﻿1
00:00:00,990 --> 00:00:03,780
‫ما هي أكبر قوة في العالم؟

2
00:00:04,320 --> 00:00:06,830
‫إن كنت شخصاً عادياً فقد تقول
‫إنها الجاذبية

3
00:00:09,160 --> 00:00:12,790
‫إن كنت طالباً في المدرسة الثانوية
‫فقد تقول إنها القوة الكهرومغناطيسية

4
00:00:14,920 --> 00:00:17,750
‫إن كنت عالماً فيزيائياً
‫فقد تقول إنها الطاقة النووية

5
00:00:17,840 --> 00:00:18,840
‫"أنت في طريقك إلى..."

6
00:00:18,920 --> 00:00:20,090
‫لكن جميعكم مخطئون

7
00:00:20,170 --> 00:00:21,010
‫"(دايكريتاون)"

8
00:00:21,090 --> 00:00:25,550
‫لأن أكبر قوة في العالم
‫هي قوة الطبيعة

9
00:00:25,640 --> 00:00:27,890
‫"لمحة من الحياة الاستوائية
‫في الـ(مسيسيبي)"

10
00:00:27,970 --> 00:00:28,810
‫"بعد 156 ميلاً!"

11
00:00:31,890 --> 00:00:35,100
‫مستحيل! لم يستمع جدك
‫إلى موسيقى الـ(بانك)!

12
00:00:35,190 --> 00:00:36,020
‫أقسم لك

13
00:00:37,020 --> 00:00:40,940
‫الطبيعة تحتوينا جميعاً،
‫نحن الطبيعة

14
00:00:41,030 --> 00:00:43,570
‫نحن تروس في آلة ضخمة
‫نلعب أدوارنا

15
00:00:43,650 --> 00:00:45,820
‫جدي، كان يفعل ذلك...

16
00:00:48,700 --> 00:00:49,990
‫نلعب أكثر من أدوارنا

17
00:00:50,080 --> 00:00:53,370
‫نحن كجنس بشري نظن أن بإمكاننا
‫الهرب من أحكام الطبيعة

18
00:00:53,460 --> 00:00:56,630
‫وتجنب قراراتها
‫والتسلل بعيداً عن حراسها

19
00:00:57,540 --> 00:01:00,300
‫إنها لا تعطي اعتباراً للرغبات
‫والاحتياجات

20
00:01:00,380 --> 00:01:01,960
‫والمشاعر والعاطفة

21
00:01:02,670 --> 00:01:03,970
‫نظن أن بإمكاننا أن نسرق منها

22
00:01:04,050 --> 00:01:06,510
‫ونهرب بمكافآتها دون عواقب

23
00:01:07,300 --> 00:01:11,310
‫لكنها تحتوينا من بدايتنا حتى نهايتنا

24
00:01:17,940 --> 00:01:21,440
‫الضرورة البيولوجية التي على جميع
‫الكائنات أن تعيشها...

25
00:01:21,530 --> 00:01:24,900
‫البحث عن الطعام والماء والمأوى
‫والتكاثر

26
00:01:25,780 --> 00:01:29,490
‫هي المقابل المنطقي الوحيد
‫لقوة الطبيعة الساحقة

27
00:01:40,630 --> 00:01:43,630
‫تقول (هاك) إن الجيش فجّر كل الجسور
‫الموجودة فوق نهر الـ(مسيسيبي)

28
00:01:43,710 --> 00:01:45,090
‫عندما ساءت الأمور

29
00:01:47,050 --> 00:01:48,300
‫هذا يعني أننا سنحتاج لقارب

30
00:01:50,720 --> 00:01:54,060
‫سيكون العبور صعباً،
‫والتضاريس في الناحية الأخرى...

31
00:01:54,140 --> 00:01:57,190
‫إنها أقسى من أي شيء
‫رأيناه من قبل

32
00:01:57,270 --> 00:01:58,940
‫هل أنتم مستعدون لذلك؟

33
00:02:01,110 --> 00:02:02,440
‫لا...

34
00:02:02,520 --> 00:02:05,440
‫علينا حقاً أن نعود أدراجنا

35
00:02:06,360 --> 00:02:08,950
‫أجل، لا،
‫أخيراً قمت بإقناعنا

36
00:02:16,620 --> 00:02:18,710
‫(إلتون)،
‫أيمكنك مساعدتي هنا؟

37
00:02:18,790 --> 00:02:20,500
‫الأسلاك متشابكة تماماً

38
00:02:22,920 --> 00:02:24,170
‫أجل، بالتأكيد

39
00:02:26,550 --> 00:02:28,840
‫"من أجل (إلتون)،
‫المكتشف الصغير"

40
00:02:37,310 --> 00:02:38,770
‫لا يوجد أسلاك متشابكة، صحيح؟

41
00:02:39,140 --> 00:02:43,110
‫اسمع، هذا أسهل طريق عودة
‫حول الحريق

42
00:02:46,780 --> 00:02:50,280
‫أنا و(هاك) كنا سنخبر الآخرين بذلك

43
00:02:51,870 --> 00:02:54,700
‫ما أن تساعدنا في وضع الأساس
‫ثم...

44
00:02:55,450 --> 00:02:57,410
‫تجعل الآخرين يدركون
‫أننا إن لم نفعل ذلك...

45
00:02:57,500 --> 00:02:58,830
‫لم أقل قط إنني سأساعدكما

46
00:02:58,910 --> 00:03:01,290
‫أجل، لكنك لم تقل قط إنك لن تساعد

47
00:03:07,090 --> 00:03:09,630
‫الـ(مسيسيبي) هو فرصتنا الأخيرة

48
00:03:11,050 --> 00:03:14,550
‫لنصل للديار في أمان،
‫إنه كذلك وحسب

49
00:03:16,220 --> 00:03:21,270
‫وأريدك أن تساعدني لتجعل (سايلاس)
‫والفتاتين يدركون ذلك

50
00:03:21,350 --> 00:03:22,190
‫أتفهم؟

51
00:03:23,440 --> 00:03:25,110
‫ما الذي يجعلك تظن أنهم
‫سيستمعون إليّ؟

52
00:03:26,940 --> 00:03:28,280
‫لأنهم يهتمون لأمرك

53
00:03:29,900 --> 00:03:31,530
‫مثلما تهتم لأمرهم

54
00:03:33,700 --> 00:03:35,530
‫هذا يوضع في الاعتبار، صحيح؟

55
00:03:46,840 --> 00:03:51,510
‫على الرغم من إصرارنا على النجاة،
‫ستنهي الطبيعة حياتنا

56
00:03:51,590 --> 00:03:53,130
‫لأن هذا هو قانونها

57
00:03:53,220 --> 00:03:54,050
‫الموت؟

58
00:03:54,140 --> 00:03:54,970
‫حتمي

59
00:03:55,050 --> 00:03:57,930
‫الانقراض؟
‫هو واحد من قوانينها

60
00:03:58,010 --> 00:04:02,690
‫إنه جزء من دائرة حياة هذا العالم
‫القديم للغاية الذي يعج بالطاقة

61
00:04:03,400 --> 00:04:05,480
‫لا يوجد مهرب من المُحتم

62
00:04:05,560 --> 00:04:08,020
‫لا يوجد مهلة من السيرورة

63
00:04:08,110 --> 00:04:10,030
‫إنها تختار لنا

64
00:04:10,490 --> 00:04:11,320
‫باختصار...

