﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:03,919
قد يحتوي هذا العمل بعض المشاهد العنيفة،
"وَجب التحذير"

2
00:00:03,943 --> 00:00:13,943
ترجمة: مها عبد الكريم

3
00:01:47,920 --> 00:01:48,960
هيا

4
00:02:24,040 --> 00:02:25,080
فليقف الجميع

5
00:03:19,360 --> 00:03:23,000
أحسنت، يوم آخر يقربني من التقاعد

6
00:03:25,400 --> 00:03:27,159
البعض منا سيذهبون الى
الحانة للأحتفال

7
00:03:27,160 --> 00:03:28,319
هل تريد القدوم؟

8
00:03:28,320 --> 00:03:30,359
- ليس الليلة
- ليس الليلة

9
00:03:30,360 --> 00:03:32,679
لا يمكنكَ التعامل مع
عامة الناس كل يوم

10
00:03:32,680 --> 00:03:36,239
ولا تشرب، هذا سيقود بك الى الجنون

11
00:03:36,240 --> 00:03:38,919
سينتهي بك الامر ب أقتحامك للمراكز
التجارية بالرشاشات

12
00:03:38,920 --> 00:03:39,999
أنا اشرب

13
00:03:40,000 --> 00:03:41,719
فقط ليس مع زملائك في العمل؟

14
00:03:41,720 --> 00:03:43,840
فقط، ليس الليلة

15
00:03:45,240 --> 00:03:46,786
لقد قطعت وعدًا

16
00:04:05,160 --> 00:04:07,799
- هل أنتهيتِ؟
- كانت تلك كل المواعيد

17
00:04:07,800 --> 00:04:09,599
رائع، الليلة هي ليلة مهمة

18
00:04:09,600 --> 00:04:11,039
ما عدا..

19
00:04:11,040 --> 00:04:14,199
إنهُ كان ينتظر لمدة نصف ساعة

20
00:04:14,200 --> 00:04:15,928
سراكِ أنتِ فقط

21
00:04:27,880 --> 00:04:28,920
كم حبة؟

22
00:04:44,520 --> 00:04:45,611
ستعيش

23
00:04:48,560 --> 00:04:53,106
لماذا لم تأتي لرؤية الطبيب بالأمس؟

24
00:04:53,240 --> 00:04:54,719
لقد كنت مريض

25
00:04:54,720 --> 00:04:59,993
(وليام)، تصرف كالضحية،
وسوف تُعامل كضحية

26
00:05:03,680 --> 00:05:06,044
ماذا تريد مني أن افعل؟

27
00:05:13,800 --> 00:05:14,840
تعال هنا

28
00:06:10,480 --> 00:06:11,520
مرحبًا؟

29
00:06:15,320 --> 00:06:17,999
الماء نستخدمه لجعل الخليط يتجانس

30
00:06:18,000 --> 00:06:23,364
حتى تختفي جميع الفقاعات
ونحصل على نسيج هش حقًا

31
00:06:26,560 --> 00:06:27,600
(ريبيكا)؟

32
00:06:40,760 --> 00:06:41,800
(جيس)؟

33
00:06:56,320 --> 00:06:57,360
(ريبيكا)؟

34
00:07:14,040 --> 00:07:17,679
- لقد تمكنا منك
- عيد هالوين سعيد إيها الوحوش

35
00:07:23,720 --> 00:07:26,630
- أنظر، هناك منزل يا ابي
- أذهبي

36
00:07:27,440 --> 00:07:29,079
هل سنتناول شرابًا لاحقًا؟

37
00:07:29,080 --> 00:07:30,679
يمكنني ذلك، في نهاية الليل ربما

38
00:07:30,680 --> 00:07:33,759
الأميرة تريد توزيع الحلويات في المنزل

39
00:07:33,760 --> 00:07:35,359
خدعة ام حلوى، عيد هالوين سعيد

40
00:07:35,360 --> 00:07:37,799
هذا زي جميل
هل صنعتهِ بنفسكِ؟

41
00:07:37,800 --> 00:07:39,119
- أجل
- هذا رائع

42
00:07:39,120 --> 00:07:40,759
حسنًا يا رفيقي، سأتولى هذا

43
00:07:40,760 --> 00:07:43,119
- خذي بعض الحلوى
- كيف حالكِ؟

44
00:07:43,120 --> 00:07:44,799
هل حصلتِ على بعض الحلوى؟

45
00:07:44,800 --> 00:07:46,559
أجل، لديها زي لطيف

46
00:07:46,560 --> 00:07:50,159
أجل، إنه جيد، هل زاركِ
العديد من الأطفال؟

47
00:07:50,160 --> 00:07:51,559
هل لديكِ اطفال؟

48
00:07:51,560 --> 00:07:56,833
حسنًا، كيف حالك؟
أنظروا الى هذا الزي

49
00:07:58,480 --> 00:07:59,599
ما رأيكِ؟

50
00:07:59,600 --> 00:08:01,959
ليس مخيفًا كالعادة

51
00:08:01,960 --> 00:08:03,799
أتعلمين، أنا لا أوافقكِ الرأي
مع عيد القديسين

52
00:08:03,800 --> 00:08:05,519
توقف عن أكل حلويات الأطفال إذًا

53
00:08:05,520 --> 00:08:07,119
ما الذي لا تتفق معه يا (ليني)؟

54
00:08:07,120 --> 00:08:09,599
كل شيء اصبح أمريكي الآن
أليس كذلك؟

55
00:08:09,600 --> 00:08:12,799
ما خطب الطريقة القديمة التقليدية
ان تطرق على الباب وتجري بعيدًا؟

56
00:08:12,800 --> 00:08:14,199
هل هذا ما تفعلهُ في عيد القديسين؟

57
00:08:14,200 --> 00:08:17,019
هذا ما فعلناه معظم الليالي

58
00:08:17,120 --> 00:08:20,939
ضحايا مصاص الدماء، هيا
أنت ايضًا ضع قناعك

59
00:08:22,640 --> 00:08:26,159
حسنًا، تمهل يا بني، لنذهب

60
00:08:26,160 --> 00:08:27,599
سأقابل (نيكي)، ونشرب معًا

61
00:08:27,600 --> 00:08:30,119
تعالِ لاحقًا إذا أردتِ

62
00:08:30,120 --> 00:08:32,919
اريدكِ ان تستمتعي بالليلة معه

63
00:08:32,920 --> 00:08:34,639
أجل

64
00:08:34,640 --> 00:08:38,159
إذا رفاقه يريدون ان يعرفون
إذا كان بأمكانه الذهاب معهم؟

65
00:08:38,160 --> 00:08:40,039
هل بأمكاني الذهاب يا امي؟

66
00:08:40,040 --> 00:08:42,000
اسفه، صغيري، لا

67
00:08:44,760 --> 00:08:46,759
لم لا؟

68
00:08:46,760 --> 00:08:48,959
لانك لازلت صغير

69
00:08:48,960 --> 00:08:52,233
أنا في نفس اعمارهم

70
00:08:52,600 --> 00:08:54,439
حسنًا، انا لستُ أمهم

71
00:08:54,440 --> 00:08:57,350
والد (ألي سي) سيذهب معهم

72
00:09:00,080 --> 00:09:02,559
إذا بقيت هنا، الجميع سيأتي إلينا

73
00:09:02,560 --> 00:09:05,839
لهذا قمنا بصنع
تلك اليقطينات، هل تذكر؟

74
00:09:05,840 --> 00:09:06,880
امي

75
00:09:08,080 --> 00:09:10,359
لا، (بين)، أنا أسفة

76
00:09:10,360 --> 00:09:11,724
- لكن أمي
- لا!

