 559 0:29:30,760 --> 0:29:31,199 560 0:29:31,200 --> 0:29:33,439 هناك كدمة مع بعض النزيف 561 0:29:33,440 --> 0:29:34,399 562 0:29:34,560 --> 0:29:36,359 إنه في قاعدة جمجمته 563 0:29:36,360 --> 0:29:37,679 564 0:29:37,840 --> 0:29:39,399 ألم ترى هذا؟ 565 0:29:39,400 --> 0:29:41,079 كان ميتا حينما وصلت هناك 566 0:29:41,080 --> 0:29:44,319 كان مجرى الهواء خاليا من العوائق ، وفشلت المجاذيف ، وفشل الإنعاش القلبي الرئوي 567 0:29:44,320 --> 0:29:45,439 لا نبض 568 0:29:45,440 --> 0:29:47,839 اتصلت به ، ونقلوه إلى هنا على الفور 569 0:29:47,840 --> 0:29:50,439 هل يمكن أن يحدث هذا عندما أخرجوه من سريره؟ 570 0:29:50,440 --> 0:29:53,239 نعم، ربما كسرت بعض الأضلاع أيضاعملنا بجد 571 0:29:53,240 --> 0:29:55,119 هل تدربت في الطب؟ | 572 0:29:55,120 --> 0:29:57,999 أمضيت عامين في كلية الطب. لم يكن الأمر بالنسبة لي 573 0:29:58,680 --> 0:29:59,239 574 0:29:59,360 --> 0:30:00,919 ما الذي جعلك تغيرين رأيك؟ 575 0:30:03,200 --> 0:30:04,799 حسنا يمكنك إعادتك 576 0:30:04,800 --> 0:30:07,479 -هل يمكنك التأكد من عدم تمكن أي شخصآخر من الوصول إلى الجسد؟ بالطبع 577 0:30:07,480 --> 0:30:09,359 |امید آن را القانأريد أن أرى القبطان 578 0:30:09,360 --> 0:30:11,159 سأرى ما إذا كان متاحا 579 0:30:11,160 --> 0:30:13,079 وانا بحاجة لرؤيته في الحاللا انا , بحاجة لرؤيته في الحالا 580 0:30:13,120 --> 0:30:14,039 581 0:30:14,040 --> 0:30:14,959 582 0:30:15,800 --> 0:30:17,159 حسنا 583 0:30:17,160 --> 0:30:17,839 584 0:30:19,880 --> 0:30:22,399 أعتقد أن كريج بيرك ربما يكون قد قتل 585 0:30:22,400 --> 0:30:24,079 586 0:30:24,080 --> 0:30:25,839 لكن هذا سخیف 587 0:30:25,840 --> 0:30:28,479 وجدنا المخدرات على الجسد مع ورقة نقدية ملفوفة 588 0:30:28,480 --> 0:30:29,719 لقد وضعتهم في الخزنة | 589 0:30:29,720 --> 0:30:30,119 لقد وضعتهم في الخزنة 590 0:30:30,120 --> 0:30:31,239 أعني ، يمكنك أن ترى بنفسك 591 0:30:31,240 --> 0:30:31,719 أعني ، يمكنك أن ترى بنفسك 592 0:30:31,720 --> 0:30:34,479 يشبه الهيروين النوع الذي تطبخه قبل الحقن 593 0:30:34,720 --> 0:30:36,719 نادرا ما يتم شم الهيروين | 594 0:30:36,720 --> 0:30:40,479 وإذا كان الأمر كذلك ، فعادة ما يستخدمون مسحوق أبيض أنعم 595 0:30:40,480 --> 0:30:42,799 DISPMENUCERRoc.حسنا ، ربما لم يكن يعرف ما كان يفعله 596 0:30:42,800 --> 0:30:44,279 بعد كل شيء لقد مات من جرعة زائدة 597 0:30:44,280 --> 0:30:47,599 هناك بودرة على الجسم وهي ملتوية حول فتحتي الأنف 598 0:30:47,600 --> 0:30:48,559 لكن لا يوجد شيء داخل الأنف 599 0:30:48,560 --> 0:30:49,599 لكن لا يوجد شيء داخل الأنف 600 0:30:49,600 --> 0:30:50,479 - يبدو أنه تم فركه- حسنا مه 601 0:30:50,480 --> 0:30:51,519 - يبدو أنه تم فركه- حسنا مه 602 0:30:51,520 --> 0:30:53,639 كان هناك ما لا يقل عن ستة أشخاص حاولوا مساعدته 603 0:30:53,920 --> 0:30:56,319 بما في ذلك الأشخاص الذين أغلقوا أنفه 604 0:30:56,320 --> 0:30:57,879 بينما كانوا يعطونه تنفس صناعية وبالتالي 605 0:30:57,880 --> 0:30:58,519 ... بينما كانوا يعطونه تنفس صناعية وبالتالي 606 0:30:58,520 --> 0:31:01,479 . آسف ، أنا أتفق معك. أعتقد أن فكرة القتل هي 607 0:31:01,640 --> 0:31:03,159 .سخيفة هناك إصابة في الرأس 608 0:31:03,160 --> 0:31:05,319 وشكا لطبيبك من صداع 609 0:31:05,320 --> 0:31:07,199 قبل ساعات قليلة من وفاته 610 0:31:07,200 --> 0:31:09,719 وهناك كدمات حول القاك 611 0:31:09,920 --> 0:31:13,479 من المحتمل أن يكون الاعتداء قد تسبب في تأخير 612 0:31:13,480 --> 0:31:14,919 نزيف دماغي 613 0:31:14,920 --> 0:31:15,999 هذا يتناسب مع الأعراض التي لاحظها الملازم دوكيرتي 614 0:31:16,000 --> 0:31:17,679 هذا يتناسب مع الأعراض التي لاحظها الملازم دوکیرتي 615 0:31:17,720 --> 0:31:19,399 أعتقد أن الهيروين قد يكون شخصا يحاول تغطية بعض الأشياء 616 0:31:19,400 --> 0:31:20,279 أعتقد أن الهيروين قد يكون شخصا يحاول تغطية بعض الأشياء 617 0:31:20,280 --> 0:31:20,679 وهل تعتقدين أن أحدا أحضر الهيروين معك 618 0:31:20,680 --> 0:31:22,559 ||وهل تعتقدين أن أحدا أحضر الهيروين معك 619 0:31:22,560 --> 0:31:24,799 .- كل ذلك في الاعتبار؟ - لا توجد خصوصية على هذا القارب 620 0:31:24,800 --> 0:31:27,319 لا يمكنك أن تضرب شخصا ما حتى الموتفي مقصورته وأن تفلت من العقاب 621 0:31:27,320 --> 0:31:28,839 هذا سرير بطابقين 622 0:31:28,840 --> 0:31:29,279 هذا سرير بطابقين 623 0:31:29,280 --> 0:31:31,799 لقد قلت أنه يمكن أن يكون هناك تأخير بين الهجوم 624 0:31:31,800 --> 0:31:33,919 والنزيف. إذا كنت قد أعدت الجثة إلى الوراء لتشريح الجثة 625 0:31:33,920 --> 0:31:34,639 والنزيف. إذا كنت قد أعدت الجثة إلى الوراء لتشريح الجثة 626 0:31:34,640 --> 0:31:36,359 كما طلبت ... لم نتلق مثل هذا الطلب 627 0:31:36,360 --> 0:31:36,919 كما طلبت ... لم نتلق مثل هذا الطلب 628 0:31:36,920 --> 0:31:37,239 629 0:31:37,240 --> 0:31:38,839 630 0:31:38,960 --> 0:31:42,039 مع كل الاحترام ، كابتن ، ليس من وظيفتي إقناعك 631 0:31:42,040 --> 0:31:44,079 في رأيي ، هذا القارب هو مسرح جريمة 632 0:31:44,080 --> 0:31:47,519 تحتاج إلى العودة إلى الميناء حتى نتمكن من بدء التحقيق المناسب 633 0:31:47,520 --> 0:31:49,639 لقد وعدت بتعاونكم 634 0:31:49,880 --> 0:31:53,039 أنا آخذ أوامري من رؤساء الأركان ورئيس الوزراء 635 0:31:53,040 --> 0:31:54,559 636 0:31:54,560 --> 0:31:57,679 واجبي هو المهمة والغواصة والطاقم 