65
00:04:11,400 --> 00:04:12,820
‫"(دايكريتاون)،
‫بعد 10 أميال"

66
00:04:12,900 --> 00:04:15,780
‫تقبلوا الرياح،
‫فهي تفوز دائماً

67
00:04:17,160 --> 00:04:21,790
‫"الموتى السائرون،
‫عالم ما بعد النهاية"

68
00:04:32,240 --> 00:04:33,080
‫رائع

69
00:04:33,580 --> 00:04:35,410
‫خيارات كثيرة

70
00:04:36,120 --> 00:04:37,660
‫لا أعرف من أين أبدأ

71
00:04:46,970 --> 00:04:47,930
‫أي مستجدات؟

72
00:04:49,590 --> 00:04:50,510
‫(إلتون) معنا

73
00:04:52,140 --> 00:04:53,100
‫ربما

74
00:04:53,720 --> 00:04:56,310
‫لو كنا في عالم مثالي،
‫كان سينضم واحد آخر منهم لصفنا

75
00:04:57,140 --> 00:04:58,980
‫لكن هذا كل شيء،
‫هذه هي الزاوية التي لدينا

76
00:04:59,560 --> 00:05:00,400
‫أعرف

77
00:05:02,110 --> 00:05:04,230
‫لهذا أستبق التفكير في الخطة
‫البديلة

78
00:05:07,950 --> 00:05:10,030
‫ربما لا يجب أن يوافق الجميع

79
00:05:13,240 --> 00:05:14,080
‫ماذا تعنين؟

80
00:05:15,200 --> 00:05:17,580
‫أعني إن أقنع ذو القماش المخملي
‫(سايلاس)

81
00:05:18,830 --> 00:05:20,620
‫فقد تكون أفضل طريقة للحفاظ
‫على سلامتهم

82
00:05:20,710 --> 00:05:22,460
‫هي أن يستمر أحدنا مع الفتاتين

83
00:05:23,090 --> 00:05:24,750
‫بينما يأخذ الآخر الولدين إلى الديار

84
00:05:27,050 --> 00:05:28,510
‫أنا أقترح الفكرة فقط

85
00:05:28,590 --> 00:05:30,130
‫أجل، حسناً...

86
00:05:32,470 --> 00:05:35,180
‫ربما ما زال يوجد أمامنا وقت
‫لتغيير رأيهم

87
00:05:43,440 --> 00:05:46,780
‫يبدو أن السكان المحليين استخدموا
‫هذه القوارب للإخلاء عندما ساءت الأمور

88
00:05:47,230 --> 00:05:49,280
‫على الأرجح هذا ما تبقى

89
00:05:51,200 --> 00:05:52,950
‫إذاً سنقوم بالابتكار!

90
00:05:54,120 --> 00:05:54,950
‫ونبني قارباً لنا

91
00:05:56,410 --> 00:05:58,500
‫لم أكن أقصد ذلك بالضبط...

92
00:05:58,580 --> 00:05:59,410
‫رائع

93
00:06:00,040 --> 00:06:00,910
‫لنفعل ذلك

94
00:06:02,120 --> 00:06:02,960
‫حقاً؟

95
00:06:03,580 --> 00:06:04,920
‫هل ستبنون قارباً؟

96
00:06:06,090 --> 00:06:06,920
‫حسناً...

97
00:06:09,260 --> 00:06:11,590
‫ماذا لو قلنا إننا...

98
00:06:13,220 --> 00:06:14,050
‫سنعيد تشكيله؟

99
00:06:17,470 --> 00:06:19,640
‫يبدو هذا أمراً محفوفاً بالمخاطر،
‫ألا تظنون ذلك؟

100
00:06:21,060 --> 00:06:21,890
‫قد ننجح

101
00:06:22,810 --> 00:06:25,810
‫إن أصلحناه وأضفنا إليه أجزاء

102
00:06:26,440 --> 00:06:28,030
‫هناك مستودع في الشمال

103
00:06:28,110 --> 00:06:30,280
‫يمكننا أن نتفقده
‫لنرى إن كان به ما يمكن استخدامه

104
00:06:32,030 --> 00:06:33,110
‫رأيي أن نذهب إليه

105
00:06:59,060 --> 00:07:00,720
‫يبدو هذا المكان فارغاً

106
00:07:00,810 --> 00:07:03,140
‫ربما وربما لا

107
00:07:22,910 --> 00:07:24,870
‫هل ننفصل ونواصل البحث؟

108
00:07:28,170 --> 00:07:29,840
‫"قابل للاشتعال"

109
00:07:53,070 --> 00:07:54,190
‫- مرحباً
‫- مرحباً

110
00:07:54,280 --> 00:07:55,110
‫الكثير من الأشياء

111
00:07:55,200 --> 00:07:56,780
‫- أجل
‫- لنضىء النور

112
00:07:59,740 --> 00:08:03,040
‫احترس! إنه قديم جداً

113
00:08:04,660 --> 00:08:06,000
‫أقدم منك؟

114
00:08:07,370 --> 00:08:09,000
‫أقدم من معظم الأشياء

115
00:08:16,130 --> 00:08:19,300
‫في ليلة، عندما كنت في العاشرة
‫كنت أحاول التقاط صورة لكوكب المريخ

116
00:08:19,390 --> 00:08:23,640
‫وطار هذا في السماء

117
00:08:26,020 --> 00:08:27,350
‫أتعرف ماذا يكون يا (إلتون)؟

118
00:08:29,520 --> 00:08:30,360
‫إنه نيزك

119
00:08:31,110 --> 00:08:33,020
‫إنه عبارة عن مجموعة
‫ضخمة من الصخور

120
00:08:33,110 --> 00:08:36,400
‫التي تطير في الفضاء بسرعة
‫ألف ميل في الساعة

121
00:08:36,490 --> 00:08:38,320
‫أسرع من أي شيء
‫قد تراه

122
00:08:39,700 --> 00:08:42,410
‫وعندما يلمس النيزك الهواء
‫الموجود حول الأرض

123
00:08:42,490 --> 00:08:44,040
‫يبدأ في الاحتراق

124
00:08:44,700 --> 00:08:47,290
‫مثلما تشعر بالحرارة في يديك
‫عندما تقوم بفركهما معاً

125
00:08:50,710 --> 00:08:51,670
‫هكذا؟

126
00:08:52,460 --> 00:08:53,300
‫أجل

127
00:08:53,710 --> 00:08:57,130
‫وأحياناً يصل النيزك
‫إلى الأرض

128
00:08:58,720 --> 00:08:59,720
‫ماذا يحدث حينها؟

129
00:09:00,300 --> 00:09:02,640
‫هذا ما جعل الديناصورات تختفي

130
00:09:03,260 --> 00:09:05,310
‫- كرة كبيرة من النار...
‫- (آيزاك)...