77
00:09:13,440 --> 00:09:14,799
هيا يا صديقي

78
00:09:14,800 --> 00:09:19,710
سنخبرهم ان (داني) يود
اصطحابكَ لاحقًا

79
00:09:25,000 --> 00:09:28,728
سأراكِ لاحقًا، حسنًا
ليلة ممتعة

80
00:09:39,040 --> 00:09:42,839
أنتَ لم تأتي لأجل جمع الحلوى مع أبنتي البالغة
6 سنوات، أتيت من اجل مقابلة النساء، إليس كذالك؟

81
00:09:42,840 --> 00:09:46,399
ماذا، لقد تطوعت لأنكَ
لا تعرف كيفية التعامل مع الناس

82
00:09:46,400 --> 00:09:48,039
وهذهِ الطريقة التي تشكرني بها؟

83
00:09:48,040 --> 00:09:50,839
وإذا كان بأمكان زوجتك أن ترسل لي
بعض الخيوط، من ذلك الموقع

84
00:09:50,840 --> 00:09:53,599
إنهُ ليس موقعًا، بل
منتدى للأمهات المحليات

85
00:09:53,600 --> 00:09:55,919
حقًا، أنا احتاج لأم إذًا

86
00:09:55,920 --> 00:09:57,739
بل تحتاج الى مراقبة

87
00:10:08,720 --> 00:10:11,319
خدعة أم حلوى؟

88
00:10:17,800 --> 00:10:18,839
وداعًا

89
00:10:26,680 --> 00:10:29,226
أنتظرني، سأحضر أبنتي

90
00:11:02,040 --> 00:11:04,639
قضية، جلالة القاضية

91
00:11:04,640 --> 00:11:07,199
ضد (أنا دين)

92
00:11:07,200 --> 00:11:10,019
تقدمي رجاءًا سيدة (دين)

93
00:11:21,840 --> 00:11:23,399
هل أنتِ (آنا دين)؟

94
00:11:23,400 --> 00:11:24,879
أجل

95
00:11:24,880 --> 00:11:25,971
تفضلِ بالجلوس

96
00:11:28,880 --> 00:11:30,919
لأئحة أتهاماتكِ هي كالأتي:

97
00:11:30,920 --> 00:11:35,199
في 31 من أكتوبر عام 2017
في مقهى "كيم"

98
00:11:35,200 --> 00:11:39,679
في طريق "لوثيان" في مدينة "ادنبرة"
لقد قمتِ بتحريض الآخرين، غير معروفين حتى الآن

99
00:11:39,680 --> 00:11:44,079
لقتل (كريغ مايرز) البالغ
من العمر 28 عامًا

100
00:11:44,080 --> 00:11:46,717
من طريق "توملين"، "بورت غلاسكو"

101
00:12:08,960 --> 00:12:10,119
لقد أكملنا يا سيدي

102
00:12:10,120 --> 00:12:11,393
حسنًا، شكرًا

103
00:12:19,560 --> 00:12:20,600
سيدة (مايرز)

104
00:12:24,760 --> 00:12:26,124
ومن هذهِ؟

105
00:12:28,080 --> 00:12:29,535
هذهِ (جيسيكا)

106
00:12:31,800 --> 00:12:33,346
لا، انا قصدت هذهِ

107
00:12:33,840 --> 00:12:35,440
- (اوسكار)
- (اوسكار)؟

108
00:12:37,080 --> 00:12:40,279
أنا المحقق (ستيفن غروفر)

109
00:12:40,280 --> 00:12:44,319
يجب أن أذهب إلى المستشفى
سنأخذكِ قريبًا

110
00:12:44,320 --> 00:12:49,159
قد يكون من الأفضل إذا (جيسيكا)
بقت مع شخص ما الليلة

111
00:12:49,160 --> 00:12:53,524
هل لديكِ أنتِ أو زوجكِ
أي أقارب قريبين؟

112
00:12:53,600 --> 00:12:54,640
لا

113
00:12:56,800 --> 00:13:01,346
أصدقاء، اصدقاء من المدرسة
يمكنني الاتصال بهم

114
00:14:30,360 --> 00:14:31,399
(غروفر)

115
00:14:31,400 --> 00:14:32,919
إنها (ريبيكا مايرز)

116
00:14:32,920 --> 00:14:35,719
الناس يقولون أن (غريغ) هو
(إيدي جاي تيرنر)؟

117
00:14:35,720 --> 00:14:40,279
يقولون أن (كريغ) ليس (كريغ)!
يقولون أنه قاتل أطفال!

118
00:14:40,280 --> 00:14:42,826
منشوره عليه الالاف الاعجابات

119
00:14:44,480 --> 00:14:46,119
هناك صورة له، وعنواننا

120
00:14:46,120 --> 00:14:49,159
وقد تم مشاركتها بالفعل بالآلاف
من الأوقات المختلفة، يجب أن تفعل شيئًا

121
00:14:49,160 --> 00:14:51,319
(ريبيكا)، أريد منكِ أن تهدأي، حسنًا؟

122
00:14:51,320 --> 00:14:54,684
الناس يستمرون بمراسلتي والاتصال بي

123
00:14:55,080 --> 00:14:56,439
أنا خائفة

124
00:14:56,440 --> 00:15:00,159
لا تجيبي على الهاتف، ولا تنظري الى الرسائل
هل أستيقظ (كريغ)؟

125
00:15:00,160 --> 00:15:03,679
لا، لكنه يعود لوعيه،
ماذا ساقول له؟

126
00:15:03,680 --> 00:15:07,317
لاشيء حتى اصل الى هناك،
انا في طريقي إليكِ

127
00:15:37,600 --> 00:15:39,964
هل تعرف أين أنت؟

128
00:15:41,400 --> 00:15:43,199
في المستشفى

129
00:15:43,200 --> 00:15:46,291
وهل تعرف ما هو أسمك؟

130
00:15:50,120 --> 00:15:52,079
(كريغ)

131
00:15:52,080 --> 00:15:53,171
(كريغ مايرز)

132
00:15:57,640 --> 00:15:58,680
مرحبًا

133
00:15:59,760 --> 00:16:01,359
(جيس)!

134
00:16:01,360 --> 00:16:03,906
إنها بخير، كلانا بخير

135
00:16:06,080 --> 00:16:08,444
على عكسك، إيها المدلل

136
00:16:10,480 --> 00:16:11,520
أنا أحبكِ

137
00:16:13,600 --> 00:16:16,640
أنا أحبك إيضًا، جدًا

138
00:16:23,200 --> 00:16:26,679
لماذا، من؟

139
00:16:26,680 --> 00:16:27,862
لا اعلم

140
00:16:28,960 --> 00:16:30,279
لا بأس، كل شيء على ما يرام

141
00:16:30,280 --> 00:16:31,371


142
00:16:40,720 --> 00:16:41,993
- شكرًا لكٍ
- حسنًا

143
00:16:44,440 --> 00:16:45,480
مرحبًا

144
00:16:47,400 --> 00:16:49,673
مرحبًا (كريغ)، أنا المحقق (غروفر)

145
00:16:52,080 --> 00:16:54,353
هل أخبرته بالأمر؟

146
00:16:57,000 --> 00:17:01,000
(كريغ) هل يبدو لك اسم
(ليام غراهام) مألوفًا؟

147
00:17:03,400 --> 00:17:05,759
لا اعلم، لماذا؟

148
00:17:05,760 --> 00:17:08,199
لقد قتل في "أدنبرة" في 2003

149
00:17:08,200 --> 00:17:10,200
لقد كان يبلغ من العمر 9 سنوات

150
00:17:12,280 --> 00:17:14,008
اعتقد أنني أتذكر

151
00:17:14,680 --> 00:17:18,119
تبين إنه قتل على يد صبي
أكبر منه بأربع سنوات فقط

152
00:17:18,120 --> 00:17:19,719
بدون دافع أو تفسير

153
00:17:19,720 --> 00:17:23,630
تسبب بضجة كبيرة وقتها

154
00:17:23,920 --> 00:17:28,719
أعترف بذنبه وتم محاكمته
بمحكمه مغلقة

155
00:17:28,720 --> 00:17:34,720
لم ينشر صورة له، لكن تم
تسريب أسمه عن طريق الخطأ

156
00:17:36,280 --> 00:17:37,720
(إيدين جي تيرنر)

157
00:17:41,120 --> 00:17:45,439
حصل على حكم بالسجن مدى الحياة، اخذ جزء من العقاب سبع سنوات، وقد أطلق سراحه في عام 2010

158
00:17:45,440 --> 00:17:47,531
لأبد أنك تتذكر كل هذا

159
00:17:48,120 --> 00:17:50,599
لأنه كان هناك الكثر من الدعاية

160
00:17:50,600 --> 00:17:52,919
كانت هناك حملات لأبقائه محبوسًا

161
00:17:52,920 --> 00:17:55,639
وحتى تهديدات بالقتل، المحكمه قامت بمنحه

162
00:17:55,640 --> 00:17:58,319
- عدم الكشف عن هويته مدى الحياة
- أنا لا

163
00:17:58,320 --> 00:18:05,502
شخص ما قام بوضع صورتك
على الأنترنيت قائلاً بإنك (إيدي حي تيرنر)

164
00:18:08,120 --> 00:18:10,848
لكن، لماذا يفعلون ذلك؟

165
00:18:12,240 --> 00:18:16,039
نحن نحقق في هذا ايضًا
اضافة الى الهجوم الذي حصل لك

166
00:18:16,040 --> 00:18:21,040
هل يمكنكَ التفكير في اي
شخص ممكن ان يحمل ضغينة ضدك؟

167
00:18:23,160 --> 00:18:25,479
الشخص الذي هاجمك هل قال شيئًا

168
00:18:25,480 --> 00:18:27,026
أنا لا استطع..