637 0:31:57,680 --> 0:31:58,039 واجبي هو المهمة والغواصة والطاقم 638 0:31:58,040 --> 0:32:00,999 وأثناء وجودك على المتن ستطيعين اوامري 639 0:32:01,000 --> 0:32:01,599 وأثناء وجودك على المتن ستطيعين اوامري 640 0:32:01,600 --> 0:32:04,159 الآن أنت معنا ل3 أيام 641 0:32:04,160 --> 0:32:05,919 قومي بعملك 642 0:32:05,920 --> 0:32:06,919 لكن ابتعدي عن طريقنا 643 0:32:06,920 --> 0:32:07,799 لكن ابتعدي عن طريقنا 644 0:32:07,800 --> 0:32:08,879 وإذا سمعت كلمة "قتل" تنطق خارج هذه الغرفة 645 0:32:08,880 --> 0:32:10,719 وإذا سمعت كلمة "قتل" نطق خارج هذه الغرفة 646 0:32:10,720 --> 0:32:12,199 سأرسلك للقاعدة 647 0:32:12,200 --> 0:32:12,759 سأرسلك للقاعدة | 648 0:32:12,760 --> 0:32:13,759 لا يجب فعل هذا 649 0:32:13,960 --> 0:32:14,399 650 0:32:14,400 --> 0:32:15,199 651 0:32:15,280 --> 0:32:16,479 هل تفهمين؟ 652 0:32:19,920 --> 0:32:21,679 - أجل - کوکسوین 653 0:32:22,040 --> 0:32:22,399 654 0:32:29,400 --> 0:32:29,799 655 0:32:29,800 --> 0:32:30,839 656 0:32:36,800 --> 0:32:39,159 657 0:33:06,760 --> 0:33:07,079 658 0:33:12,160 --> 0:33:12,479 659 0:33:12,480 --> 0:33:12,879 660 0:33:12,880 --> 0:33:15,079 لا تخبريني 661 0:33:15,080 --> 0:33:16,399 أنت جائعة 662 0:33:18,960 --> 0:33:21,999 - خاض بورك شجارا في إحدى الحانات- هل تعرف شيئا عن هذا؟ | 663 0:33:22,000 --> 0:33:24,199 إذا حدث ذلك على الشاطئ، فهذا ليس من شأني 664 0:33:24,200 --> 0:33:27,359 أنا فقط أحاول فهم ما يجري معه 665 0:33:27,360 --> 0:33:29,679 متى كانت آخر مرة رأيت فيها بورك؟ 666 0:33:29,680 --> 0:33:31,599 في نهاية مناوبته 667 0:33:31,600 --> 0:33:34,559 - إلى این ذهب؟- لست واثقة 668 0:33:34,560 --> 0:33:36,639 لقد تحدث آدامز معه في الفوضى 669 0:33:36,640 --> 0:33:38,639 إنه أحد مهندسینا 670 0:33:38,640 --> 0:33:40,679 إنه الرجل الذي أعطاه الإنعاش القلبي الرئوي 671 0:33:40,680 --> 0:33:41,879 إذن ، هذا من وجده؟ 672 0:33:41,880 --> 0:33:43,999 لا، هذا كان ملازم هادلو 673 0:33:44,000 --> 0:33:46,159 حسنا ، سأحتاج إلى التحدث إلى كليهما 674 0:33:46,160 --> 0:33:48,359 والآن أنا بحاجة لرؤية كوخ بورك 675 0:33:49,680 --> 0:33:50,279 676 0:33:50,280 --> 0:33:50,639 677 0:33:50,640 --> 0:33:51,079 678 0:33:52,960 --> 0:33:54,679 كان هذا سرير بوركا 679 0:33:57,760 --> 0:33:58,239 680 0:33:58,280 --> 0:33:58,639 681 0:34:01,080 --> 0:34:03,359 هل هناك أي مكان آخر ربما احتفظ به ...؟ 682 0:34:03,360 --> 0:34:05,119 ماذا يحدث بحق الجحيم؟ 683 0:34:05,120 --> 0:34:07,359 المعذرة سيدي 684 0:34:07,360 --> 0:34:10,359 هذا جاري والش ، أحد مهندسینا 685 0:34:10,360 --> 0:34:13,879 المحققة سيلفا إنها هنا فقط للنظر في موت بورك 686 0:34:13,880 --> 0:34:15,999 حسنا ، ليس هناك الكثير مما يمكن قولك ، أليس كذلك؟ 687 0:34:16,000 --> 0:34:17,919 كان متعاطية للمخدرات وبحارة خبيثة 688 0:34:17,920 --> 0:34:20,119 وكان يجب أن يكون خارج البحرية منذ سنوات 689 0:34:21,639 --> 0:34:25,119 - كيف عرفت إنه كذلك؟ - أصيب بجرعة زائدة كبداية 690 0:34:25,120 --> 0:34:26,678 هل رأيته يتعاطى المخدرات؟ 691 0:34:26,679 --> 0:34:29,119 ليس الأمر كما لو كان يقوم بتجميع الصفوف في الفوضى 692 0:34:29,120 --> 0:34:31,879 هل سنفعل هذا مرة أخرى؟ من المفترض أن يكون نائما 693 0:34:37,760 --> 0:34:38,079 694 0:34:38,080 --> 0:34:40,079 هل هناك أي شيء آخر تريدين رؤيته هنا؟ 695 0:34:43,320 --> 0:34:44,479 الا لقد انتهيت 696 0:34:44,480 --> 0:34:46,039 697 0:34:46,600 --> 0:34:48,519 أريد أن أرى آدامز وهادلو 698 0:34:48,520 --> 0:34:52,079 لا أفهم لماذا لا يريدني القبطان أن أنظر في هذا الأمر 699 0:34:52,080 --> 0:34:53,759 کیف شعورك؟ 700 0:34:53,760 --> 0:34:55,479 انا بخير فقط 701 0:34:55,480 --> 0:34:58,239 صداع الراس؟ أجل في الواقع 702 0:34:58,240 --> 0:35:00,199 نعم ، إنها بيئة منخفضة الأكسجين 703 0:35:00,200 --> 0:35:01,719 تساعد على إبطاء الحرائق 704 0:35:01,720 --> 0:35:03,399 انظري أنت بحاجة لبعض الراحةانظري أنت بحاجة لبعض الراحةا 705 0:35:03,400 --> 0:35:05,159 دعيني أريك فراشك 706 0:35:16,400 --> 0:35:18,719 حسنا. إنه نظام تأديبي تلقائي إذا دخلت فيه 707 0:35:18,720 --> 0:35:21,799 أسرة السيدات ، لذا عليك أن تنامي في الفراش 708 0:35:21,800 --> 0:35:24,119 السرير العلوي. حاولي الحصول على اربع ساعات 709 0:35:26,680 --> 0:35:27,199 710 0:35:32,840 --> 0:35:33,279 711 0:36:31,040 --> 0:36:31,359 712 0:36:31,600 --> 0:36:31,919 713 0:36:32,080 --> 0:36:32,399 714 0:36:39,680 --> 0:36:42,159 - أين هي الآن؟ - فراش السيدات 715 0:36:42,280 --> 0:36:44,239 716 0:36:44,280 --> 0:36:45,959 ما رأيك فيها؟ 