131
00:09:06,560 --> 00:09:07,390
‫إنه في الخامسة

132
00:09:08,850 --> 00:09:10,940
‫إن كان يريد التعلم يا (أميليا)
‫فسيتعلم

133
00:09:11,730 --> 00:09:14,110
‫لا يوجد سن مبكرة على العلم،
‫صحيح؟

134
00:09:14,190 --> 00:09:17,110
‫تعال إلى هنا يا (إلتون)،
‫أتريد أن تشعر بشيء؟

135
00:09:18,240 --> 00:09:19,070
‫تعال إلى هنا

136
00:09:20,110 --> 00:09:21,950
‫انتظر، هنا بالضبط

137
00:09:22,320 --> 00:09:25,160
‫- أهذه شقيقتي الصغيرة؟
‫- أجل! إنها تركل!

138
00:09:26,830 --> 00:09:29,120
‫مهلاً، أظن أنها تقول أيضاً...

139
00:09:29,710 --> 00:09:31,290
‫"لا يسعني الانتظار حتى أقابلك"

140
00:09:32,880 --> 00:09:35,800
‫إن كنت تعلمه أشياء عن الرحيل
‫فسأعلمه عن الوصول

141
00:09:35,880 --> 00:09:36,710
‫هذا عدل

142
00:09:41,970 --> 00:09:44,600
‫تم تقديم موعد اجتماع الموظفين
‫الخاص بي

143
00:09:45,680 --> 00:09:46,510
‫عليّ أن أذهب

144
00:09:47,270 --> 00:09:49,060
‫أعرف، آسفة يا عزيزي

145
00:09:50,390 --> 00:09:53,440
‫احترسي، سمعت أن هناك شيئاً ما
‫يحدث بالقرب من المستشفى

146
00:09:53,520 --> 00:09:54,730
‫هناك شرطة في كل مكان

147
00:09:54,810 --> 00:09:55,690
‫حسناً

148
00:10:01,660 --> 00:10:04,280
‫أريد أن أشتري واحداً كهذا من أجل
‫(إزميرالدا) اليوم

149
00:10:05,410 --> 00:10:06,240
‫من؟

150
00:10:07,580 --> 00:10:09,450
‫شقيقتي، هكذا سأسميها

151
00:10:11,790 --> 00:10:15,040
‫حسناً، أجل،
‫ربما سنتحدث في ذلك

152
00:10:16,090 --> 00:10:18,260
‫السوار هدية جميلة يا عزيزي

153
00:10:20,050 --> 00:10:22,300
‫سأراكما قريباً

154
00:10:23,550 --> 00:10:24,550
‫أحبكما أنتما الاثنين

155
00:10:27,260 --> 00:10:28,100
‫إلى اللقاء

156
00:10:31,060 --> 00:10:33,400
‫حسناً، تعال إلى هنا يا صغيري

157
00:10:35,440 --> 00:10:37,980
‫لنقم ببعض العمل

158
00:10:38,070 --> 00:10:41,570
‫سأعطيك فُرشاتي المفضلة

159
00:10:41,650 --> 00:10:42,490
‫شكراً لك

160
00:10:42,570 --> 00:10:45,030
‫انفخ بها، جيد

161
00:10:46,280 --> 00:10:47,120
‫مستعد؟

162
00:10:47,200 --> 00:10:48,030
‫أجل

163
00:10:48,450 --> 00:10:51,330
‫سر مع عرق الخشب،
‫هذا هو العرق

164
00:10:52,040 --> 00:10:53,370
‫حسناً، أعطه القليل من...

165
00:10:54,460 --> 00:10:55,500
‫أجل

166
00:10:56,540 --> 00:10:59,090
‫لا يمكنك أن تعرف حتى...

167
00:11:06,680 --> 00:11:11,560
‫حسناً، لدينا براميل من أجل الطفو
‫وحبال للربط والشد

168
00:11:11,640 --> 00:11:13,640
‫وشفرة مروحة يمكن أن تقوم
‫بالدفع

169
00:11:13,730 --> 00:11:16,150
‫ورأيت الكثير من المنصات
‫الخشبية بالخارج

170
00:11:16,730 --> 00:11:18,480
‫وجدت هذه أيضاً

171
00:11:20,150 --> 00:11:21,820
‫إذاً تقولون إننا سنبدأ العمل؟

172
00:11:22,740 --> 00:11:26,110
‫لكن ليس معنا محرك،
‫لا يوجد ما يواجه التيار

173
00:11:26,780 --> 00:11:27,950
‫لا يتبقى الكثير هنا

174
00:11:28,030 --> 00:11:30,870
‫عدا بعض البطاريات الفارغة
‫ومكيف هواء مُعطل

175
00:11:30,950 --> 00:11:32,290
‫وبعض حقائب رمل...

176
00:11:32,370 --> 00:11:34,870
‫انتظر، مكيف الهواء

177
00:11:35,580 --> 00:11:36,880
‫قرأت عن طريقة عمله

178
00:11:36,960 --> 00:11:39,250
‫يمكننا أن نستخدم أجزاءه
‫ونصنع نوعاً من...

179
00:11:40,340 --> 00:11:42,050
‫ماذا يُسمى؟
‫مرجل!

180
00:11:42,710 --> 00:11:44,760
‫مثل المقطر الذي صنعته
‫في الجامعة

181
00:11:46,180 --> 00:11:49,050
‫إنه مثل أفران المسكن التي اضطررت
‫لإصلاحها

182
00:11:49,850 --> 00:11:50,680
‫أظن ذلك

183
00:11:51,560 --> 00:11:52,970
‫إن الأمر يستحق التجربة،
‫صحيح؟

184
00:11:57,060 --> 00:11:59,690
‫حسناً إذاً، لنبدأ العمل

185
00:12:36,020 --> 00:12:37,730
‫شكراً

186
00:13:17,020 --> 00:13:18,350
‫بدأت تظهر ملامحه

187
00:13:18,980 --> 00:13:20,770
‫أجل، يبدو رائعاً

188
00:13:21,730 --> 00:13:23,730
‫هذا غريب،
‫العمل على القارب...

189
00:13:24,230 --> 00:13:26,030
‫يجعل الأمر يبدو ممكناً

190
00:13:27,690 --> 00:13:28,900
‫إيجاد أبي...

191
00:13:31,070 --> 00:13:34,660
‫أعني غالباً سيكون النهر آخر عقبة
‫كبيرة في طريقنا

192
00:13:35,830 --> 00:13:37,160
‫ما أن نعبره...

193
00:13:40,330 --> 00:13:41,710
‫سيكون الباقي سهلاً

194
00:13:43,750 --> 00:13:45,800
‫تعالي إلى هنا

195
00:13:51,840 --> 00:13:53,970
‫اسمعي، كلما اقتربنا من الانتهاء
‫من صنع القارب

196
00:13:54,510 --> 00:13:56,760
‫كان من الأصعب تغيير رأي
‫الآخرين، لذا...