169
00:18:30,920 --> 00:18:32,830
هل يصدقون الناس ذلك؟

170
00:18:41,760 --> 00:18:42,800
انظرِ

171
00:18:46,040 --> 00:18:52,799
لماذا ندع الشر يعيش،
ونبقيه بجانب اطفالنا

172
00:18:52,800 --> 00:18:55,799
سمعت ان (تيرنر)، أنتقل إلى "ويلز"

173
00:18:55,800 --> 00:18:58,359
تلك كانت تعليمات

174
00:18:58,360 --> 00:19:00,799
ضعِ حارسًا على غرفة (كريغ) بالمستشفى

175
00:19:00,800 --> 00:19:02,159
وتواصلِ مع قسم الجرائم الالكترونية

176
00:19:02,160 --> 00:19:04,519
هل أحصل على معلومات عن مكان
تأجير تلك الأزياء؟

177
00:19:04,520 --> 00:19:11,884
أجل، لكن الأولوية هي الحصول على ذلك
حاليًا ومعرفة من أين جاء

178
00:19:31,080 --> 00:19:32,839
أسف لأحضارك في هذا الوقت، سيدي

179
00:19:32,840 --> 00:19:35,479
هل رأيت (مايرز)؟

180
00:19:35,480 --> 00:19:38,679
أجل، إنه في حالة سيئة
ومُتحير بشأن كل شيء

181
00:19:38,680 --> 00:19:41,135
صحيح، ولكن هل يمكن أن يكون هو؟

182
00:19:41,440 --> 00:19:43,039
حسنًا، إنه بالعمر المناسب

183
00:19:43,040 --> 00:19:46,639
ومكان مثل "بورت غلاسكو" هو
الأنسب لحماية الأشخاص

184
00:19:46,640 --> 00:19:48,279
هل يبدو مثله؟

185
00:19:48,280 --> 00:19:50,959
هناك صورة واحدة (لتيرنر)
وهو طفل، وكانت...

186
00:19:50,960 --> 00:19:52,719
سيئة جدًا، ليتم التعرف عليها

187
00:19:52,720 --> 00:19:55,799
الأمر وما فيه، إنه غير مهم،
إليس كذلك؟

188
00:19:55,800 --> 00:19:59,679
لا، لا  أنت على حق، أعني، لدينا
مسابقة اتحاد الشرطة للتنظيمها

189
00:19:59,680 --> 00:20:01,479
ما أعنيه هو

190
00:20:01,480 --> 00:20:04,199
أصيب رجل بجروح خطيرة
بسبب تلك الرسالة

191
00:20:04,200 --> 00:20:08,359
ماضيه له صلة فقط من حيث
التحقيق في ذلك، أليس كذلك؟

192
00:20:08,360 --> 00:20:11,399
لم يكن ينبغي عليهم أخراجه

193
00:20:11,400 --> 00:20:13,673
هل عملت على القضية؟

194
00:20:14,000 --> 00:20:15,239
لا

195
00:20:15,240 --> 00:20:19,968
لا، لكنني رأيت صور
جثة الفتى الصغير، لذا

196
00:20:21,720 --> 00:20:24,799
لن نحصل على اي شيء منهم
أحتاج الى أجراء بعض المكالمات

197
00:20:24,800 --> 00:20:28,879
يمكنك أعلام فريق الأتصالات
وحذر عائلة (ليام غراهام)

198
00:20:28,880 --> 00:20:31,199
وسائل الأعلام لا تحتاج لشيء
أفضل من كلمة الموت

199
00:20:31,200 --> 00:20:36,928
وأطلاق الأحكام من بيت لبيت
لأعادة فتح قضية (إيدي جي تيرنر)

200
00:20:44,080 --> 00:20:45,479
هيا بنا، إذًا

201
00:20:45,480 --> 00:20:46,879
لا اريد ذلك!

202
00:20:46,880 --> 00:20:48,039
لما لا؟

203
00:20:48,040 --> 00:20:49,919
انا منشغل بهذا أبي

204
00:20:49,920 --> 00:20:54,159
لن يذهبوا إلى أي مكان
هيا، هذا سيكون جيدًا لحفظه

205
00:20:54,160 --> 00:20:55,200
حسنَا، إذًا

206
00:20:57,480 --> 00:20:58,879
حسنًا

207
00:20:58,880 --> 00:21:00,399
ها نحنُ ذا

208
00:21:00,400 --> 00:21:02,199
ما أسمك؟

209
00:21:02,200 --> 00:21:04,679
(ليام غراهام)

210
00:21:04,680 --> 00:21:05,799
عمرك؟

211
00:21:05,800 --> 00:21:07,239
تسع سنوات

212
00:21:07,240 --> 00:21:10,239
حسنًا، ماذا بعد؟

213
00:21:10,240 --> 00:21:13,786
ماذا تريد ان تصبح عندما تكبر؟

214
00:21:13,920 --> 00:21:16,280
أكبر، اريدُ أن أكبر

215
00:21:18,040 --> 00:21:19,840
أمي؟

216
00:21:55,880 --> 00:21:57,679
مرحبًا

217
00:21:57,680 --> 00:22:02,200
سيده (غراهام)،..(دين)
اسف، ليلة طويلة متعبة

218
00:22:03,720 --> 00:22:05,679
المحقق (غروفر) وهذهِ
المحققة (هارفي)

219
00:22:05,680 --> 00:22:08,039
اسف لأزعاجكِ

220
00:22:08,040 --> 00:22:09,079
فقط تسائلت

221
00:22:09,080 --> 00:22:11,639
إذا كان هناك احد من وسائل الاعلام
قد تواصل معكم خلال ال24 ساعة الماضية؟

222
00:22:11,640 --> 00:22:12,680
حول ماذا؟

223
00:22:14,480 --> 00:22:18,079
حسنًا، لقد حصل اعتداء على
رجل البارحة في "بورت غلاسكو"

224
00:22:18,080 --> 00:22:22,717
بعد أن تم أتهامه بمنشورات على
الأنترنيت بأنهُ (إيدي جي تيرنر)

225
00:22:24,920 --> 00:22:28,559
اخفي سر ما، بالمقابل ستجعل الناس
يحاولون تخمينة

226
00:22:28,560 --> 00:22:31,199
تلك ليست المرة الاولى، إليس كذلك؟

227
00:22:31,200 --> 00:22:35,479
لا، هذهِ المرة الأولى التي
يحدث بها اعتداء جسدي فعلي

228
00:22:35,480 --> 00:22:37,759
بعد أن تم تعريف شخص ما
على إنه (تيرنر)

229
00:22:37,760 --> 00:22:41,319
لطالما قلنا إذا ما نشرتوا اسمه
فأن البرىء لن يتهم

230
00:22:41,320 --> 00:22:47,039
لم يذكر المحقق (غروفر)
إنه بريء

231
00:22:47,040 --> 00:22:50,859
- إذا أنت تقول إنه هو؟
- لم اقل ذلك

232
00:22:51,680 --> 00:22:53,679
- إذًا ليس هو؟
- أنتٍ تعلمين أنني لا أستطيع إخباركِ
حتى لو كنتُ أعرف

233
00:22:53,680 --> 00:22:55,159
وأنت لا تعلم؟

234
00:22:55,160 --> 00:22:56,279
(غريغ مايرز)

235
00:22:56,280 --> 00:22:59,371
إذا نظرت في عينيه، كنت سأعرف

236
00:22:59,880 --> 00:23:01,426
هل اصابتهُ شديدة؟

237
00:23:03,520 --> 00:23:04,560
أجل

238
00:23:05,920 --> 00:23:07,284
لكنه حيّ؟

239
00:23:11,240 --> 00:23:14,039
كما تعلمين وسائل الأعلام لا يمكنها
نشر اسم او صورة

240
00:23:14,040 --> 00:23:16,479
لكنهم سيحصلون على شيء من هذا الامر
سيتحدثون الى زوجكِ السابق

241
00:23:16,480 --> 00:23:19,319
في السجن، ولكن أنتِ
من المحتمل أن تتلقين المكالمات

242
00:23:19,320 --> 00:23:20,360
آمل ذلك

243
00:23:22,000 --> 00:23:25,182
لا اريد ان ينسى الناس ابدًا

244
00:23:38,720 --> 00:23:39,760
سننتظر

245
00:23:40,800 --> 00:23:42,519
انا طالبة قانون

246
00:23:42,520 --> 00:23:44,519
أجل

247
00:23:44,520 --> 00:23:46,359
وأنا شرطي

248
00:23:46,360 --> 00:23:49,519
أود ان اكون متواجدة عندما
تتحدث الى والدتي

249
00:23:49,520 --> 00:23:56,702
- هذهِ زيارة ودية، لكن بالطبع هذا من حقكِ
- أعلم