717 0:36:45,960 --> 0:36:47,399 718 0:36:47,480 --> 0:36:49,119 إنها ذكية 719 0:36:49,120 --> 0:36:52,319 بمجرد أن تبدأ في التحدث إلى الناس ، سيكون من الصعب احتوائها 720 0:36:52,360 --> 0:36:52,719 721 0:36:53,880 --> 0:36:54,319 حسنا ، أعتقد أننا يجب أن نبقيها عاجزة 722 0:36:54,320 --> 0:36:56,239 حسنا ، أعتقد أننا يجب أن نبقيها عاجزة 723 0:36:56,240 --> 0:36:58,839 حسنا ، يمكنني الجلوس في أي مقابلات ، 724 0:36:58,840 --> 0:36:59,159 حسنا ، يمكنني الجلوس في أي مقابلات و 725 0:36:59,160 --> 0:36:59,879 هذه ليست فكرة سيئة 726 0:36:59,880 --> 0:37:00,999 هذه ليست فكرة سيئة 727 0:37:01,000 --> 0:37:02,519 لكن ، کوکسوین ، أعتقد أننا سنسمح لك بتغطية ذلك 728 0:37:02,520 --> 0:37:04,119 لكن ، کوکسوین ، أعتقد أننا سنسمح لك بتغطية ذلك 729 0:37:04,120 --> 0:37:05,119 لكن ، کوکسوین ، أعتقد أننا سنسمح لك بتغطية ذلك 730 0:37:05,200 --> 0:37:07,279 سيدي ، أعتقد حقا أنه يجب أن أكون أنا من يجلس 731 0:37:07,400 --> 0:37:09,239 هذه أوامري 732 0:37:09,240 --> 0:37:11,359 والآن أنا بحاجة إلى كلمة مع کوکسین 733 0:37:11,480 --> 0:37:13,119 734 0:37:13,120 --> 0:37:14,839 735 0:37:14,840 --> 0:37:15,719 736 0:37:15,720 --> 0:37:17,119 سيدي 737 0:37:20,480 --> 0:37:21,199 738 0:37:21,320 --> 0:37:21,719 739 0:37:21,960 --> 0:37:22,279 740 0:37:23,160 --> 0:37:23,679 741 0:37:23,680 --> 0:37:24,239 742 0:37:24,440 --> 0:37:27,679 لن أقوم بتحمل هذا الهراء ثلاثة أيام 743 0:37:27,800 --> 0:37:29,799 استراقبها صحيح؟ 744 0:37:29,800 --> 0:37:30,919 لا يمكننا تحمل فضيحة 745 0:37:30,920 --> 0:37:31,239 لا يمكننا تحمل فضيحة | 746 0:37:32,520 --> 0:37:34,479 لا سيدي لا يمكننا 747 0:37:36,560 --> 0:37:37,919 748 0:37:38,480 --> 0:37:38,839 749 0:38:02,840 --> 0:38:03,199 750 0:38:07,160 --> 0:38:09,079 751 0:38:09,320 --> 0:38:10,679 المعذرة 752 0:38:10,680 --> 0:38:12,599 هل يمكننا التحدث معك؟ 753 0:38:14,480 --> 0:38:17,559 توقفي 754 0:38:20,360 --> 0:38:22,039 سلميها 755 0:38:24,640 --> 0:38:25,439 756 0:38:25,440 --> 0:38:26,399 757 0:38:28,920 --> 0:38:30,479 مرحبا 758 0:38:35,400 --> 0:38:36,399 ألا يمكنك النوم؟ 759 0:38:41,240 --> 0:38:44,159 من الصعب تتبع الوقت هنا 760 0:38:44,160 --> 0:38:45,999 ساعة جسمك تذهب 761 0:38:56,480 --> 0:38:57,959 اللعنة 762 0:38:57,960 --> 0:38:58,319 763 0:38:58,640 --> 0:38:59,159 764 0:39:00,080 --> 0:39:01,999 لا بأس 765 0:39:02,000 --> 0:39:03,839 لا يمكنك أن تفقدي شيء في الغواصة 766 0:39:03,840 --> 0:39:04,639 المعذرة لم أجلب احتياطي 767 0:39:04,640 --> 0:39:05,599 المعذرة لم أجلب احتياطي 768 0:39:07,800 --> 0:39:08,119 769 0:39:11,240 --> 0:39:13,199 لا يمكنك حمل الأدوية الخاصة بك 770 0:39:13,200 --> 0:39:14,799 الم هذا 771 0:39:15,320 --> 0:39:15,959 772 0:39:16,080 --> 0:39:16,399 773 0:39:17,680 --> 0:39:19,759 أحتاج إلى معرفة أي حالة طبية 774 0:39:19,760 --> 0:39:21,319 القلق والاكتئاب 775 0:39:23,080 --> 0:39:24,999 ما أحتاجه هو أن أذهب للجري 776 0:39:25,000 --> 0:39:26,959 نعم ، ثم الغطس في المسبح 777 0:39:27,840 --> 0:39:28,279 778 0:39:30,080 --> 0:39:30,639 779 0:39:34,240 --> 0:39:38,119 اسمعي إذا كنت تعانين تعالي لرؤيتي 780 0:39:38,440 --> 0:39:38,799 781 0:39:39,000 --> 0:39:39,319 782 0:39:39,760 --> 0:39:41,439 لن تكوني الأولى 783 0:39:44,800 --> 0:39:46,479 شكرا لك 784 0:40:00,040 --> 0:40:01,639 مرحبا جاید 785 0:40:01,640 --> 0:40:04,439 أعتقد أننا التقينا في وقت سابق على الطريق إلى دنلوش 786 0:40:04,440 --> 0:40:06,319 أرغب في إجراء محادثة معك 787 0:40:06,320 --> 0:40:07,759 ولكن إذا كنت ترغبين في حضور محامي 788 0:40:07,760 --> 0:40:08,519 ولكن إذا كنت ترغبين في حضور محامي 789 0:40:08,520 --> 0:40:10,799 لقد تلقيت مكالمتي الهاتفية. لست بحاجة إلى أي شيء آخر 790 0:40:10,800 --> 0:40:11,239 لقد تلقيت مكالمتي الهاتفية. لست بحاجة إلى أي شيء آخر 791 0:40:11,240 --> 0:40:12,719 حسنا إذا 792 0:40:15,280 --> 0:40:18,799 الذا، أعلم أنه تم القبضعليك بتهمة التعدي على ممتلكات الغير 793 0:40:18,800 --> 0:40:19,439 = قاعدة دنلوش؟ - لقد تم اتهامي بذلك من قبل. ليس بالأمر الجلل 794 0:40:19,440 --> 0:40:22,279 - قاعدة دنلوش؟ - القد تم اتهامي بذلك من قبل. ليس بالأمر الجلل 795 0:40:22,280 --> 0:40:22,959 يفيد التقرير أنه تم العثور عليك في أحد المجمعات السكنية 796 0:40:22,960 --> 0:40:23,439 يفيد التقرير أنه تم العثور عليك في أحد المجمعات السكنية 797 0:40:23,440 --> 0:40:24,279 يفيد التقرير أنه تم العثور عليك في أحد المجمعات السكنية 798 0:40:24,280 --> 0:40:25,519 يفيد التقرير أنه تم العثور عليك في أحد المجمعات السكنية 799 0:40:25,520 --> 0:40:27,079 وأن لديك مفتاح ؟ 800 0:40:27,080 --> 0:40:27,439 وأن لديك مفتاح ؟ 801 0:40:27,440 --> 0:40:28,239 - نعم ، لقد أخذوا هذا مني- أراهن انهم فعلوا 802 0:40:28,240 --> 0:40:28,959 - نعم ، لقد أخذوا هذا منی- أراهن انهم فعلوا 803 0:40:28,960 --> 0:40:30,279 - نعم ، لقد أخذوا هذا منی- آراهن انهم فعلوا 804 0:40:30,280 --> 0:40:30,919 805 0:40:30,920 --> 0:40:31,319 806 0:40:31,600 --> 0:40:31,999 807 0:40:32,200 --> 0:40:33,359 لماذا كنت تحاولين الوصول لغرفة کرایچ بیرك؟ 808 0:40:33,360 --> 0:40:35,119 لماذا كنت تحاولين الوصول الغرفة كرایج بيرك؟ 809 0:40:35,120 --> 0:40:35,759 810 0:40:35,760 --> 0:40:36,319 811 0:40:36,680 --> 0:40:37,159 812 0:40:37,160 --> 0:40:37,639 813 0:40:37,640 --> 0:40:37,999 814 0:40:38,200 --> 0:40:40,159 لقد قرأت أقوالي 815 0:40:40,160 --> 0:40:42,199 لقد قرأت بیانك. الآن ، ماذا قال؟ 816 0:40:42,400 --> 0:40:44,879 قيل أنه استعار منك كتابة 817 0:40:44,880 --> 0:40:47,159 وأنك ذهبت إلى هناك لاستعادته منه 818 0:40:47,160 --> 0:40:47,919 819 0:40:47,920 --> 0:40:48,879 820 0:40:48,880 --> 0:40:51,239 أخبريني كيف عرفتم بعضكم؟ 821 0:40:51,240 --> 0:40:53,559 شربت في نفس الحانة 822 0:40:53,560 --> 0:40:56,319 ماذا ، وترك لك مفتاح غرفته ، أليس كذلك؟ 