197
00:13:57,810 --> 00:13:59,980
‫- أتريد أن تعرض الفكرة الآن؟
‫- أجل

198
00:14:00,060 --> 00:14:02,060
‫أجل، أظن أن عليّ أن أبدأ

199
00:14:02,730 --> 00:14:04,650
‫ثم قومي أنت و(إلتون) بدعمي

200
00:14:05,610 --> 00:14:07,690
‫أعرف أنك تهتم بسلامتهم
‫لكن...

201
00:14:08,440 --> 00:14:09,280
‫لكن؟

202
00:14:09,360 --> 00:14:11,450
‫ربما حان الوقت لتترك هذه الخطة

203
00:14:12,450 --> 00:14:15,030
‫ماذا تعنين بأن أترك هذه الخطة؟

204
00:14:15,120 --> 00:14:17,990
‫تعرفين أن هذه هي الطريقة الوحيدة
‫لإعادة الجميع سالمين

205
00:14:23,210 --> 00:14:24,500
‫أهذا حقيقي؟

206
00:14:25,130 --> 00:14:27,840
‫هل تآمرت ضدنا لتحاول إعادتنا؟

207
00:14:27,920 --> 00:14:29,630
‫أنا، مهلاً، ماذا...

208
00:14:29,710 --> 00:14:30,590
‫ماذا يحدث؟

209
00:14:31,170 --> 00:14:33,970
‫هو و(فيليكس) يتآمران ضدنا معاً

210
00:14:34,050 --> 00:14:35,390
‫ليجعلانا نعود أدراجنا

211
00:14:35,470 --> 00:14:37,260
‫مستحيل، إنه ملتزم بهذا

212
00:14:37,850 --> 00:14:39,350
‫(هوب)، لا يعمل (إلتون) مع...

213
00:14:39,430 --> 00:14:41,520
‫بلى، أعمل، نوعاً ما

214
00:14:41,600 --> 00:14:43,730
‫- أيمكننا فقط التحدث عن الأمر؟ هنا؟
‫- لن نتحدث

215
00:14:44,440 --> 00:14:47,690
‫تحاول إفساد خططنا
‫ومعك مساعدك الصغير (إلتون)

216
00:14:48,230 --> 00:14:51,570
‫ما هي خطتك البديلة؟
‫هل ستدمر القارب لتجبرنا على العودة؟

217
00:14:51,650 --> 00:14:52,700
‫لا، بالطبع لا

218
00:14:53,910 --> 00:14:55,740
‫اسمعي، كنت أتحدث معه

219
00:14:55,820 --> 00:14:58,370
‫وأتفق مع الكثير مما يقوله

220
00:14:58,450 --> 00:15:00,910
‫- حسناً، الأمر منطقي
‫- أتعني بشأن العودة؟

221
00:15:02,000 --> 00:15:05,750
‫حقاً؟ ماذا حدث لرغبتك في رؤية
‫العالم من البداية للنهاية؟

222
00:15:07,290 --> 00:15:08,340
‫اسمعي

223
00:15:08,920 --> 00:15:12,670
‫أجل، كنا سنبحر في القارب

224
00:15:12,760 --> 00:15:15,130
‫ثم سنتجه للأعلى
‫على ضفاف نهر (ميزوري)

225
00:15:15,220 --> 00:15:16,720
‫حتى نصل للجامعة

226
00:15:17,600 --> 00:15:19,510
‫هذا أكثر أماناً من المرور بالحريق

227
00:15:19,600 --> 00:15:21,560
‫وهذا أذكى شيء قد نفعله الآن

228
00:15:21,640 --> 00:15:23,020
‫نحن لا نعرف إلى أين نذهب

229
00:15:23,730 --> 00:15:27,060
‫ولا نعرف ما الذي سنفعله عند الوصول
‫إلى هناك إن وصلنا

230
00:15:27,150 --> 00:15:29,480
‫لا نعرف حتى إن كان أبوك
‫في ورطة حقاً!

231
00:15:30,150 --> 00:15:32,030
‫ربما يكون قد أرسل لنا...

232
00:15:32,110 --> 00:15:34,610
‫10 رسائل الآن في الجامعة

233
00:15:34,700 --> 00:15:36,280
‫ليخبرنا أنه بخير!

234
00:15:36,360 --> 00:15:39,030
‫- أنت لا تصدق ذلك
‫- ما أصدقه لا يهم

235
00:15:42,290 --> 00:15:46,000
‫لقد جعلني أعده بأنني سأبقيكما
‫في أمان وهذا ما أفعله

236
00:15:46,080 --> 00:15:48,080
‫أنت تهتم بذلك الوعد أكثر
‫مما تهتم بحياته؟

237
00:15:48,170 --> 00:15:49,340
‫هذا ليس ما أقوله

238
00:15:49,420 --> 00:15:51,460
‫- بل هذا ما تقوله!
‫- ليس لدينا وقت لهذا

239
00:15:53,170 --> 00:15:55,510
‫ما زال لدينا عمل كثير!

240
00:15:55,970 --> 00:15:58,600
‫وأتعلمون؟
‫ضعوا خلافاتكم جانباً

241
00:15:59,010 --> 00:16:01,720
‫لأننا إن لم نعمل جميعنا
‫بأقصى طاقتنا...

242
00:16:04,640 --> 00:16:06,440
‫فلن نعبر هذا النهر

243
00:16:16,110 --> 00:16:17,700
‫أرأيت أي شيء يمكن استخدامه
‫كوقود؟

244
00:16:18,780 --> 00:16:22,870
‫فقط الأخشاب التي جُرفت
‫إلى الشاطىء

245
00:16:23,750 --> 00:16:24,700
‫هذا أفضل من لا شيء

246
00:16:25,870 --> 00:16:27,000
‫لنأخذها كلها

247
00:16:27,080 --> 00:16:30,590
‫لا أصدق أنه حاول أن يعبث
‫بأفكار (إلتون) هكذا

248
00:16:31,790 --> 00:16:33,670
‫بل في الواقع، أصدق ذلك

249
00:16:34,590 --> 00:16:37,760
‫كانا يحاولان أن يفعلا ما يظنانه
‫صحيحاً من أجل الجميع

250
00:16:37,840 --> 00:16:39,680
‫لا يمكنك لومهما على ذلك

251
00:16:39,760 --> 00:16:41,680
‫يمكنني لومهما لأنهما تآمرا
‫بدون علمنا

252
00:16:42,560 --> 00:16:45,100
‫أتعلمين؟ يمكنني لومهما على ما قلته
‫الآن أيضاً