250
00:24:11,840 --> 00:24:12,879
ما الأخبار؟

251
00:24:12,880 --> 00:24:14,919
رجل في "بورت غلاسكو" تعرض للهجوم

252
00:24:14,920 --> 00:24:17,375
يعتقدون إنه هو

253
00:24:17,720 --> 00:24:18,999
هل (آنا) بخير؟

254
00:24:19,000 --> 00:24:21,239
كيف لم نرى ذلك على الانترنيت؟

255
00:24:21,240 --> 00:24:23,422
هل يعرفون من فعل ذلك؟

256
00:24:23,800 --> 00:24:26,528
الشرطة في الداخل، تعال

257
00:24:31,400 --> 00:24:32,999
يجب أن اذهب

258
00:24:33,000 --> 00:24:34,040
لماذا؟

259
00:24:35,200 --> 00:24:36,519
لا علاقة لي بهذا الآمر

260
00:24:36,520 --> 00:24:37,999
لا تكن سخيف يا (داني)

261
00:24:38,000 --> 00:24:42,839
أنا في طريقي للعمل، لقد توقفت
لأقول مرحبا فقط

262
00:24:42,840 --> 00:24:43,880
سأذهب

263
00:24:51,480 --> 00:24:54,239
شاهد المحكمة الرقم 19

264
00:24:54,240 --> 00:24:59,513
الاتهام الاصلي هو ان (غريغ مايرز)
هو (إيدي جي تيرنر)

265
00:24:59,560 --> 00:25:01,159
عملت وحدة الجرائم الالكترونية

266
00:25:01,160 --> 00:25:04,359
على تتبع الحساب الذي قام بنشر الاتهام

267
00:25:04,360 --> 00:25:06,039
عنوان البريد الإلكتروني أخبرنا أن

268
00:25:06,040 --> 00:25:09,279
تم إنشاء الحساب
باستخدام معلومات خاطئة

269
00:25:09,280 --> 00:25:11,079
أستغرقنا بضع ساعات
لأثبات ذلك

270
00:25:11,080 --> 00:25:17,535
كانت كلمة المرور الخاصة
بالحساب الذي نشر الاتهام هي "توينكل"

271
00:25:32,840 --> 00:25:34,113
احصلي على مذكرة أعتقال

272
00:25:41,280 --> 00:25:45,879
ماذا يحدث؟
هل فاتني شيء؟

273
00:25:45,880 --> 00:25:50,153
سأحتاج منكِ ان تأتي معنا
سيدة (دين)

274
00:26:14,040 --> 00:26:16,119
كنتُ سأحضر لك بعض العنب

275
00:26:16,120 --> 00:26:19,575
لكن لم أجده طازجًا، لذا

276
00:26:20,960 --> 00:26:22,597
أحضرت لك هذا

277
00:26:25,600 --> 00:26:28,419
هذه من احدى محطات البنزين
التي توقفت بها

278
00:26:35,760 --> 00:26:36,800
اللعنة

279
00:26:40,960 --> 00:26:42,799
ما الذي ستفعله؟

280
00:26:42,800 --> 00:26:45,519
أنا بخير (توم)، الالم في كل
مكان، شكرًا لسؤالك

281
00:26:45,520 --> 00:26:46,559
هذا امر جدّي يا رجل

282
00:26:46,560 --> 00:26:51,560
لأبد أنه كذلك، أنتَ حتى لم
تنظر الى تلك الممرضة

283
00:26:57,280 --> 00:26:59,735
أجل، لأني حصلت عليها مسبقًا

284
00:27:03,000 --> 00:27:06,359
آخر ما سمعته، (يدي جي تيرنر)
كان يعيش في "نورفولك"

285
00:27:06,360 --> 00:27:08,997
وكان سيتناول العشاء معي

286
00:27:21,840 --> 00:27:24,113
ما الذي ستفعله؟

287
00:27:26,120 --> 00:27:27,160
لا شيء

288
00:27:30,360 --> 00:27:33,088
انا لم أرتكب أي خطأ

289
00:27:34,600 --> 00:27:38,419
لكن في بعض الأحيان
هذا لا يهم، إليس كذلك؟

290
00:27:43,680 --> 00:27:47,135
ما الذي يوجد داخل الملف
المسمى ب "توينكل"؟

291
00:27:49,760 --> 00:27:50,800
لا تعليق

292
00:27:54,600 --> 00:27:57,599
الملف تم نسخه من حاسوب
ويظهر إنه من عنوان بيتكِ

293
00:27:57,600 --> 00:27:59,199
هل تتعرفين عليه؟

294
00:27:59,200 --> 00:28:00,240
لا تعليق

295
00:28:02,480 --> 00:28:06,079
في المجلد هناك 609 صورة

296
00:28:06,080 --> 00:28:08,879
وفديو لأبنكِ (ليام)

297
00:28:08,880 --> 00:28:10,519
بعد وفاة (ليام) المأساوية

298
00:28:10,520 --> 00:28:11,839
لا!

299
00:28:11,840 --> 00:28:14,679
كلمة مأساوية تجعل الأمر يبدو وكأنه
أصيب بمرض نادر

300
00:28:14,680 --> 00:28:16,399
ومات خلال نومه

301
00:28:16,400 --> 00:28:17,679
لم يكن كذلك

302
00:28:17,680 --> 00:28:19,759
لقد تعرض للتعذيب حتى الموت تحت الجسر

303
00:28:19,760 --> 00:28:24,119
وترك هناك مثل قطعة
من القمامة، كل ذلك لوحده

304
00:28:24,120 --> 00:28:29,575
منذ ذلك الحين، قمتِ بحملة
من أجل حقوق الضحايا، صحيح؟

305
00:28:29,760 --> 00:28:32,319
هناك قائمة بالمبادرات ولكن اتضح

306
00:28:32,320 --> 00:28:36,519
أنهم يهتمون بجمع الاصوات اكثر
من مساعدة الناس

307
00:28:36,520 --> 00:28:42,199
لذا، هل سيكون من العدل أن نقول أنكِ
تشعرين بعدم الرضا من طريقة سير القانون

308
00:28:42,200 --> 00:28:44,382
وكيف سار القانون بحقكِ؟

309
00:28:44,680 --> 00:28:46,679
لأجل (ليام)، ليس لأجلي

310
00:28:46,680 --> 00:28:50,959
وهل هذا الشعور بعدم الرضا
جعلكِ تفكرين بأخذ حقكِ بيدكِ؟

311
00:28:50,960 --> 00:28:52,119
- أجل
- (آنا)!

312
00:28:52,120 --> 00:28:55,575
تقريبًا كل يوم منذ 22 يونيو 2003

313
00:28:57,760 --> 00:29:00,124
وهل سبق لكِ أن حاولتي أخذ حقكِ؟

314
00:29:01,280 --> 00:29:02,439
لاتعليق

315
00:29:02,440 --> 00:29:07,759
سيدة (دين)، أنتِ معتقلة
من اجل تهمه جدية

316
00:29:07,760 --> 00:29:09,679
يمكن ان تكون نتيجتها
السجن مدى الحياة

317
00:29:09,680 --> 00:29:13,119
إطلاق الأحكام ليس ضمن
صلاحياتك إيها المحقق

318
00:29:13,120 --> 00:29:14,839
مدى الحياة؟

319
00:29:14,840 --> 00:29:16,719
مدى الحياة؟

320
00:29:16,720 --> 00:29:21,039
لقد قام بقتل طفل وحكم عليه بالسجن
لمدة 7 سنوات ويلعب العاب الفيديو!

321
00:29:21,040 --> 00:29:22,222
(آنا) ارجوكِ

322
00:29:24,200 --> 00:29:27,382
هل "توينكل" هي اسم الدلع الخاص ب (ليام)؟

323
00:29:28,000 --> 00:29:29,959
هل تعرف ماذا فعل بجسد (ليام)؟

324
00:29:29,960 --> 00:29:30,999
(آنا)!

325
00:29:31,000 --> 00:29:34,799
أعرف أن هناك رجل في وحدة العناية المركزة
ومن المحتمل ان تؤدي الأصابات الى تغيير حياته

326
00:29:34,800 --> 00:29:37,239
حسنًا، ها نحن ذا

327
00:29:37,240 --> 00:29:38,639
ما اسمك؟

328
00:29:38,640 --> 00:29:40,759
(ليام غراهام)

329
00:29:40,760 --> 00:29:42,560
- عمرك؟
- تسع سنوات

330
00:29:44,200 --> 00:29:45,799
كان صغيرًا بالنسبة لعمره

331
00:29:45,800 --> 00:29:47,599
ماذا تريد أن تصبح عندما تكبر؟

332
00:29:47,600 --> 00:29:50,360
أكبر، اريدُ أن أكبر

333
00:29:53,760 --> 00:29:55,319
أنا على دراية بالقضية سيدة (دين)

334
00:29:55,320 --> 00:29:58,479
لقد ذهب للحصول على
مصلقات كرة القدم

335
00:29:58,480 --> 00:30:01,079
لم أكن لأسمح له بالذهاب، لكن
كان الوقت نهارًا وكان المتجر

336
00:30:01,080 --> 00:30:05,399
على الطريق، أعتقدت إنه
التقى بأحد اصدقائه

337
00:30:05,400 --> 00:30:06,999
(ليام) قام بشراء الملصقات، و...