823 0:40:56,320 --> 0:40:58,519 إنه ميت على أي حال ، لا يهم حقا 824 0:40:58,520 --> 0:41:00,359 من قال لك انه مات؟ 825 0:41:00,360 --> 0:41:02,039 826 0:41:02,040 --> 0:41:03,439 827 0:41:03,440 --> 0:41:05,359 هل أخبروك كيف مات؟ 828 0:41:05,360 --> 0:41:09,879 829 0:41:10,000 --> 0:41:10,719 830 0:41:10,720 --> 0:41:13,039 جاید ، أنا محققة شرطة 831 0:41:13,040 --> 0:41:15,879 " الآن ، هذا منفصل تماما عن البحرية 832 0:41:15,880 --> 0:41:17,919 نحن لا نشارك المعلومات معهم 833 0:41:18,160 --> 0:41:18,599 834 0:41:19,160 --> 0:41:21,279 ان الدم في الامن فم وانتأنا أساعد في التحقيق في وفاته 835 0:41:21,640 --> 0:41:21,959 836 0:41:21,960 --> 0:41:22,679 837 0:41:22,680 --> 0:41:23,279 838 0:41:23,280 --> 0:41:23,959 839 0:41:23,960 --> 0:41:24,839 840 0:41:24,840 --> 0:41:25,479 841 0:41:25,480 --> 0:41:26,439 وتعرفين كيف مات؟ 842 0:41:26,440 --> 0:41:27,239 وتعرفين كيف مات؟ 843 0:41:27,240 --> 0:41:27,719 844 0:41:27,720 --> 0:41:28,759 845 0:41:28,960 --> 0:41:30,439 أجل 846 0:41:30,440 --> 0:41:30,799 847 0:41:30,920 --> 0:41:31,279 848 0:41:31,840 --> 0:41:32,159 849 0:41:36,240 --> 0:41:37,159 850 0:41:37,160 --> 0:41:37,479 851 0:41:37,600 --> 0:41:41,679 852 0:41:42,960 --> 0:41:45,199 حسنا كيف مات؟ 853 0:41:45,320 --> 0:41:47,319 ما كانت علاقتك؟ 854 0:41:47,320 --> 0:41:47,679 855 0:41:52,000 --> 0:41:52,399 856 0:41:55,040 --> 0:41:56,679 857 0:41:57,720 --> 0:41:59,799 هو كان صدیقی المقرب 858 0:41:59,800 --> 0:42:01,119 لا أحد عرف 859 0:42:01,120 --> 0:42:01,799 860 0:42:01,800 --> 0:42:02,519 861 0:42:02,560 --> 0:42:06,719 من الواضح أن أصدقائي ، رفاقي ، لن يكونوا سعداء 862 0:42:06,800 --> 0:42:09,159 863 0:42:09,160 --> 0:42:09,479 864 0:42:09,600 --> 0:42:10,839 865 0:42:10,840 --> 0:42:11,239 866 0:42:11,240 --> 0:42:11,559 867 0:42:13,560 --> 0:42:14,999 واصلي إذا 868 0:42:15,360 --> 0:42:15,799 869 0:42:15,800 --> 0:42:17,519 870 0:42:17,520 --> 0:42:20,199 مات بسبب جرعة زائدة من الهيروين 871 0:42:20,640 --> 0:42:21,519 872 0:42:21,520 --> 0:42:22,479 873 0:42:22,480 --> 0:42:22,839 874 0:42:22,840 --> 0:42:23,439 875 0:42:23,440 --> 0:42:23,759 876 0:42:23,800 --> 0:42:25,239 با الهي 877 0:42:25,240 --> 0:42:27,079 878 0:42:28,400 --> 0:42:28,879 - يا إلهي. هل تعلمين أنه تعاطی؟- ماذا؟ 0 879 0:42:28,880 --> 0:42:30,079 - يا إلهي. هل تعلمين أنه تعاطی؟- ماذا؟ 880 0:42:30,080 --> 0:42:31,199 - يا إلهي. هل تعلمين أنه تعاطی؟- ماذا؟ 881 0:42:32,560 --> 0:42:33,679 لم يتعاطی هیروين أبدأ 882 0:42:33,680 --> 0:42:34,319 لم يتعاطی هیروین آبدا 883 0:42:34,320 --> 0:42:36,239 غالبا ما يخبئ المدمنون حتی من 884 0:42:36,240 --> 0:42:38,079 لم يكن مدمنا 885 0:42:38,080 --> 0:42:40,199 هل تمزحين؟ 886 0:42:40,200 --> 0:42:43,679 لم يكن مدمنا! قضيت عطلات نهاية الأسبوع معه 887 0:42:43,680 --> 0:42:44,879 888 0:42:45,720 --> 0:42:48,839 كنا معا كل ثانية 889 0:42:48,840 --> 0:42:50,319 لم يستطع 890 0:42:50,320 --> 0:42:51,519 891 0:42:52,360 --> 0:42:52,919 892 0:42:53,520 --> 0:42:56,439 لو كان هذا ما يقولون 893 0:42:56,440 --> 0:42:58,959 إذن كانت البحرية هي التي قتلته .. 894 0:42:58,960 --> 0:43:02,559 لماذا تقولين هذا؟ انظري إلى متى فقدت مهيري فيني 895 0:43:02,560 --> 0:43:05,279 - مهيري فيني؟ - لم تقرأي عن هذا؟ 896 0:43:05,280 --> 0:43:06,319 897 0:43:06,320 --> 0:43:07,319 لا لم أفعل 898 0:43:07,320 --> 0:43:09,239 يعلم الجميع أنه غطاء 899 0:43:11,560 --> 0:43:13,759 هذه البحرية صحيح؟ 900 0:43:13,760 --> 0:43:15,639 هذا ما يفعلون 901 0:43:15,640 --> 0:43:17,759 هذا ما يفعلونه عندما يواجهون مشكلة 902 0:43:17,760 --> 0:43:18,279 903 0:43:18,320 --> 0:43:19,119 904 0:43:19,120 --> 0:43:19,799 905 0:43:19,800 --> 0:43:20,559 با الهي 906 0:43:20,560 --> 0:43:21,639 با الهي 907 0:43:21,640 --> 0:43:23,679 اللعنة يجب ان اذهب 908 0:43:23,680 --> 0:43:24,719 - هل يمكنني الذهاب الآن رجاء ؟- أجل يمكنك ا 909 0:43:24,720 --> 0:43:25,759 - هل يمكنني الذهاب الآن رجاء ؟- أجل يمكنك 910 0:43:25,800 --> 0:43:28,519 911 0:43:28,840 --> 0:43:29,719 912 0:43:29,720 --> 0:43:30,799 913 0:43:31,000 --> 0:43:31,839 914 0:43:31,840 --> 0:43:32,199 915 0:43:32,680 --> 0:43:32,999 916 0:43:33,000 --> 0:43:33,759 917 0:43:33,800 --> 0:43:35,039 918 0:43:35,080 --> 0:43:35,639 919 0:43:35,640 --> 0:43:36,159 920 0:43:36,160 --> 0:43:36,719 921 0:43:36,760 --> 0:43:37,559 U18 683 922 0:43:37,600 --> 0:43:37,919 10698 923 0:43:37,920 --> 0:43:38,519 1089 BLO 924 0:43:38,520 --> 0:43:38,919 925 0:43:39,600 --> 0:43:40,239 СЕ ВО 926 0:43:40,240 --> 0:43:40,959 59 BÁN 927 0:43:40,960 --> 0:43:42,159 OY9] 928 0:43:42,160 --> 0:43:42,719 BAO 929 0:43:43,720 --> 0:43:44,439 930 0:43:44,440 --> 0:43:45,399 931 0:43:46,680 --> 0:43:47,199 932 0:43:52,800 --> 0:43:53,119 933 0:43:53,120 --> 0:43:53,719 934 0:44:10,040 --> 0:44:10,679 935 0:44:19,240 --> 0:44:19,559 936 0:44:22,520 --> 0:44:24,759 المحققة سيلفا , كبير الضباط بيتي أدامز 937 0:44:25,680 --> 0:44:26,039 938 0:44:26,040 --> 0:44:26,439 939 0:44:26,800 --> 0:44:28,519 أفضل التحدث على انفراد 940 0:44:28,520 --> 0:44:30,879 أفضل ما ستحصلين عليه أخشیآدامز أجلس 941 0:44:30,880 --> 0:44:31,719 942 0:44:32,600 --> 0:44:32,999 943 0:44:33,040 --> 0:44:33,399 944 0:44:33,560 --> 0:44:34,919 اليس لدي وقت طويل يا صديقي 945 0:44:34,920 --> 0:44:35,639 ليس لدي وقت طويل يا صديقي 946 0:44:35,640 --> 0:44:37,199 أجل هيا إذا 947 0:44:37,200 --> 0:44:39,879 حسنة صاجات اندست و اندحسنا صاح أنا فقط متوتر الآن 948 0:44:39,880 --> 0:44:42,799 حسنا ما الأسئلة؟ 