253
00:16:46,640 --> 00:16:48,270
‫أياً كان، إنهما يستحقان ذلك

254
00:16:52,020 --> 00:16:53,400
‫إذاً في أي جانب أنت؟

255
00:16:54,860 --> 00:16:57,110
‫سمعت ما قلته له عن إلغاء الخطة

256
00:16:58,780 --> 00:16:59,780
‫لن أكذب

257
00:17:00,530 --> 00:17:05,870
‫منذ بعض الوقت،
‫كنت أريد أن أعيدكم جميعاً

258
00:17:08,870 --> 00:17:11,210
‫لكن الآن، لا أعرف

259
00:17:13,170 --> 00:17:17,090
‫ما نفعله الآن، السفر عبر الدولة،
‫هذا أمر ضخم

260
00:17:17,800 --> 00:17:19,470
‫ربما يكون أضخم شيء سنفعله

261
00:17:21,390 --> 00:17:25,060
‫هذه الأمور هي التي تجعلنا
‫أقوى وأفضل

262
00:17:34,440 --> 00:17:35,270
‫حسناً

263
00:17:39,200 --> 00:17:41,200
‫إذاً يعرف الجميع كيف وصلت
‫إلى المدينة

264
00:17:43,120 --> 00:17:45,450
‫وجدوني أطفو في عوامة بنهر
‫(ميزوري)

265
00:17:47,200 --> 00:17:49,410
‫وذراعي مكسورة
‫وفي حالة مزرية

266
00:17:51,670 --> 00:17:53,750
‫لا أعرف إن كنت ذاهبة أم راحلة

267
00:17:56,000 --> 00:17:58,340
‫وفجأة وجدتهم يدعونني بـ(هاك)

268
00:18:00,970 --> 00:18:04,050
‫لا أمانع، أعني أنه اسم رائع،
‫صحيح؟

269
00:18:05,810 --> 00:18:07,560
‫لم أذكر الكثير بهذه القصة

270
00:18:09,640 --> 00:18:12,190
‫الأيام التي لم أعرف فيها
‫إن كنت سأعيش أم أموت

271
00:18:16,690 --> 00:18:18,280
‫كيف أوشكت على الاستسلام

272
00:18:22,360 --> 00:18:24,450
‫وتركت المياه تأخذني بعيداً

273
00:18:28,410 --> 00:18:31,830
‫لم أكن سأعيش لوقت كافٍ حتى ينقذني
‫الأمن في (أوماها)...

274
00:18:33,290 --> 00:18:34,670
‫لو لم أواصل الدفع

275
00:18:36,000 --> 00:18:37,960
‫في كل لحظة

276
00:18:41,090 --> 00:18:44,340
‫تباً، آسفة

277
00:18:45,090 --> 00:18:45,930
‫لا

278
00:18:46,850 --> 00:18:47,680
‫لا تأسفي

279
00:18:54,480 --> 00:18:55,810
‫هذا يدفعني لأتغلب على الصعاب

280
00:18:58,940 --> 00:18:59,780
‫لأكون أقوى

281
00:19:00,530 --> 00:19:01,360
‫وأفضل

282
00:19:02,110 --> 00:19:04,160
‫ربما هذا ما سيحدث لك

283
00:19:05,320 --> 00:19:06,200
‫وللآخرين أيضاً

284
00:19:08,740 --> 00:19:09,990
‫حتى (فيليكس)

285
00:19:11,040 --> 00:19:12,620
‫ربما عليك أن تخبريه بهذا

286
00:19:14,080 --> 00:19:15,210
‫كنت على وشك فعل ذلك

287
00:19:16,380 --> 00:19:18,630
‫لكن إعصار (هوب) أتى

288
00:19:21,380 --> 00:19:22,260
‫لا أعرف

289
00:19:22,880 --> 00:19:24,880
‫ربما ليس من المفترض أن أخبره بذلك

290
00:19:27,470 --> 00:19:29,890
‫ربما عليه إدراك ذلك بنفسه

291
00:19:33,640 --> 00:19:34,600
‫بطريقته

292
00:19:42,240 --> 00:19:44,530
‫دعيني أتحدث معها على انفراد
‫سريعاً

293
00:19:54,750 --> 00:19:56,290
‫- أعرف أنك غاضبة...
‫- هذا صحيح!

294
00:19:58,840 --> 00:20:01,210
‫في الحقيقة أنا غاضبة
‫أكثر من نفسي

295
00:20:02,340 --> 00:20:03,170
‫لماذا؟

296
00:20:04,470 --> 00:20:06,930
‫لأنني كنت حمقاء وظننت
‫أن بإمكاننا تغيير رأيك

297
00:20:08,180 --> 00:20:09,640
‫أن بإمكاني تغيير رأيك

298
00:20:12,060 --> 00:20:15,060
‫عندما تبناك أبي،
‫كنت متحمسة للغاية

299
00:20:16,310 --> 00:20:17,230
‫و(أيريس) أيضاً

300
00:20:20,020 --> 00:20:23,280
‫ظننا أننا سنحظى بأخ لكن هذا لم يحدث
‫لأنك لم تتصرف كأخ قط

301
00:20:24,150 --> 00:20:26,700
‫أعطاك أبي فرصاً كثيرة لتصير
‫جزءاً من العائلة

302
00:20:26,780 --> 00:20:27,950
‫ولم تقتنصها قط

303
00:20:28,780 --> 00:20:30,870
‫لسنا أختيك
‫بل نحن مشكلة في حياتك

304
00:20:35,080 --> 00:20:38,080
‫كل ما كان عليك فعله
‫هو أن تقول له ألا يذهب

305
00:20:40,500 --> 00:20:41,670
‫كان يثق بك أكثر من الجميع

306
00:20:41,750 --> 00:20:43,380
‫- كان سيستمع إليك
‫- لم أستطع يا (هوب)

307
00:20:43,460 --> 00:20:44,420
‫أتعلم؟ لا، لا يهم

308
00:20:44,510 --> 00:20:45,510
‫أتفهّم الأمر

309
00:20:47,880 --> 00:20:48,970
‫كانت لديك أسبابك

310
00:20:50,090 --> 00:20:51,350
‫لكن مع ذلك، تمنيت

311
00:20:52,260 --> 00:20:53,140
‫أتعلم؟

312
00:20:54,270 --> 00:20:55,310
‫انقلب الأمر ضدي

313
00:20:57,140 --> 00:20:58,190
‫فهذه هي طبيعتك

314
00:20:59,560 --> 00:21:01,270
‫أظن أنه حان الوقت لأنضج

315
00:21:13,030 --> 00:21:16,410
‫النار ليست ساخنة بما يكفي،
‫لا تنجح في تشغيله

316
00:21:16,500 --> 00:21:18,040
‫هذا أفضل ما يمكننا إيجاده

317
00:21:18,120 --> 00:21:19,620
‫لا أعرف ماذا أقول لك

318
00:21:19,960 --> 00:21:21,750
‫لا بد من وجود شيء ما

319
00:21:24,590 --> 00:21:27,050
‫صندوق طلاء الأظافر في المستودع...

320
00:21:27,130 --> 00:21:28,380
‫كُتب عليه أنه قابل للاشتعال

321
00:21:30,840 --> 00:21:31,680
‫حسناً

322
00:21:31,760 --> 00:21:34,060
‫أحضره أنت و(إلتون)
‫ونحن سننهي العمل هنا

323
00:21:38,350 --> 00:21:39,600
‫يجب أن نسرع

324
00:21:55,120 --> 00:21:56,490
‫لا يروقني هذا الصوت

325
00:21:57,500 --> 00:21:59,370
‫يجب أن نأخذ ما نستطيع
‫وبسرعة

326
00:22:01,420 --> 00:22:02,250
‫أجل، يا للهول!