338
00:30:07,000 --> 00:30:11,079
ذلك الحقير قام بأخذ الملصقات
كنصب تذكاري

339
00:30:11,080 --> 00:30:14,839
وتعرض للهجوم وهو في طريقه
الى المنزل، كما قلتِ

340
00:30:14,840 --> 00:30:18,204
أنت على دراية بالقضية، أنا اعلم

341
00:30:18,880 --> 00:30:24,971
لكنك تعرفها من ما قرأت وسمعت
لكن هناك الكثير مما لاتعرفه من قبل البداية

342
00:30:25,000 --> 00:30:26,455
ثم توقف

343
00:30:27,280 --> 00:30:31,319
لقد أعترف بذنبة لذلك، لم تكن
هناك اي محاكمة او تفسير

344
00:30:31,320 --> 00:30:35,159
لم أتمكن من رؤيته يتعرض
للأهانه والأستحقار

345
00:30:35,160 --> 00:30:37,070
لقد أنتهى كل شيء!

346
00:30:37,720 --> 00:30:41,630
ما عدا والد (ليام) وأخته وأنا

347
00:30:43,040 --> 00:30:46,399
لذا أنتِ مستاءة من عدم وجود
تغطية مستمرة؟

348
00:30:46,400 --> 00:30:48,119
حقًا (آنا)، سأقوم بإيقاف كل هذا

349
00:30:48,120 --> 00:30:52,479
لقد قلتِ بالمنزل أنكِ تتمنين
لو أن وسائل الأعلام تعرف بشأن الهجوم

350
00:30:52,480 --> 00:30:53,799
هل هذا ما دفعكِ لفعلها؟

351
00:30:53,800 --> 00:30:56,239
لدي الحق بمعرفة أين هو؟

352
00:30:56,240 --> 00:30:57,879
في الواقع، اخشى أن ليس لديكِ الحق

353
00:30:57,880 --> 00:31:01,919
لقد قام بقتل أبني وحصل
على أسم جديد وحياة جديدة!

354
00:31:01,920 --> 00:31:05,399
كان من الممكن ان يمر بجانبي انا
وعائلتي ولم نكن لنعرفة!

355
00:31:05,400 --> 00:31:06,919
يمكنه أن يفعل اي شيء

356
00:31:06,920 --> 00:31:09,199
وسوف يفعل لأنه شرير

357
00:31:09,200 --> 00:31:10,239
هذا يكفي

358
00:31:10,240 --> 00:31:14,799
أينما كان (إيدي جي تيرنر)،
شروط الافراج عنه تمنعه

359
00:31:14,800 --> 00:31:17,399
من دخول مدينة "ادنبرة"

360
00:31:17,400 --> 00:31:22,310
عمل جيد، لقد علمت إنه ملتزم
بالقوانين الآن

361
00:31:23,400 --> 00:31:28,310
أين ومتى كانت اول مرة
سمعتِ فيها بأسم (غريغ مايرز)؟

362
00:31:29,760 --> 00:31:30,799
لا تعليق

363
00:31:30,800 --> 00:31:34,479
لقد استخدمتِ وسائل التواصل الأجتماعية
لتوجيه شخص للقيام بمهاجمته، إليس كذلك؟

364
00:31:34,480 --> 00:31:37,159
- لا تعليق
- هل لديكِ أي دليل؟

365
00:31:37,160 --> 00:31:42,399
لا، لقد قمت بتوجيه أتهامات باطله
ضد رجل بريء، إليس كذلك؟

366
00:31:42,400 --> 00:31:44,399
بالكاد بدأنا نبحث في هذا

367
00:31:44,400 --> 00:31:47,199
ما الذي سنجده عندما نتفحص هاتفكِ؟

368
00:31:47,200 --> 00:31:48,439
أنا لستُ المجرمة!

369
00:31:48,440 --> 00:31:50,959
هل تعرفين من قام بمهاجمه (غريغ مايرز)؟

370
00:31:50,960 --> 00:31:53,639
لا، لكنني سعيدة لأنهم فعلوا ذلك

371
00:31:53,640 --> 00:31:55,800
(آنا)، توقفي الآن!

372
00:32:08,920 --> 00:32:12,519
مرحبا، هل أنتَ بخير؟
لقد أحضرت لك شطيرة

373
00:32:12,520 --> 00:32:13,884
لستُ جائعًا

374
00:32:14,880 --> 00:32:17,239
(لي) من المركز اتصل
ليعرف كيف حالك

375
00:32:17,240 --> 00:32:18,280
كيف او من؟

376
00:32:23,720 --> 00:32:24,811
إنها مجرد مزحه

377
00:32:27,080 --> 00:32:28,439
هل كان ذلك غير مناسب؟

378
00:32:28,440 --> 00:32:29,480
أسف

379
00:32:35,600 --> 00:32:36,640
ماذا؟

380
00:32:40,320 --> 00:32:41,360
أخبرها

381
00:32:44,520 --> 00:32:46,611
انا اتذكر بعض الأشياء

382
00:32:47,280 --> 00:32:49,917
الرجل، لقد تحدث معي

383
00:32:51,280 --> 00:32:54,280
لقد همس بشيء في أذني

384
00:32:55,920 --> 00:32:57,375
ماذا قال لك؟

385
00:33:02,840 --> 00:33:05,750
"الشر لا يمكنه ان يعيش بالقرب من اطفالنا"

386
00:33:06,280 --> 00:33:11,735
نفس الكلمات التي بالرسالة
حسنًا، شكرًا (ريبيكا)

387
00:33:12,280 --> 00:33:14,999
في وقت المقابلة، محقق (غروفر)

388
00:33:15,000 --> 00:33:17,559
ما الذي جعلك تعتقد ان هناك رابط
بين الرسالة

389
00:33:17,560 --> 00:33:20,999
والهجوم، وبالتالي السبب
لأعتقال السيدة (دين)

390
00:33:21,000 --> 00:33:24,279
لان الهجوم حصل بعد ساعتين من
ظهور اسم السيد (مايرز)

391
00:33:24,280 --> 00:33:26,439
عنوانه وصورته على الأنترنيت

392
00:33:26,440 --> 00:33:28,639
وهل تلك كانت الاسباب الوحيدة؟

393
00:33:28,640 --> 00:33:30,839
هناك ايضًا طريقة كتابة الرسالة

394
00:33:30,840 --> 00:33:35,479
أجل بالتأكيد، قبل أن ننسى،
لدينا طريقة الكتابة

395
00:33:35,480 --> 00:33:40,480
الذي كان يحمل دافعًا خفي

396
00:33:40,600 --> 00:33:42,239
تلك هي اسبابك؟

397
00:33:42,240 --> 00:33:45,319
بالأضافة الى نظرتي كضابط في
الشرطة وحسب خبرتي

398
00:33:45,320 --> 00:33:49,759
من الطبيعي ان نقوم بأحتجاز شخص ما
ومن ثم جمع الادلة

399
00:33:49,760 --> 00:33:52,039
كان لدي أسباب للشك في السيدة (دين)

400
00:33:52,040 --> 00:33:54,879
حسنًا، اسبابك وحكمك المهني
هو الذي جعلك تحتجزها

401
00:33:54,880 --> 00:33:58,479
وأحكامك الشخصية هي التي تهمني

402
00:33:58,480 --> 00:34:05,480
بالتحديد رد فعلك تجاه النساء اللاتي
يجرؤن على التعبير عن أنفسهم

403
00:34:06,040 --> 00:34:08,679
إليست تلك كانت القضية التي
نقلتك من "أدنبرة"

404
00:34:08,680 --> 00:34:12,919
بسبب التحقيق المستمر في سلوكك؟

405
00:34:12,920 --> 00:34:15,719
أعترض، سيدتي، هذا الموضوع
ليس له علاقة بالقضية

406
00:34:15,720 --> 00:34:18,175
تخطى ذلك ارجوك، سيد (ميشرا)

407
00:34:20,480 --> 00:34:22,844
لقد أعتدت أن أغنيها ل(ليام)

408
00:34:23,320 --> 00:34:26,048
فلتلمع إيها النجم الصغير

409
00:34:26,680 --> 00:34:29,999
لقد كان يعاني من النوم في البداية

410
00:34:30,000 --> 00:34:33,819
كانت تلك الاغنية ما تجعله ينام

411
00:34:40,240 --> 00:34:42,059
ما الذي يؤخرهم؟

412
00:34:47,080 --> 00:34:48,120
مرحبًا

413
00:34:49,760 --> 00:34:54,799
اخبار بخصوص المجرم (إيدي تيرنر)
وسيد (مايرز)