949 0:44:42,800 --> 0:44:45,919 أجمع أنك كنت أحد الأشخاص الذين شاهدوا (بورك) على قيد الحياة؟ 950 0:44:45,920 --> 0:44:48,119 اجل لقد رأيته هنا 951 0:44:48,120 --> 0:44:49,879 ماذا كان الوقت؟ 952 0:44:49,880 --> 0:44:52,039 لا أعلم بالتحديد 953 0:44:52,040 --> 0:44:56,119 الواحدة وعشر دقائق ربما انا وهو على نفسنمط الساعةا 954 0:44:56,120 --> 0:44:56,679 955 0:44:56,680 --> 0:44:57,079 956 0:44:57,320 --> 0:44:59,479 نمس نمط المراقبة 957 0:44:59,480 --> 0:45:01,999 نعم ، لقد سمعت بعض الصراخ ثم ذهبت وأخذت كوبا 958 0:45:02,000 --> 0:45:04,559 كيف بدا؟ هل تحدثتم؟لا لقد كان قليلا 959 0:45:04,560 --> 0:45:06,959 .إذا شعرت بأجواء من شخص ما ، فأنت لا تدفعه 960 0:45:06,960 --> 0:45:08,919 هل اعتقد أي شخص آخر أن بيرك بدا قليلا مكتئب؟ 961 0:45:08,920 --> 0:45:10,519 هل ذكر أحد ما هذا؟ 962 0:45:10,520 --> 0:45:12,879 قال هادرس إنه رآه على 4 طوابق 963 0:45:12,880 --> 0:45:14,239 سألني كيف بدا | 964 0:45:14,240 --> 0:45:15,239 - من هو هادرز؟- هادلو 965 0:45:15,240 --> 0:45:16,279 - من هو هادرز؟- هادلو 966 0:45:16,280 --> 0:45:18,159 ضابط , رئيسيضابط ، رئیسی 967 0:45:18,160 --> 0:45:20,639 لا تخبريه ان آدام يناديه هادرز 968 0:45:20,640 --> 0:45:23,439 - لكن هذا هو نفس الشخص الذي وجد الجثة؟- أجل 969 0:45:23,440 --> 0:45:25,439 في الواقع ، كانت تلك هي المرة الأخيرة التي شاهدت فيها بورك 970 0:45:25,440 --> 0:45:27,639 إذا کنا دقيقين بشأن الأشياء 971 0:45:27,640 --> 0:45:29,999 دخلت وحاولت المساعدة 972 0:45:30,000 --> 0:45:31,519 ..أين قريب؟ 973 0:45:31,520 --> 0:45:34,039 :نعم ، كنت أنام في المساحة المجاورة بطابقين 974 0:45:34,040 --> 0:45:35,719 أعني ، الناس لا يصرخون عادة 975 0:45:35,720 --> 0:45:38,799 عندما تكون في روتين صامت ، أليس كذلك؟ لذلك ، عندما صرخ هادرس 976 0:45:38,800 --> 0:45:40,759 استيقظت فجأة 977 0:45:40,760 --> 0:45:42,719 أول من وصل هناك 978 0:45:42,720 --> 0:45:44,519 هل رأيت (بورك) على هذا السطح؟ 979 0:45:44,520 --> 0:45:47,359 كنت فقط .. كنت قادما للتو 980 0:45:47,360 --> 0:45:50,039 أنا لم أتوقف أو أي شيء 981 0:45:50,040 --> 0:45:53,759 لكن بعد ذلك سألت آدمز کیف بدا بيرك؟ 982 0:45:53,760 --> 0:45:56,399 لا لم أفعل 983 0:45:56,400 --> 0:45:58,119 لا أظن هذا 984 0:45:58,120 --> 0:46:00,079 في أي وقت رأيته هنا؟ 985 0:46:00,080 --> 0:46:00,759 986 0:46:00,760 --> 0:46:01,439 987 0:46:01,440 --> 0:46:05,519 ربما. كان حوالي نصف ساعة قبل تغيير الساعة ،۱۲.۳۰ 988 0:46:05,520 --> 0:46:06,919 لم أتوقف للتحدث معه 989 0:46:06,920 --> 0:46:07,279 لم أتوقف للتحدث معه 990 0:46:07,280 --> 0:46:08,799 ولم أكن أعرفه جيدا 991 0:46:08,800 --> 0:46:09,559 نحن لم نبحر معا أو شيء 992 0:46:09,560 --> 0:46:10,559 نحن لم نبحر معا أو شيء 993 0:46:10,560 --> 0:46:12,679 ما الذي كان يفعله؟كان يتسكع 994 0:46:12,680 --> 0:46:14,719 هذا ما تفعله حينما تكون خارج المناوبة 995 0:46:14,720 --> 0:46:16,159 يأتي الناس إلى هنا. إنه هادئ 996 0:46:16,160 --> 0:46:18,039 وكان (بورك) بالتأكيد خارج المراقبة؟ 997 0:46:18,040 --> 0:46:21,039 نعم فعلا. لم يكن في محطته ولم يكن يرتدي الزي العسكري 998 0:46:21,040 --> 0:46:22,679 كان يرتدي سترة من الصوف الأخضر 999 0:46:24,160 --> 0:46:26,279 أين كان واقفة بالتحديد؟ 1000 0:46:26,280 --> 0:46:27,839 هناك 1001 0:46:29,000 --> 0:46:29,399 1002 0:46:29,400 --> 0:46:29,759 1003 0:46:29,760 --> 0:46:32,239 هل يمكننا إطفاء الأنوار هنا؟ 1004 0:46:34,720 --> 0:46:36,159 هل لازلت بحاجة لي؟هل لازلت بحاجة لي؟ 1005 0:46:36,160 --> 0:46:37,919 اجل لا تذهب لأي مكان 1006 0:46:37,920 --> 0:46:39,839 غرفة التحكم ، إنها کوکسین 1007 0:46:39,840 --> 0:46:42,639 هل يمكن أن تخفت الأضواء على سطح الحجرة ۳؟ 1008 0:46:42,640 --> 0:46:43,159 هل يمكن أن تخفت الأضواء على سطح الحجرة ۳؟ 1009 0:46:43,160 --> 0:46:44,719 فهمت. شكرا لك 1010 0:46:44,720 --> 0:46:45,199 WHAT 1011 0:46:46,640 --> 0:46:48,559 يمكنهم فقط إعطائك بضع دقائق 1012 0:46:52,000 --> 0:46:54,399 - ما هذه الأشياء؟ - تسمى ليمينول 1013 0:46:54,400 --> 0:46:56,559 يستخدمه الطب الشرعي لإظهار أي بقع دمES 1014 0:47:02,760 --> 0:47:04,399 هل هذا دم؟ 1015 0:47:05,960 --> 0:47:06,399 1016 0:47:06,440 --> 0:47:08,799 أريد الحصول على بعض السكينة الآن . 1017 0:47:10,320 --> 0:47:12,559 هل رأيت أحدا آخر بيرك؟ 1018 0:47:12,560 --> 0:47:14,999 اكتب هذه. سأعود إليك لاحقا 1019 0:47:15,000 --> 0:47:16,399 لا أنتظر 1020 0:47:16,400 --> 0:47:20,839 الما وجدت جثته ماذا رأيت عندما دخلت المقصورة؟ 1021 0:47:20,840 --> 0:47:22,479 لقد وجدته في سريره 1022 0:47:22,480 --> 0:47:25,079 م - هل سحب ستاره إلى الوراء؟- لا لقد أعدتها 1023 0:47:25,440 --> 0:47:25,759 1024 0:47:25,920 --> 0:47:26,319 1025 0:47:26,640 --> 0:47:29,359 لكن الجميع يخبرني كيف أن النوم الثمين هنا 1026 0:47:29,360 --> 0:47:31,199 الذا، ألم تكن قلقا بشأن إيقاظه؟ 