327
00:22:04,170 --> 00:22:06,550
‫لا يرقى هذا للدعاية،
‫صحيح؟

328
00:22:07,170 --> 00:22:08,090
‫لا

329
00:22:08,170 --> 00:22:11,180
‫"(دايكريتاون)"

330
00:22:12,890 --> 00:22:13,720
‫لا؟

331
00:22:23,440 --> 00:22:24,650
‫إذاً أكانت هذه خطتك؟

332
00:22:30,700 --> 00:22:32,410
‫أتريدين حقاً التحدث في ذلك الآن؟

333
00:22:35,570 --> 00:22:36,490
‫لست غاضبة

334
00:22:38,200 --> 00:22:39,080
‫أنا فقط...

335
00:22:39,160 --> 00:22:40,580
‫ماذا؟ تشعرين بالخذلان؟

336
00:22:47,590 --> 00:22:49,170
‫أتظن حقاً أن أبي في أمان؟

337
00:22:52,800 --> 00:22:54,510
‫لا يزال هذا الحبل قابلاً للاستخدام

338
00:22:55,760 --> 00:22:56,760
‫(فيليكس)...

339
00:23:01,480 --> 00:23:02,310
‫أجل

340
00:23:06,110 --> 00:23:07,150
‫أظن أنهما في أمان

341
00:23:10,150 --> 00:23:11,900
‫(ليو) و(ويل)

342
00:23:14,610 --> 00:23:15,990
‫يجب أن يكونا في أمان

343
00:23:17,240 --> 00:23:18,080
‫ماذا تعني؟

344
00:23:21,290 --> 00:23:23,460
‫أنا من كان يجب أن يذهب
‫مع أبيك

345
00:23:24,670 --> 00:23:26,670
‫حسناً؟ وليس (ويل)

346
00:23:27,290 --> 00:23:30,170
‫طلب مني أبوك أن أبقى لأرعاك
‫أنت و(هوب)

347
00:23:32,050 --> 00:23:33,720
‫لذا أخذ (ويل) مكاني

348
00:23:39,720 --> 00:23:42,140
‫ولهذا يجب أن يكونا في أمان

349
00:23:45,600 --> 00:23:47,520
‫ليس عليّ حمياتهما
‫إن لم يكونا في أمان

350
00:23:48,860 --> 00:23:50,400
‫أعني، كنت أعرف كل ذلك لكن...

351
00:23:53,570 --> 00:23:55,280
‫لم أكن أعرف شعورك حيال الأمر

352
00:23:57,320 --> 00:23:59,120
‫لم أظن أن الأمر مهم

353
00:23:59,530 --> 00:24:01,790
‫ماذا؟ أن تكون صريحاً؟

354
00:24:03,580 --> 00:24:04,540
‫هذا مهم

355
00:24:07,960 --> 00:24:09,790
‫عندما ينهار كل شيء...

356
00:24:11,420 --> 00:24:13,300
‫يكون هذا هو كل ما يهم

357
00:24:19,680 --> 00:24:22,720
‫حسناً، يجب أن نذهب، هيا

358
00:24:43,990 --> 00:24:44,830
‫ماذا؟

359
00:24:49,830 --> 00:24:51,630
‫لا أريد أن يموت أحد

360
00:24:53,670 --> 00:24:55,300
‫أجل، أعرف أن الموت حتمي

361
00:24:55,380 --> 00:24:58,510
‫لكن هل من السيىء أن أحاول
‫تأجيله لبعض الوقت؟

362
00:25:01,550 --> 00:25:04,520
‫مفهوم الخوف باطل من الناحية
‫البيولوجية

363
00:25:04,600 --> 00:25:07,020
‫إنه رد الفعل الكيميائي للجسد
‫تجاه الخطر

364
00:25:07,100 --> 00:25:09,440
‫لذا إن كنت تفهم الخطر
‫بمستوى واعٍ

365
00:25:09,520 --> 00:25:12,190
‫فلا يوجد حاجة للخوف

366
00:25:18,070 --> 00:25:18,900
‫حسناً

367
00:25:19,360 --> 00:25:21,160
‫عليك أن تستمع لي يا (إلتون)،
‫حسناً؟

368
00:25:21,240 --> 00:25:24,160
‫أريدك أن تبقى بداخل هذا الصندوق
‫وأن تظل هادئاً بقدر الإمكان

369
00:25:24,240 --> 00:25:25,870
‫لا يمكنك أن تخرج منه مهما حدث،
‫حسناً؟

370
00:25:26,700 --> 00:25:28,000
‫إلى أين تذهب؟

371
00:25:28,080 --> 00:25:29,960
‫سأذهب لأجد طريقة آمنة
‫للعودة إلى المنزل

372
00:25:30,210 --> 00:25:32,880
‫سأوصد الباب من الخارج
‫حتى لا يؤذيك شيء

373
00:25:32,960 --> 00:25:35,420
‫حسناً؟ ولنتأكد...

374
00:25:40,430 --> 00:25:43,640
‫هذا قرن مميز جداً، حسناً؟

375
00:25:44,100 --> 00:25:46,060
‫إنه يبقي على من يحمله في أمان
‫للأبد

376
00:25:46,720 --> 00:25:49,270
‫لذا أمسك به بقوة، حسناً؟

377
00:25:50,560 --> 00:25:51,440
‫أنا خائف

378
00:25:54,480 --> 00:25:55,320
‫لا تخف

379
00:25:56,030 --> 00:25:59,530
‫أنا لست خائفاً، حسناً؟
‫وأنت أيضاً لا يجب أن تخاف

380
00:26:00,490 --> 00:26:02,990
‫الأمر سيسير مثلما يفترض به
‫أن يسير، حسناً؟

381
00:26:05,950 --> 00:26:07,040
‫أحبك يا (إلتون)

382
00:26:08,950 --> 00:26:10,370
‫وأنا أيضاً أحبك

383
00:26:15,750 --> 00:26:16,590
‫حسناً

384
00:26:21,880 --> 00:26:25,010
‫هذا غريب، هل تشعر بالقشعريرة؟

385
00:26:25,100 --> 00:26:26,010
‫انبطحي!

386
00:26:31,480 --> 00:26:32,310
‫تباً!

387
00:26:32,390 --> 00:26:33,940
‫من أين أتى هذا؟

388
00:26:44,780 --> 00:26:45,620
‫(فيليكس)

389
00:26:50,040 --> 00:26:51,080
‫اذهبي

390
00:27:03,340 --> 00:27:04,300
‫أوشكنا على تشغيله

391
00:27:04,390 --> 00:27:06,800
‫أعرف، أين (سايلاس) و(إلتون)؟

392
00:27:08,310 --> 00:27:09,220
‫اللعنة!