414
00:34:54,800 --> 00:34:55,919
الأثنان شخصان مختلفان

415
00:34:55,920 --> 00:34:56,960
متأكد؟

416
00:34:58,000 --> 00:34:59,399
الدخان تركز على (مايرز)

417
00:34:59,400 --> 00:35:01,319
لأن النار من الممكن ان تكون من صنع الناس

418
00:35:01,320 --> 00:35:04,239
لذا، لعده اسباب علينا التعامل
مع هذا الموضوع بحساسية

419
00:35:04,240 --> 00:35:05,279
ما هي الأسباب؟

420
00:35:05,280 --> 00:35:07,839
إذا أتهمت (آنا دين) رجل بريء
بأنه قاتل اطفال

421
00:35:07,840 --> 00:35:12,022
لقد سمعت للتو
جزء حساس، (ستيفن)؟

422
00:35:14,840 --> 00:35:17,679
لقد منحتني المحكمه الأذن بأعادة
توجيه الأتهام

423
00:35:17,680 --> 00:35:18,999
بماذا؟

424
00:35:19,000 --> 00:35:20,479
التحريض على القتل

425
00:35:20,480 --> 00:35:22,999
صاحب الحساب استخدم تمامًا
نفس الكلمات

426
00:35:23,000 --> 00:35:25,879
وقالها ل (غريغ مايرز)، نفس الكلمات
التي كتبت على الأنترنيت

427
00:35:25,880 --> 00:35:27,199
هذهِ تهمه جدية خطيرة

428
00:35:27,200 --> 00:35:30,999
كانت سكينه خطيرة
جدًا، ليس اللباس الفاخر

429
00:35:31,000 --> 00:35:33,637
هذهِ هي المصلحة العامة

430
00:35:33,640 --> 00:35:35,640
لأي مدى ضغطت؟

431
00:35:38,280 --> 00:35:40,119
(آنا دين) تعرف من فعل هذا

432
00:35:40,120 --> 00:35:41,939
هذا ما سيتم أثباته

433
00:35:44,200 --> 00:35:46,279
هل سنقوم بأصدار بيان

434
00:35:46,280 --> 00:35:49,039
لا، أعطِ للقصة بعض المتنفس

435
00:35:49,040 --> 00:35:51,559
هل سيكون هناك تقييد على البلاغات؟

436
00:35:51,560 --> 00:35:55,959
حاليًا، نحنُ لم نقم بأعتقال المهاجم

437
00:35:55,960 --> 00:35:58,999
حسنًا، قم بأطلاق سراح السيدة
(دين)، حتى موعد المحكمة

438
00:35:59,000 --> 00:36:02,039
وذكرها بعواقب خروج
هذا الأمر للصحافة

439
00:36:02,040 --> 00:36:05,600
وتعامل مع الموضوع بحساسية
(ستيفن)، حسنًا؟

440
00:36:26,680 --> 00:36:30,439
بعد أن قمنا بالتحقق
لا يوجد اي دليل يفيد

441
00:36:30,440 --> 00:36:34,622
بأن الرجل الذي تمت مهاجمته
هو نفسهُ قاتل ابنكِ

442
00:36:35,920 --> 00:36:39,284
ما لم تكوني تعلمي خلاف ذلك

443
00:36:42,040 --> 00:36:44,599
حتى هذهِ اللحظة لقد تم
استجوابكِ كمشتبه به

444
00:36:44,600 --> 00:36:48,999
وأنتِ الآن قيد الأعتقال بتهمة
التحريض على القتل

445
00:36:49,000 --> 00:36:51,559
يجب أن اوجهكِ بأنكِ غير ملزمة
بقول اي شيء الآن، لكن

446
00:36:51,560 --> 00:36:55,119
أي شيء تفعليه، سيتم استخدامهُ ضدكِ

447
00:36:55,120 --> 00:37:01,666
سأطلب من الضابط المناوب ان
يقوم بأطلاق سراحكِ بشرط التعهد بالحضور

448
00:37:42,360 --> 00:37:45,399
نحن نقدر تفهمكم وتعاونكم

449
00:37:45,400 --> 00:37:47,759
لقد توصلنا الى أنهُ التباس في
الشخص المطلوب

450
00:37:47,760 --> 00:37:51,679
لذا نأمل من تعود الأمور الى طبيعتها
بأسرع وقت

451
00:37:51,680 --> 00:37:54,159
هل سيكون هناك بيان يثبت
بأن (غريغ) ليس هو المطلوب

452
00:37:54,160 --> 00:37:57,599
لا، نريد ان تنسى القصة بسرعة

453
00:37:57,600 --> 00:38:00,279
لكننا سنتعامل بقوة مع اي
شخص يكرر

454
00:38:00,280 --> 00:38:02,759
الأتهامات في الحقيقة وعلى وسائل التواصل

455
00:38:02,760 --> 00:38:04,488
- أجل لكن
- لا

456
00:38:56,920 --> 00:38:59,739
إنه يقرأ، لقد تمنيت له ليلة سعيدة

457
00:39:00,640 --> 00:39:01,731
ها أنتِ ذا

458
00:39:30,680 --> 00:39:33,135
هل سيسألني أحد من فضلكم؟

459
00:39:35,120 --> 00:39:38,160
لماذا، نحن نعرف بالفعل، إليس كذلك؟

460
00:39:42,480 --> 00:39:46,390
هل انتِ من نشر الرسالة
على الأنترنيت (آنا)؟

461
00:39:48,640 --> 00:39:53,639
لم أستطع أخبار ايًا منكما بأي
شيء والأ ستكونون متورطين

462
00:39:53,640 --> 00:39:56,839
اعلم أنكِ غاضبة لكنكِ ستصبحين محامية

463
00:39:56,840 --> 00:40:00,159
هل كنتِ تعلمين بشأن
الهجوم قبل أن تأتي الشرطة؟

464
00:40:00,160 --> 00:40:02,079
- لا
- هل تعرفين من فعلها؟

465
00:40:02,080 --> 00:40:04,080
بالطبع لا تعرف!

466
00:40:07,440 --> 00:40:09,479
لقد قيل لي إنه هو بالتأكيد

467
00:40:09,480 --> 00:40:10,679
لكنهُ ليس كذلك

468
00:40:10,680 --> 00:40:12,119
وفقًا للشرطة

469
00:40:12,120 --> 00:40:13,679
يا للهول، أمي!

470
00:40:13,680 --> 00:40:15,079
ماذا سيقولون غير ذلك؟

471
00:40:15,080 --> 00:40:16,262
من أخبركِ؟

472
00:40:17,600 --> 00:40:21,119
من فضلكِ أخبريني أنكِ
لم تثقي ب (مو باكلي)

473
00:40:21,120 --> 00:40:24,479
اي أحد من الناس العامة كان سيخبركِ
تلك المعلومة بكل رحابة صدر

474
00:40:24,480 --> 00:40:26,599
- أعلم ذلك
- إذًا، لماذا سمحتِ لهم؟

475
00:40:26,600 --> 00:40:28,691
لأنني والدته

476
00:40:33,600 --> 00:40:35,782
أنا لا ألومكِ، (آنا)

477
00:40:45,120 --> 00:40:48,079
هل تعرفين كم كنتُ أود أن أخبركِ؟

478
00:40:48,080 --> 00:40:49,719
لكنكِ عرفت كيف سيكون رأيي

479
00:40:49,720 --> 00:40:52,399
احاول حمايتكِ

480
00:40:52,400 --> 00:40:56,079
لا يمكنكِ ذلك في كل الوقت أمي،
تعرفين إنه لا يمكنكِ ذلك

481
00:40:56,080 --> 00:40:57,279
الى أين تذهبين؟

482
00:40:57,280 --> 00:41:00,039
لأرسال رسالة الى الجامعة
لأخبارهم بعدم حضوري للغد

483
00:41:00,040 --> 00:41:06,404
لأن والدتي المجرمة، لديها محكمة
تحاول الحصول على حكم بالكفالة

484
00:41:06,880 --> 00:41:08,971
لا نهاية لهذا، إليس كذلك؟

485
00:41:17,680 --> 00:41:20,590
والدتي قالت أنكِ جالبة للمشاكل

486
00:41:21,760 --> 00:41:24,397
قالت أيضا أنه يمكنك الطبخ

487
00:41:26,920 --> 00:41:29,999
هذهِ ليست طريقتي
في عدم أخباركم بما يجري

488
00:41:30,000 --> 00:41:33,759
إذا حدث الأسوأ
يجب أن تكون هنا من أجل (بين)