1027 0:47:31,200 --> 0:47:33,039 اعتقدت ، اعتقدت ، إذا كان نائما 1028 0:47:33,040 --> 0:47:34,879 هل هذا شيء فعلته من قبل؟ 1029 0:47:34,880 --> 0:47:37,919 ذهب إلى مقصورة شخص ما وسحب ستارته؟هذا ليس ممنوعة 1030 0:47:37,920 --> 0:47:39,959 الدي تمرين للتحضير ولم أتناول الطعام بعد 1031 0:47:39,960 --> 0:47:41,959 اكتبي كل الأسئلة وسأعود لك 1032 0:47:41,960 --> 0:47:43,319 الا المعذرة لم تنتهي بعد 1033 0:47:44,600 --> 0:47:47,919 كنت من آخر من رآه حيا. أنت الشخص الذي 1034 0:47:47,920 --> 0:47:51,599 وجدت جثته ومع ذلك لا يمكنك إخباري لماذا ذهبت لرؤيته؟ 1035 0:47:53,600 --> 0:47:54,439 1036 0:47:54,880 --> 0:47:56,919 الدي جدول ضيق إنه تغيير للمناوبات 1037 0:47:56,920 --> 0:47:58,279 يجب أن أذهب ا 1038 0:47:58,280 --> 0:48:00,239 ألا يمكنك إيقافه؟ 1039 0:48:00,240 --> 0:48:02,439 إنه ضابط , لا شيء يمكنني فعله 1040 0:48:04,000 --> 0:48:04,759 1041 0:48:05,360 --> 0:48:08,079 لقد ألقيت نظرة على نمط صوت سفينة الصيد 1042 0:48:08,080 --> 0:48:10,799 يتم سحبها من الشباك 1043 0:48:11,960 --> 0:48:13,519 لو استمعتم لهذا 1044 0:48:15,960 --> 0:48:18,559 هذه هي العوامات الموجودة على الشباك وهي تصطدم بشيء ما 1045 0:48:18,560 --> 0:48:20,959 إنه بالضبط نفس توقيع الصوت 1046 0:48:20,960 --> 0:48:24,239 الذي تحصل عليه من غرق قلب العقرب. لقد قمت بمراجعتها 1047 0:48:24,240 --> 0:48:27,599 سيدي ، مع الاحترام الواجب للضابط کیرلی ، تلك الضوضاء 1048 0:48:27,600 --> 0:48:30,799 يمكن بسهولة أن تكون مجرد الشباك على سطح السفينة وهي تغرق 1049 0:48:30,800 --> 0:48:32,239 لا إنها ليست كذلك 1050 0:48:32,240 --> 0:48:34,359 يتم سحب سفينة الصيد بواسطة غواصة أخرى . 1051 0:48:34,360 --> 0:48:34,879 يتم سحب سفينة الصيد بواسطة غواصة أخرى . 1052 0:48:34,880 --> 0:48:36,959 - كل شيء يناسب ا - هل يمكنك تحديد هوية الغواصة الأخرى؟ 1053 0:48:36,960 --> 0:48:37,719 - كل شيء يناسب هل يمكنك تحديد هوية الغواصة الأخرى؟ - 1054 0:48:37,720 --> 0:48:39,079 ليس بعد. رسالة استغاثة 1055 0:48:39,080 --> 0:48:39,839 ليس بعد. رسالة استغاثة 1056 0:48:39,840 --> 0:48:41,359 نحن بحاجة إليهم لتحديد هذا القارب 1057 0:48:41,360 --> 0:48:43,039 حسنا سیدي 1058 0:48:43,040 --> 0:48:46,039 كابتن نیوسوم ، هل يمكنني التحدث معك؟ انه عاجل 1059 0:48:47,320 --> 0:48:48,559 1060 0:48:48,560 --> 0:48:51,159 لقد وجدت الدم ولدي شاهد يمكنه وضع بيرك 1061 0:48:51,160 --> 0:48:52,519 في نفس الموقع 1062 0:48:52,520 --> 0:48:54,959 واحد على الأقل من أفراد طاقمك لديه تاريخ من العنف 1063 0:48:54,960 --> 0:48:57,839 - تشمل بورك. انظر ، لا يمكنك تجاهل هذا- تم إخبارك 1064 0:48:57,840 --> 0:49:00,599 - . بعملك دون تدخل - أنا أقدر أن مهمتك 1065 0:49:00,600 --> 0:49:03,159 ، لها الأولوية بالنسبة لك ، ولكن هناك خط 1066 0:49:03,160 --> 0:49:05,759 والآن نحن بحاجة إلى إرسال رسالة إلى رؤسائنا 1067 0:49:05,760 --> 0:49:08,639 - أين وجد الدم؟ - على أحد منصات الصواريخ 1068 0:49:08,840 --> 0:49:09,239 1069 0:49:10,320 --> 0:49:13,199 هل حدث أي شيء غير عادي في يوم وفاة بورك؟ 1070 0:49:13,200 --> 0:49:15,639 هل كان هناك أي شيء مختلف في ساعته؟ 1071 0:49:15,640 --> 0:49:17,999 |- شم الهيروين- بالتأكيد كان هناك مسحوق هيروين 1072 0:49:18,000 --> 0:49:20,199 حول أنفه 1073 0:49:20,200 --> 0:49:22,359 - لماذا كنت في روتین صامت؟- اکتبي تقريرك 1074 0:49:22,360 --> 0:49:25,359 - سنرسله - سيدي إرسالين في اسبوع ؟ 1075 0:49:25,360 --> 0:49:27,799 اجعلي تقريرك جاهزا ليتم إرساله في غضون ساعة 1076 0:49:27,800 --> 0:49:30,679 اجعل الملاحة تحرك القارب خارج منطقة الدورية. نعم سيدي 1077 0:49:30,680 --> 0:49:32,839 کرونین ، استعدي للرسالة 1078 0:49:32,840 --> 0:49:34,279 حسن سیدي شكرا لك 1079 0:49:40,320 --> 0:49:41,319 1080 0:49:48,800 --> 0:49:49,159 1081 0:49:49,440 --> 0:49:49,999 1082 0:49:50,640 --> 0:49:51,119 1083 0:49:54,480 --> 0:49:55,039 1084 0:49:55,040 --> 0:49:56,959 وصلت ضابطة الشرطة 1085 0:49:56,960 --> 0:49:59,039 هل يجب ان نعطيها تقرير المحققة سيلفا؟ 1086 0:49:59,040 --> 0:50:02,239 لا، هذا غير موجود حتى يقول رؤساء الأركان إنه موجود 1087 0:50:02,480 --> 0:50:02,879 1088 0:50:03,720 --> 0:50:04,879 فيرجل اللعينة 1089 0:50:04,880 --> 0:50:06,599 1090 0:50:06,600 --> 0:50:09,599 ستكون هناك بعض التغييرات الجدية هناك عندما تعود 1091 0:50:09,600 --> 0:50:11,039 أجل سيدي 1092 0:50:15,280 --> 0:50:15,919 1093 0:50:15,960 --> 0:50:16,359 1094 0:50:16,400 --> 0:50:16,879 1095 0:50:16,880 --> 0:50:17,239 1096 0:50:23,480 --> 0:50:26,039 مرحبا مجددا. كيف يمكنني مساعدك؟ 1097 0:50:26,040 --> 0:50:28,239 أحتاج إلى إرسال رسالة إلى زميلتي في فيرجيل - 1098 0:50:28,240 --> 0:50:30,679 ثم أود أن أرى مكان إقامة کریج بيرك 1099 0:50:30,680 --> 0:50:31,559 1100 0:50:32,520 --> 0:50:32,839 1101 0:50:34,520 --> 0:50:35,959 1102 0:50:36,200 --> 0:50:36,719 1103 0:50:38,360 --> 0:50:39,159 NS6 EN5065 PFYKP58 URE 1104 0:50:39,160 --> 0:50:40,839 S065 PFYKP58 URE 1105 0:50:41,320 --> 0:50:41,879 5065 PFYKP58 URE 1106 0:50:42,520 --> 0:50:44,839 تعيش معظم العائلات في كيركموث ، لكن العزاب5065 PFYKP58 URE 1107 0:50:44,840 --> 0:50:47,079 كل هؤلاء يريدون. إنها نزهة إلى العملS065 PFY 1108 0:50:48,960 --> 0:50:50,759 ها نحن ذا 1109 0:50:50,760 --> 0:50:53,279 أخشى أنك ستحتاجين للانتظار بالخارج 1110 0:50:53,280 --> 0:50:55,399 أو يمكنني الاتصال بك ، إذا كان ذلك أسهل؟ 