393
00:27:27,660 --> 00:27:28,830
‫هذه ضربة موجبة

394
00:27:29,990 --> 00:27:32,870
‫يمكن للضربة الموجبة أن تحدث
‫على بعد 20 ميلاً من مركز العاصفة

395
00:27:32,960 --> 00:27:35,710
‫بالنظر إلى سرعة الرياح،
‫نحن على بعد دقائق من اندلاع العاصفة

396
00:27:36,460 --> 00:27:37,290
‫هيا!

397
00:27:41,300 --> 00:27:43,300
‫اسمعا! هناك...

398
00:27:43,380 --> 00:27:45,760
‫عاصفة رعدية قادمة هنا
‫بسرعة شديدة

399
00:27:45,840 --> 00:27:47,180
‫أجل، نعرف

400
00:27:47,260 --> 00:27:51,100
‫والأموات الأحياء أيضاً،
‫حوالي 20 منهم، على بعد 15 دقيقة

401
00:27:52,100 --> 00:27:54,480
‫لا يوجد وقت كافٍ،
‫علينا أن نحتمي

402
00:27:54,810 --> 00:27:57,560
‫ارتفاع المياه سيسحب القارب بعيداً،
‫لا يمكننا المخاطرة بذلك

403
00:27:57,650 --> 00:27:59,230
‫إذاً سننطلق قبل العاصفة

404
00:28:01,690 --> 00:28:02,900
‫أين (سايلاس) و(إلتون)؟

405
00:28:13,450 --> 00:28:15,000
‫أقسم إنني لم أتعمد ذلك

406
00:28:21,960 --> 00:28:22,800
‫هيا

407
00:28:30,430 --> 00:28:31,350
‫ماذا حدث؟

408
00:28:31,430 --> 00:28:32,260
‫اللعنة

409
00:28:32,350 --> 00:28:34,430
‫- هل أنت بخير؟
‫- أنا بخير

410
00:28:45,150 --> 00:28:45,990
‫ها هما!

411
00:28:52,830 --> 00:28:53,660
‫شكراً

412
00:29:03,840 --> 00:29:04,670
‫أجل!

413
00:29:04,760 --> 00:29:05,590
‫حسناً!

414
00:29:10,640 --> 00:29:11,510
‫يا للهول!

415
00:29:12,220 --> 00:29:13,100
‫لا!

416
00:29:21,020 --> 00:29:23,650
‫حسناً، هناك مشكلة أخرى،
‫(إلتون)، أعطني خيط الصيد

417
00:29:40,210 --> 00:29:41,750
‫سير التشغيل ينفك

418
00:29:41,830 --> 00:29:42,920
‫أيمكننا إصلاحه؟

419
00:29:43,000 --> 00:29:45,250
‫إن كان يمكن لأحد أن يسع حجمه
‫بالأسفل ليعيد تركيبه

420
00:29:51,890 --> 00:29:52,720
‫لا أستطيع

421
00:29:52,800 --> 00:29:54,350
‫لدي رهاب الأماكن المغلقة

422
00:30:05,110 --> 00:30:05,940
‫(إلتون)

423
00:30:07,400 --> 00:30:08,610
‫(إلتون)، أرجوك

424
00:30:24,420 --> 00:30:25,710
‫يمكنك فعل ذلك يا (إلتون)

425
00:30:42,520 --> 00:30:48,110
‫عطارد، الزهرة، الأرض، المريخ،
‫المشتري، زحل، أورانوس، نبتون

426
00:30:48,690 --> 00:30:51,530
‫عطارد، الزهرة، الأرض، المريخ،
‫المشتري، زحل، أورانوس، نبتون

427
00:30:51,610 --> 00:30:53,610
‫عطارد، الزهرة، الأرض، المريخ،
‫المشتري...

428
00:30:54,240 --> 00:30:57,120
‫عطارد، الزهرة، الأرض، المريخ،
‫المشتري...

429
00:30:57,200 --> 00:31:00,750
‫عطارد، الزهرة، الأرض، المريخ،
‫المشتري، زحل، أورانوس، نبتون

430
00:31:00,830 --> 00:31:04,120
‫عطارد، الزهرة، الأرض، المريخ،
‫المشتري، زحل...

431
00:31:04,210 --> 00:31:08,420
‫"متحف التاريخ الطبيعي
‫بـ(نبراسكا)"

432
00:31:12,050 --> 00:31:14,220
‫عطارد، الزهرة...

433
00:31:34,280 --> 00:31:35,360
‫حسناً!

434
00:31:46,580 --> 00:31:50,670
‫أنا عالق!
‫ساعدوني!

435
00:32:15,360 --> 00:32:20,120
‫هذا قرن مميز جداً،
‫إنه يبقي من يحمله في أمان

436
00:32:33,340 --> 00:32:34,170
‫أنت بخير

437
00:32:37,930 --> 00:32:38,800
‫هل أنت بخير؟

438
00:32:38,890 --> 00:32:41,140
‫أنا بخير، على ما أظن،
‫شكراً

439
00:32:41,600 --> 00:32:44,100
‫شكراً لك، الآن علينا أن نبحر
‫بهذا الشيء في المياه

440
00:32:44,180 --> 00:32:45,810
‫وليس معنا وقود كافٍ

441
00:32:45,890 --> 00:32:47,020
‫دون ذكر هؤلاء

442
00:32:47,890 --> 00:32:48,730
‫لنتحرك

443
00:32:49,190 --> 00:32:50,020
‫حسناً

444
00:32:52,360 --> 00:32:53,730
‫- أمستعدون جميعاً؟
‫- أجل

445
00:32:53,820 --> 00:32:57,030
‫بعد العد إلى 3،
‫1، 2، 3!

446
00:33:00,370 --> 00:33:02,080
‫هيا، يمكننا فعل ذلك!
‫مرة أخرى!

447
00:33:02,830 --> 00:33:05,410
‫1، 2، 3!

448
00:33:12,000 --> 00:33:15,760
‫لا، لا يوجد وقت،
‫علينا أن نترك القارب ونهرب

449
00:33:15,840 --> 00:33:17,760
‫- لن ينجو القارب!
‫- نحن لن ننجو!

450
00:33:17,840 --> 00:33:20,340
‫انتبهوا، هيا،
‫لا يمكنني فعل ذلك بمفردي

451
00:33:20,430 --> 00:33:21,260
‫هيا بنا

452
00:33:22,100 --> 00:33:22,930
‫هيا بنا جميعاً!

453
00:33:23,310 --> 00:33:24,350
‫استمروا جميعاً

454
00:33:24,850 --> 00:33:25,680
‫هيا!

455
00:33:33,520 --> 00:33:34,360
‫حسناً

456
00:33:35,980 --> 00:33:37,650
‫إنه يتحرك، استمروا

457
00:33:39,110 --> 00:33:40,490
‫ادفعوا، هيا!

458
00:33:44,450 --> 00:33:45,620
‫هيا، كاد أن يصل!

459
00:33:48,250 --> 00:33:49,080
‫اذهبوا!