489
00:41:33,760 --> 00:41:36,124
لكن لن يصل الموضوع الى ذلك

490
00:42:27,200 --> 00:42:28,382
ما الذي تغيير؟

491
00:42:29,480 --> 00:42:32,159
لجنة التنسيق الإدارية لا تميل
إلى المشاركة هذا النوع من المعلومات معي

492
00:42:32,160 --> 00:42:35,359
إنه فقط يخبرني بما علي فعله
وأنا اقوم بفعله

493
00:42:35,360 --> 00:42:37,179
اترى النمط في ذلك؟

494
00:42:38,440 --> 00:42:42,399
لقد شعر أن المالية التي تحدثت إليها لم تكن
من ذوي الخبرة بما فيه الكفاية لاتخاذ مثل هذا القرار

495
00:42:42,400 --> 00:42:45,199
تبًا، ما الأمر الكبير في هذا؟

496
00:42:45,200 --> 00:42:47,159
التحريض على القتل، تهمة خطيرة

497
00:42:47,160 --> 00:42:50,160
ويمكنك رؤية أن هذا الأمر حساس

498
00:42:50,800 --> 00:42:53,439
كل ما يمكنني رؤيته هو
أن القانون قد تم أنتهاكه

499
00:42:53,440 --> 00:42:55,999
لا أحد يريد تجريم ضحية

500
00:42:56,000 --> 00:42:58,119
خصوصًا أن لا أحد يعرف

501
00:42:58,120 --> 00:43:00,679
ورغبت بذلك ام لا يجب
أن نفكر بالرأي العام

502
00:43:00,680 --> 00:43:04,039
الرأي العام غير موجود لقد تم
أختراعه من قبل وسائل الإعلام

503
00:43:04,040 --> 00:43:08,879
خلاصة القول، أن هذا في مصلحة المجتمع
ويجب ان يتم الموضوع بكل هدوء

504
00:43:08,880 --> 00:43:11,399
ما لم يكن رأسك هو الذي
انقسم الى قسمين

505
00:43:11,400 --> 00:43:12,559
سوف يحصل..

506
00:43:12,560 --> 00:43:15,279
- على تعويضات
- يا إلهي

507
00:43:15,280 --> 00:43:18,759
يا رئيس، إيًا كان من فعل ذلك
لم يذهبوا الى منزل (غريغ) لأخافته

508
00:43:18,760 --> 00:43:23,199
بل ذهبوا الى هناك لقتله،
ماذا لو فعلوا ذلك مجددًا؟

509
00:43:23,200 --> 00:43:25,359
هناك فتاة تبلغ من العمر 6 سنوات
تسكن في ذلك المنزل

510
00:43:25,360 --> 00:43:28,119
لذا دعنا ننتظر ونرى ماذا
سيحضر لنا الدفاع

511
00:43:28,120 --> 00:43:31,759
إذا تم تبرأت (آنا دين)، بسبب أن
رئيس الشرطة قد فرع وأتصل بالمحكمة

512
00:43:31,760 --> 00:43:33,639
كلانا كبيران على نظرية المؤامرة

513
00:43:33,640 --> 00:43:36,319
إذًا نحن نوقع ونوافق على أن يتم
أخذ القانون بالقوة

514
00:43:36,320 --> 00:43:39,359
أنت تمشي بالفعل على وتر حساس (ستيفن)

515
00:43:39,360 --> 00:43:43,119
والآن لن يكون الوقت المناسب لبدأ ذلك

516
00:43:43,120 --> 00:43:45,848
الآمر خارج عن تصرفنا الآن، حسنًا؟

517
00:43:54,000 --> 00:43:55,040
أخبار سيئة؟

518
00:43:58,560 --> 00:44:00,379
سنتحدث غدًا

519
00:44:02,440 --> 00:44:06,159
البعض منا سذهب لتناول الشراب
إذا كنتَ ترغب في ذلك

520
00:44:06,160 --> 00:44:09,524
ما زلت لم تقابل الجميع حقًا

521
00:44:12,840 --> 00:44:15,039
شكرًا، لكن ليس الليلة

522
00:44:15,040 --> 00:44:16,080
عمتَ مساءًا

523
00:44:57,320 --> 00:45:00,119
- أريد التحدث فقط
- لا يمكنك أن تكون بالقرب مني

524
00:45:00,120 --> 00:45:02,119
- خمس دقائق (كاثي)، من فضلكِ
- لا

525
00:45:02,120 --> 00:45:05,393
- فقط أخبريهم بالحقيقة
- قلتُ لك لا

526
00:45:08,320 --> 00:45:13,320
لا زال لا يفهم عندما تقول أمرأة لا

527
00:45:15,360 --> 00:45:17,000
فهي تعني لا !

528
00:45:56,880 --> 00:45:58,800
- ابي
- مرحبًا

529
00:46:00,920 --> 00:46:03,999
هل كنتِ مطيعة، لقد أشتقتُ إليكِ كثيرًا

530
00:46:04,000 --> 00:46:06,159


531
00:46:28,120 --> 00:46:35,599
لقد تحدثت مع المحكمة في الأمس
يبدو أنهم غيروا موقفهم

532
00:46:35,600 --> 00:46:39,559
يجب أن نكون على استعداد لتقديم
الإقرار المبكر بالذنب بموجب القسم 76،

533
00:46:39,560 --> 00:46:42,079
فسنحصل على الحد الأدنى من العقوبة

534
00:46:42,080 --> 00:46:43,759
هل هذا يعني عدم الأحتجاز؟

535
00:46:43,760 --> 00:46:45,519
إذا كنا نتعامل مع تهمة مخففة
فهذا ما اعنيه، اجل

536
00:46:45,520 --> 00:46:49,079
فهذا ما كنت أعنية، أجل

537
00:46:49,080 --> 00:46:51,039
لن تدخل للسجن

538
00:46:51,040 --> 00:46:52,719
وإذا اعترفت بأنها غير مذنبة؟

539
00:46:52,720 --> 00:46:56,039
إذًا، سنذهب للمحكمة ويقدم السيد
(مايرز)، ادلته و...

540
00:46:56,040 --> 00:46:58,399
- من يعلم؟
- اجل

541
00:46:58,400 --> 00:47:02,946
(آنا)، أريدكِ أن تخبريني بما تفكرين؟

542
00:47:05,000 --> 00:47:08,239
إذا كان هذا الأمر خطير فلماذا
هم على استعداد للتفاوض؟

543
00:47:08,240 --> 00:47:10,719
لأنهم يعرفون ما مررتِ به

544
00:47:10,720 --> 00:47:12,399
ولأنكِ مزعجة جدًا

545
00:47:12,400 --> 00:47:14,959
وهم خائفون من الرأي العام
في حال دخلتِ الى السجن

546
00:47:14,960 --> 00:47:18,324
او لأنني قريبة جدًا من الحقيقة

547
00:47:20,960 --> 00:47:27,959
لقد كذبوا علينا على مدار 15
عامًا لماذا نفترض إنهم صادقون الآن؟

548
00:47:27,960 --> 00:47:36,599
ماذا لو كان (غريغ مايرز) هو (ايدي
جي تيرنر) وهذه فرصتنا لكشفه؟

549
00:47:36,600 --> 00:47:41,359
لقد كنت معنا منذ البداية سيد (ميشرا)
أنت تعرف ما اردتهُ دومًا

550
00:47:41,360 --> 00:47:48,999
ليعرف الجمع من هذا الوغد وأين يسكن
لانه لا يزال الشر بعينه، أعلم إنه كذلك

551
00:47:49,000 --> 00:47:50,479
لم يكن عليه أن يجيب عن ذلك

552
00:47:50,480 --> 00:47:53,239
لم يضطر أبدًا للوقوف امام
المحكمة ويخبرنا لماذا،؟

553
00:47:53,240 --> 00:47:54,599
لماذا (ليام)؟

554
00:47:54,600 --> 00:47:56,519
ماذا عن (بين)؟

555
00:47:56,520 --> 00:47:59,679
هذا بخصوص (بين) وكل الأطفال

556
00:47:59,680 --> 00:48:03,159
لا احد منهم آمن حتى يعرف
الجميع مكان (تيرنر)

557
00:48:03,160 --> 00:48:06,119
يجب الذكر في حال ما قررنا فعل هذا (أنا)

558
00:48:06,120 --> 00:48:11,848
والذهاب للمحكمة، فلن يكون هناك عودة
للسيد (مايرز) ايًا كان هو

559
00:48:12,440 --> 00:48:18,350
إذا أعترفتِ بأنكِ مذنبة يا أمي
لن يكون هناك عودة لأي منا

560
00:48:21,040 --> 00:48:25,495
هل يمكنني الحصول على بعض الوقت
للتشاور مع (آنا)، من فضلكم؟

561
00:48:40,600 --> 00:48:44,691
الآن كل شيء سيعود الى ما كان عليه

562
00:48:45,920 --> 00:48:51,284
مازلتُ افكر ماذا لو كانت
(جيس) هي من فتحت الباب معي؟