1111 0:50:55,400 --> 0:50:57,199 ROYAIVYهل هناك سبب؟ | 1112 0:50:57,200 --> 0:50:59,279 هذا تحقيق للشرطة 1113 0:50:59,280 --> 0:51:01,319 أنا بالكاد فرد من الجمهور 1114 0:51:01,320 --> 0:51:03,039 أعلم ولكن 1115 0:51:10,240 --> 0:51:10,559 1116 0:51:12,120 --> 0:51:13,479 شكرا لك 1117 0:51:33,760 --> 0:51:36,399 المحققة سيلفا رسالة من القاعدة - 1118 0:51:36,400 --> 0:51:38,039 شكرا لك 1119 0:51:38,040 --> 0:51:39,999 تقدم بطيء هنا 1120 0:51:40,000 --> 0:51:41,239 حدث في البحر 1121 0:51:41,240 --> 0:51:41,719 1122 0:51:41,720 --> 0:51:42,079 1123 0:51:43,640 --> 0:51:44,439 دکون مرتبطة بموت بيرك 1124 0:51:44,440 --> 0:51:45,879 يمكن أن يكون مرتبطا بموت بيرك 1125 0:51:45,880 --> 0:51:47,359 .نفتي اليوم نفس المنطقة 1126 0:51:47,680 --> 0:51:48,599 1127 0:51:48,600 --> 0:51:51,519 عمل والدي؟ ينطوي على واحد من هؤلاء 1128 0:51:51,520 --> 0:51:52,119 1129 0:51:52,120 --> 0:51:52,679 1130 0:51:52,680 --> 0:51:56,359 ما حدث هو موضوع أغنية والدي المفضلة 1131 0:51:56,360 --> 0:51:58,319 لقد استمعنا إليها عندما علمتك مورس 1132 0:52:01,680 --> 0:52:02,039 1133 0:52:02,200 --> 0:52:02,759 1134 0:52:02,760 --> 0:52:03,159 1135 0:52:03,160 --> 0:52:06,639 شرطة ، نقطة، شرطة 1136 0:52:09,680 --> 0:52:12,079 لا ، الحرف نون هو نقطة شرطة 1137 0:52:13,440 --> 0:52:16,239 نقطة شرطة نقطة 1138 0:52:20,960 --> 0:52:24,399 - ما هذا؟ - أحب هذه الأغنية 1139 0:52:25,800 --> 0:52:27,719 إنها أغنية والدي المفضلة 1140 0:52:27,720 --> 0:52:29,559 يشغلها كل مرة يسكر 1141 0:52:31,600 --> 0:52:31,959 1142 0:52:32,120 --> 0:52:33,759 إنه من ستورنوواي 1143 0:52:33,760 --> 0:52:37,159 أوه ، لقد كانت مأساة مروعة ، أثرت على الجزيرة بأكملها 1144 0:52:37,160 --> 0:52:39,159 غرق نهر إيولير 1145 0:52:39,160 --> 0:52:41,479 لا يزال يمثل صفقة كبيرة بالنسبة لصيد الأسماك بشباك الجر 1146 0:52:41,680 --> 0:52:42,039 1147 0:52:42,080 --> 0:52:42,559 1148 0:52:42,600 --> 0:52:43,159 1149 0:52:43,440 --> 0:52:44,119 1150 0:52:44,120 --> 0:52:44,639 1151 0:52:44,640 --> 0:52:45,199 1152 0:52:49,000 --> 0:52:50,479 مرحبا المحققة سيلفا 1153 0:52:50,480 --> 0:52:54,439 - لقد أمرت بالتعاون ، أليس كذلك؟- اجل 1154 0:52:54,440 --> 0:52:56,679 هل يمكنك أن تخبريني بشأن بيرك والغرق؟ 1155 0:52:57,840 --> 0:52:59,639 SSMلم أكن هناك 1156 0:52:59,640 --> 0:53:02,279 تم استدعائي لاستبداله بعد أن تم طرده 1157 0:53:03,320 --> 0:53:04,999 SSMهل استبدلت مكانه في منتصف المناوبة؟ ] 1158 0:53:07,120 --> 0:53:08,959 ROYALIANTأجلSSM 1159 0:53:08,960 --> 0:53:10,639 |أحتاج أن أعرف لماذاأحتاج أن أعرف لماذا 1160 0:53:11,800 --> 0:53:13,239 1161 0:53:41,160 --> 0:53:41,519 1162 0:53:44,240 --> 0:53:46,599 يجب أن أكون في اجتماع قريبا 1163 0:53:46,600 --> 0:53:49,359 كم من الوقت تحتاجين؟- انتهيت 1164 0:53:49,360 --> 0:53:50,719 مستعدة للذهاب 1165 0:53:50,720 --> 0:53:52,199 أي شيء للتقرير عنه؟ 1166 0:53:53,520 --> 0:53:54,119 لا شيء بعد 1167 0:53:54,120 --> 0:53:54,999 ROلا شيء بعد 1168 0:53:55,000 --> 0:53:56,439 ROSشكرا لك 1169 0:54:17,880 --> 0:54:18,199 1170 0:54:18,200 --> 0:54:19,999 في اليوم الذي مات فيه بورك ، غرقت سفينة صيد 1171 0:54:20,000 --> 0:54:21,559 هذا تحقيق قتل 1172 0:54:21,560 --> 0:54:23,799 - أنت مجبر على أن تكون صريحا معي- اصمتي 1173 0:54:25,840 --> 0:54:26,239 1174 0:54:29,120 --> 0:54:32,159 - لا تتهمینی لکونی - .لقد تحدثت إلى هادلو و آدامز 1175 0:54:32,160 --> 0:54:34,359 كان يجب أن يظل بورك مراقبا الساعة۱۲.۳۰ 1176 0:54:34,360 --> 0:54:36,519 لكن هادلو رآه في ملابس غير رسمية• 1177 0:54:36,520 --> 0:54:39,239 لقد طردته بعد أن اصطدمت بسفينة صيد. لماذا لا؟ 1178 0:54:40,720 --> 0:54:42,559 أجلسي رجاء 1179 0:54:44,720 --> 0:54:45,039 1180 0:54:50,400 --> 0:54:50,919 1181 0:54:51,240 --> 0:54:52,039 1182 0:54:52,040 --> 0:54:54,199 نحن لم نصطدم بأحد 1183 0:54:54,200 --> 0:54:55,519 1184 0:54:56,520 --> 0:54:59,159 على حد علمنا ، فعلت غواصة أخرى 1185 0:54:59,160 --> 0:55:00,439 شخص ما يجلس خلفنا مباشرة 1186 0:55:00,440 --> 0:55:00,879 شخص ما يجلس خلفنا مباشرة 1187 0:55:00,880 --> 0:55:02,359 1188 0:55:02,360 --> 0:55:02,719 1189 0:55:02,720 --> 0:55:04,679 هل تعرفين ماذا يعني هذا؟ 1190 0:55:05,920 --> 0:55:07,719 بالطبع لا 1191 0:55:07,720 --> 0:55:09,239 آنت تبحثين الشخص اللكمه 1192 0:55:09,240 --> 0:55:10,799 أنت تبحثين لشخص للكمه 1193 0:55:10,800 --> 0:55:11,559 كان لدينا غواصة معادية تتبعنا 1194 0:55:11,560 --> 0:55:13,119 كان لدينا غواصة معادية تتبعنا 1195 0:55:13,120 --> 0:55:15,239 الذي لا يجب أن يكون ممكنا | 1196 0:55:15,640 --> 0:55:18,359 1197 0:55:18,360 --> 0:55:22,119 يعتمد الرادع النووي بأكمله على ثلاثة أشياء فقط 1198 0:55:22,120 --> 0:55:23,519 الأول ، يجب أن يكون لديك أسلحة قابلة للحياة 1199 0:55:23,520 --> 0:55:25,039 الأول ، يجب أن يكون لديك أسلحة قابلة للحياة 1200 0:55:25,040 --> 0:55:27,599 وثانيا ، لا يستطيع عدوك أن يعرف أبدا ما إذا كنت ستستخدميها 1201 0:55:27,600 --> 0:55:30,319 وهذا هو السبب في أننا نحتفظ بخطاب الملاذ الأخير 1202 0:55:30,320 --> 0:55:31,279 