563
00:49:12,160 --> 00:49:13,839
اردت ان ابلغكم فقط

564
00:49:13,840 --> 00:49:19,639
لا يمكن الإبلاغ عنه
لكن المتهمة هي (آنا دين)

565
00:49:19,640 --> 00:49:22,079
والدة (ليام غراهام)

566
00:49:22,080 --> 00:49:23,439
هل هي من قامت بنشر الصورة؟

567
00:49:23,440 --> 00:49:26,519
يجب أثبات ذلك، إذا وصلنا الى ذلك الحد

568
00:49:26,520 --> 00:49:28,399
لقد خرجت بكفالة ولكن بشروط

569
00:49:28,400 --> 00:49:31,199
ستبقى بعيدة عن "بورت غلاسكو"
ولن تحاول التواصل معكم

570
00:49:31,200 --> 00:49:33,159
اسفة ما الذي تعنيه، بقولك اذا
وصلنا الى هذا الحد؟

571
00:49:33,160 --> 00:49:36,119
كان هناك بعض
المحاورات

572
00:49:36,120 --> 00:49:37,599
كان هناك بعض التساؤلات

573
00:49:37,600 --> 00:49:40,839
ما اذا كانت القضية ستنقل الى المحكمة
ام لا، الكثير يعتمد على قرارها

574
00:49:40,840 --> 00:49:42,399
لقد كان سيموت!

575
00:49:42,400 --> 00:49:44,239
اعلم ذلك

576
00:49:44,240 --> 00:49:47,513
لننتظر ونرى ما سيحدث

577
00:49:49,520 --> 00:49:53,959
افترض اذا لم تكن هناك محاكمة
فأن القصة ستختفي بشكل اسرع، إليس كذلك؟

578
00:49:53,960 --> 00:49:57,120
لماذا انا، هل اجابت على ذلك؟

579
00:49:58,280 --> 00:49:59,320
لا

580
00:50:00,640 --> 00:50:05,080
انا والد واشعر بها، لكن...

581
00:50:07,120 --> 00:50:09,030
ما علاقة هذا بي؟

582
00:50:13,200 --> 00:50:14,240
سيدة (مايرز)؟

583
00:50:28,320 --> 00:50:32,502
وعند تلك النقطة،
هل عادت الأمور لطبيعتها؟

584
00:50:33,640 --> 00:50:34,680
سيدة (مايرز)

585
00:50:36,520 --> 00:50:38,399
- اسفة
- لا بأس

586
00:50:38,400 --> 00:50:40,719
اعلم أنه كان وقتًا صعبًا عليكِ

587
00:50:40,720 --> 00:50:44,439
سألتكِ ما اذا كان كلام المحقق
(غروفر) صحيحًا

588
00:50:44,440 --> 00:50:47,559
هل عادت الامور الى طبيعتها لكِ ولعائلتكِ؟

589
00:50:47,560 --> 00:50:51,720
لا، ليس بسبب ان المحقق كذب

590
00:50:52,760 --> 00:50:54,124
لم يكن يعرف

591
00:50:57,040 --> 00:50:58,404
لا احد منا يعرف

592
00:51:26,720 --> 00:51:27,993
هل أنتِ بخير؟

593
00:51:32,640 --> 00:51:33,913
ما الذي حدث؟

594
00:51:34,800 --> 00:51:38,159
(آنا) أخبرتني بأنها ستدعي
بأنها غير مذنبة

595
00:51:38,160 --> 00:51:40,524
والقضية سوف تنقل الى المحكمة

596
00:51:41,680 --> 00:51:42,999
سيدة (مايرز)

597
00:51:43,000 --> 00:51:47,364
هل رأيتِ المهاجم يهمس لزوجكِ؟

598
00:51:47,920 --> 00:51:51,039
لا، كنت في الطابق العلوي أنتهى
الهجوم قبل ان اسمع اي شيء

599
00:51:51,040 --> 00:51:55,399
لذا، كل ما تعرفيه هو ما
أخبركِ به زوجكِ فقط؟

600
00:51:55,400 --> 00:51:59,400
الى اي مدى تعرفين زوجكِ سيدة (مايرز)؟

601
00:51:59,600 --> 00:52:02,159
ما مدى معرفة اي شخص
لأي شخص في النهاية؟

602
00:52:02,160 --> 00:52:03,999
بشكل عام

603
00:52:04,000 --> 00:52:07,919
يميل المتزوجين الى مشاركة كل
شيء مع بعضهم البعض

604
00:52:07,920 --> 00:52:10,599
لا اعرف، أنا لستُ خبيرة

605
00:52:10,600 --> 00:52:13,479
اذًا أنتم لا تتشاركون كل شيء؟

606
00:52:13,480 --> 00:52:14,839
هل هذا ذو صلة؟

607
00:52:14,840 --> 00:52:16,519
مع احترامي سيدة (مايرز)

608
00:52:16,520 --> 00:52:20,884
لن نعرف هذا حتى تجيبين على السؤال

609
00:52:26,000 --> 00:52:29,240
لقد توصلنا الى أتفاق

610
00:52:30,320 --> 00:52:35,439
على ان أي شي قد حدث قبل ان
نلتقي لا يهم

611
00:52:35,440 --> 00:52:36,679
ارى ذلك

612
00:52:36,680 --> 00:52:37,720
بسبب؟

613
00:52:39,600 --> 00:52:41,419
كلانا جاء من

614
00:52:43,800 --> 00:52:48,199
ماضي ليش سعيد تمامًا

615
00:52:48,200 --> 00:52:52,200
ولم تتواجد عائلاتنا لذا،..

616
00:52:53,320 --> 00:52:55,279
اتفقنا على عدم النظر الى الماضي

617
00:52:55,280 --> 00:52:59,999
والتركيز على ما هو قادم

618
00:53:00,000 --> 00:53:02,319
وبناء أسرة ملائمة لنا

619
00:53:02,320 --> 00:53:03,879
هذا كل ما في الأمر

620
00:53:03,880 --> 00:53:08,439
منذ ان كنتما معًا هل كانت
هناك اوقات خاصة

621
00:53:08,440 --> 00:53:14,622
زوجك لم يكن صادقًا معكِ
حول شيء مهم؟

622
00:53:24,240 --> 00:53:25,679
أجل، لكن أنا..

623
00:53:25,680 --> 00:53:28,040
شكرًا لكِ سيدة (مايرز)

624
00:53:30,640 --> 00:53:32,550
شكرًا سيدة (مايرز)

625
00:53:33,280 --> 00:53:36,644
ستنعقد المحكمة الساعة
العاشرة صباح الغد

626
00:53:42,200 --> 00:53:44,837
بهذهِ الطريقة نحصل على الحقيقة

627
00:53:46,160 --> 00:53:48,251
بهذهِ الطريقة نتغلب عليه

628
00:54:10,200 --> 00:54:12,559
ظننت أنهم سيصلون إليه اليوم

629
00:54:12,560 --> 00:54:14,742
بالتأكيد غدًا

630
00:54:46,000 --> 00:54:48,239
الشرطة تقول إنه ليس هو

631
00:54:48,240 --> 00:54:52,513
احتاج الى دليل اثبت به ان
(غريغ مايرز) هو (إيدي جي تيرنر)

632
00:54:52,640 --> 00:54:54,559
لديكِ دليل؟

633
00:54:54,560 --> 00:55:00,379
كنت في مرحلة الحصول على دليل
عندما قررتِ نشر الامر

634
00:55:04,200 --> 00:55:07,319
موقف المحكمة لا يهم اذًا

635
00:55:07,320 --> 00:55:09,359
ما اذا كان (غريغ) هو (أيدي) ام لا

636
00:55:09,360 --> 00:55:10,906
الامر مهم لي

637
00:55:18,120 --> 00:55:23,757
انت تعلم ان أمكِ مدهشة، إليس كذلك
أعني هي مدهشة حقًا

638
00:55:30,200 --> 00:55:34,399
نحن جميعنا نتفهم لماذا تشعر
بالعاطفة تجاه (غريغ مايرز)

639
00:55:34,400 --> 00:55:36,764
ولكن لا مؤامرة هنا!

640
00:55:37,120 --> 00:55:40,030
فقط تذكري من هو الضحية..

641
00:55:46,480 --> 00:55:49,039
(غريغ مايرز) هو (إيدي جي تيرنر)

642
00:55:49,040 --> 00:55:50,679
وعندما يقف في المحكمة

643
00:55:50,680 --> 00:55:56,499
وينهار امام الجميع ستظهر حقيقته

644
00:56:01,720 --> 00:56:04,993
هل يمكنك أخبارنا بأسمك من فضلك؟

645
00:56:06,520 --> 00:56:09,248
اسمي هو (غريغ اندرو مايرز)