في خزنة ، داخل خزنة أخرى ، على متن هذا القارب 1203 0:55:31,280 --> 0:55:33,519 في خزنة ، داخل خزنة أخرى ، على متن هذا القارب 1204 0:55:33,520 --> 0:55:36,959 آخر شيء هو أن عدوك لا يجب أن يكون قادرا على إيقافك 1205 0:55:36,960 --> 0:55:37,279 آخر شيء هو أن عدوك لا يجب أن يكون قادرا على إيقافك 1206 0:55:37,280 --> 0:55:38,639 لذا تبقين مختبئة 1207 0:55:38,920 --> 0:55:39,279 1208 0:55:39,280 --> 0:55:40,479 1209 0:55:41,280 --> 0:55:44,079 إذا تم تظليلنا بنجاح من قبل غواصة معادية 1210 0:55:44,080 --> 0:55:47,759 هذا هو التطور الوحيد الأكثر رعبا 1211 0:55:47,760 --> 0:55:49,719 في حرب الغواصات في حياتي 1212 0:55:50,280 --> 0:55:50,719 1213 0:55:50,760 --> 0:55:51,079 1214 0:55:51,760 --> 0:55:52,079 1215 0:55:52,160 --> 0:55:54,039 أراد بيرك أن نذهب إلى القمة لمعرفة ما إذا كان هناك أي ناجين 1216 0:55:54,040 --> 0:55:54,679 أراد بيرك أن نذهب إلى القمة المعرفة ما إذا كان هناك أي ناجين 1217 0:55:54,680 --> 0:55:56,399 من سفينة الصيد 1218 0:55:56,400 --> 0:55:58,319 تطلبت المهمة أن نبقی مختبئين 1219 0:56:01,480 --> 0:56:03,079 قمت بالقرار الصائب 1220 0:56:03,080 --> 0:56:03,559 قمت بالقرار الصائب 1221 0:56:03,560 --> 0:56:04,799 لكننا لسنا في حرب 1222 0:56:04,800 --> 0:56:05,719 لكننا لسنا في حرب 1223 0:56:05,720 --> 0:56:07,399 هذا وهم 1224 0:56:08,920 --> 0:56:10,119 لقد كنا دائما في حالة حرب 1225 0:56:10,120 --> 0:56:10,879 لقد كنا دائما في حالة حرب 1226 0:56:11,520 --> 0:56:11,919 1227 0:56:12,800 --> 0:56:13,119 1228 0:56:13,360 --> 0:56:13,759 1229 0:56:14,200 --> 0:56:14,799 1230 0:56:14,800 --> 0:56:15,319 1231 0:56:15,760 --> 0:56:16,079 1232 0:56:16,080 --> 0:56:16,559 1233 0:56:16,560 --> 0:56:16,919 1234 0:56:16,920 --> 0:56:17,599 1235 0:56:23,200 --> 0:56:23,639 DataSuppressReactorSuppress 1236 0:56:23,680 --> 0:56:24,039 SuppressBeectorBrywallSuppressToτο 1237 0:56:24,040 --> 0:56:24,399 SuppressReactorSeppress]Τοfo 1238 0:56:26,600 --> 0:56:29,679 ومحطات الطوارئ وجميع الأيدي 1239 0:56:29,680 --> 0:56:31,959 محطات الطوارئ ، كل الأيدي 1240 0:56:31,960 --> 0:56:34,239 مفاعل سکرام ، مفاعل سکرام 1241 0:56:34,240 --> 0:56:37,079 .تقليل الأحمال الكهربائية في جميع أنحاء الغواصة 1242 0:56:41,520 --> 0:56:41,999 1243 0:56:42,320 --> 0:56:42,799 1244 0:56:42,800 --> 0:56:44,639 ماذا يحدث؟ 1245 0:56:44,640 --> 0:56:46,919 المفاعل اصطدم أكرر 1246 0:56:46,920 --> 0:56:49,239 - ماذا يعني هذا؟ | - إنه ليس اختبار 1247 0:56:49,240 --> 0:56:51,079 تقليل الأحمال الكهربائية في جميع أنحاء 1248 0:56:51,080 --> 0:56:53,119 التوجه للتحكم بالغواصة 1249 0:56:55,600 --> 0:56:56,999 شكرا لك 1250 0:56:58,640 --> 0:57:01,439 "ت "-" "-" ا = "-"--- لدي الغواصة. خذنا إلى ارتفاع ۵۰ مترا 1251 0:57:01,440 --> 0:57:03,279 الخمسون متر أجل سيديا 1252 0:57:03,280 --> 0:57:06,879 بالقيادة بمفرده على هذه القاعدة 1253 0:57:06,880 --> 0:57:09,719 أحضر لي الرئيس تقرير كامل من الهندسة 1254 0:57:09,720 --> 0:57:11,679 - ماذا يحدث؟ - مراقبة السفن 1255 0:57:13,280 --> 0:57:13,639 1256 0:57:22,440 --> 0:57:22,879 UDK 2018 1257 0:57:22,880 --> 0:57:23,199 1258 0:57:23,480 --> 0:57:23,799 1259 0:57:26,880 --> 0:57:27,239 1260 0:57:29,080 --> 0:57:29,439 1261 0:57:29,600 --> 0:57:33,119 من فوق رأسي ، هناك ۲۰ طريقة مختلفة للقتل 1262 0:57:33,120 --> 0:57:35,119 طاقم اليقظة بمفردها 1263 0:57:35,200 --> 0:57:35,519 1264 0:57:36,520 --> 0:57:36,839 1265 0:57:40,080 --> 0:57:42,199 لكن لا أحد يتحدث عن ذلك 1266 0:57:42,200 --> 0:57:43,799 ليس القبطان 1267 0:57:43,800 --> 0:57:45,799 - الغواصة في حالة تأهب سيدي- لا المساعد 1268 0:57:45,800 --> 0:57:48,039 - إنهم يريدون الصمت فقط- التحکم موجود | 1269 0:57:50,360 --> 0:57:51,919 هناك فساد 1270 0:57:51,920 --> 0:57:53,079 وخوف 1271 0:57:54,760 --> 0:57:57,999 هناك رجال يقتلون ، وما زال العالم بلا أدنى فكرة 1272 0:58:00,280 --> 0:58:03,159 نحن نبدو كطاقم ، وهذا كل ما يهمهم ، 1273 0:58:04,720 --> 0:58:06,279 اليس ما تحته 1274 0:58:07,920 --> 0:58:08,799 - هل يمكنك فتح البوابات من فضلك؟- لحظة من فضلك 1275 0:58:08,800 --> 0:58:09,959 - هل يمكنك فتح البوابات من فضلك؟- لحظة من فضلك 1276 0:58:10,160 --> 0:58:12,319 آنا شرطة اسكتلندا. الست مهتمة بالإنتظار 1277 0:58:12,480 --> 0:58:14,159 أنا ذاهبة للمنزل افتح البوابات رجاء 1278 0:58:14,160 --> 0:58:15,719 فقط أنتظري ثانية رجاء 1279 0:58:15,720 --> 0:58:16,079 فقط أنتظری ثانية رجاء 1280 0:58:16,080 --> 0:58:19,439 لقد جاء بعضهم إلي، سوف يأتون إلي مرة أخرى 1281 0:58:19,920 --> 0:58:20,239 1282 0:58:20,800 --> 0:58:22,119 أعلم هذا 1283 0:58:24,920 --> 0:58:27,839 تقرير الحالة. كابتن ، ليس لدي أي فكرة عن سبب ذلك ی 1284 0:58:27,840 --> 0:58:29,559 إنه إغلاق كامل للمفاعل 1285 0:58:29,560 --> 0:58:32,799 - نحن بحاجة إلى هذا الدفع لإبقائنا في العمق- أجل سيدي أعرف 1286 0:58:32,800 --> 0:58:34,679 سیتریب 1287 0:58:34,680 --> 0:58:37,359 اوقف المفاعل . لا قوة للمحركات الرئيسية ، سيدي 1288 0:58:37,360 --> 0:58:38,839 أيمي مهلا 1289 0:58:44,800 --> 0:58:48,599 لكن إذا تركوني ميتا ، تحت ميلين من الماء 1290 0:58:48,600 --> 0:58:50,639 حسنا ها أنا 1291 0:58:50,640 --> 0:58:53,039 ولدي أشياء لأخبركم بها