460
00:33:55,750 --> 00:33:57,380
‫استمروا، حسناً، اصعدوا

461
00:33:57,460 --> 00:34:00,680
‫هيا، اصعدوا!
‫هيا

462
00:34:08,890 --> 00:34:09,730
‫هل أنتم بخير؟

463
00:34:13,940 --> 00:34:15,190
‫- مهلاً
‫- فعلناها

464
00:34:50,270 --> 00:34:51,140
‫لمَ فعلتها؟

465
00:34:51,640 --> 00:34:52,480
‫ماذا؟

466
00:34:53,440 --> 00:34:54,860
‫كان يمكن أن نترك القارب

467
00:34:54,940 --> 00:34:57,020
‫وكان سيمنحك هذا وقتاً أكثر
‫لتغير رأينا

468
00:34:58,110 --> 00:35:00,280
‫أجل، لم يكن هذا لينجح

469
00:35:04,610 --> 00:35:05,570
‫أنت وأختك...

470
00:35:06,780 --> 00:35:09,750
‫عنيدتان للغاية، تعرفين ذلك،
‫صحيح؟

471
00:35:11,620 --> 00:35:12,620
‫انظر من الذي يتحدث

472
00:35:14,540 --> 00:35:16,290
‫تظن (هاك) أن هذا سيفيدنا

473
00:35:17,630 --> 00:35:20,130
‫وسيحوّلنا إلى من يفترض بنا
‫أن نكون

474
00:35:24,680 --> 00:35:25,510
‫سنرى

475
00:35:28,970 --> 00:35:30,390
‫وإن كان لكلامي أهمية...

476
00:35:33,940 --> 00:35:38,860
‫فلم يكن الأمر مجرد وعد قطعته
‫لأبيك

477
00:35:41,030 --> 00:35:42,150
‫أريدك أن تعرفي ذلك

478
00:35:44,240 --> 00:35:45,070
‫أعرف

479
00:35:46,950 --> 00:35:48,280
‫وإن كان لكلامي أهمية...

480
00:35:49,410 --> 00:35:50,700
‫فلم أترك تلك الأدلة خلفي...

481
00:35:50,790 --> 00:35:52,870
‫فقط لتأتي وتعيدنا

482
00:35:54,250 --> 00:35:55,790
‫كنت أتمنى أيضاً أن...

483
00:35:57,330 --> 00:35:59,800
‫أنت هنا الآن، حسناً؟
‫لذا لا يهم

484
00:36:07,180 --> 00:36:08,640
‫إذاً هل أفهم من ذلك أنك...

485
00:36:09,760 --> 00:36:11,890
‫توافقين على هذا؟
‫أن نتقدم؟

486
00:36:12,720 --> 00:36:13,930
‫سنحرص على سلامتهم

487
00:36:14,770 --> 00:36:18,230
‫وعندما نجد (ليو) و(ويل)،
‫سنحرص على سلامتهما أيضاً

488
00:36:18,810 --> 00:36:19,690
‫أجل

489
00:36:22,400 --> 00:36:23,320
‫حتى الآن...

490
00:36:23,400 --> 00:36:24,240
‫أجل

491
00:36:25,110 --> 00:36:26,660
‫أرى أن نفرّق لنسود

492
00:36:29,660 --> 00:36:30,530
‫ماذا تعنين؟

493
00:36:33,750 --> 00:36:34,620
‫اسمعوا

494
00:36:35,910 --> 00:36:36,750
‫جميعاً

495
00:36:37,790 --> 00:36:40,040
‫سأقضي اليومين القادمين
‫وأنا أستكشف المكان

496
00:36:41,880 --> 00:36:44,300
‫معلوماتنا قليلة عن هذا
‫الجانب من النهر

497
00:36:45,260 --> 00:36:47,180
‫وقوتنا في معلوماتنا

498
00:36:47,260 --> 00:36:49,930
‫هل ستذهبين بعيداً؟ بمفردك؟

499
00:36:50,010 --> 00:36:50,850
‫لا تقلقوا

500
00:36:51,390 --> 00:36:53,770
‫سأعود بعد 48 ساعة
‫بحد أقصى

501
00:36:54,930 --> 00:36:55,770
‫أعدكم

502
00:36:57,270 --> 00:37:00,060
‫حتى ذلك الوقت،
‫سأترككم في أيدٍ أمينة

503
00:39:09,900 --> 00:39:10,820
‫إليكم الأمر

504
00:39:12,110 --> 00:39:15,780
‫تُعد الطبيعة مسؤولة عن كل ما يتعلق
‫بالجنس البشري

505
00:39:15,870 --> 00:39:18,080
‫عدا وعينا بذاتنا

506
00:39:19,870 --> 00:39:22,210
‫لأننا نعرف أن بإمكاننا أن نتغير

507
00:39:23,000 --> 00:39:25,540
‫يمكننا أن نتصرف بطريقة
‫لم تتوقعها الطبيعة

508
00:39:25,630 --> 00:39:26,670
‫ولم تكن مستعدة لها

509
00:39:35,220 --> 00:39:36,050
‫المكان آمن!

510
00:39:40,770 --> 00:39:42,060
‫لذا من حين لآخر...

511
00:39:43,310 --> 00:39:45,350
‫يجعلنا هذا نرى الطريق
‫عبر الرياح

512
00:39:46,350 --> 00:39:47,900
‫حتى لو كان ذلك للحظة

513
00:39:49,440 --> 00:39:50,440
‫وأحياناً...

514
00:39:52,070 --> 00:39:54,030
‫تكون هذه اللحظة هي كل ما نحتاجه

515
00:40:49,710 --> 00:40:54,670
‫"متحف التاريخ الطبيعي
‫بـ(نبراسكا)"

516
00:41:16,320 --> 00:41:18,360
‫"مكان الحشرات المفترسة
‫والفرائس"

517
00:41:39,180 --> 00:41:40,390
‫"تحذير عام بالإخلاء"

518
00:41:40,470 --> 00:41:42,600
‫"خطة الإخلاء الطارئة،
‫حرم (إن إس يو) الجامعي"

519
00:42:04,080 --> 00:42:04,910
‫مرحباً

520
00:42:09,330 --> 00:42:10,170
‫هل أنت بخير؟

521
00:42:13,080 --> 00:42:13,920
‫أجل

522
00:42:24,760 --> 00:42:26,930
‫في الليلة التي سقطت فيها السماء...

523
00:42:31,390 --> 00:42:33,400
‫أخبرني أبي بألا أخاف

524
00:42:37,860 --> 00:42:42,280
‫قال إنه لم يكن خائفاً
‫وإنه ليس عليّ أن أخاف أيضاً

525
00:42:46,240 --> 00:42:47,080
‫لكنه كان خائفاً

526
00:42:51,000 --> 00:42:53,500
‫على الأرجح كانت أكثر لحظات
‫حياته خوفاً

527
00:42:56,000 --> 00:42:56,840
‫لكن...

528
00:42:59,210 --> 00:43:04,220
‫لكن هذا لم يمنعه من فعل
‫ما كان يجب فعله

529
00:43:07,350 --> 00:43:11,270
‫كان شجاعاً لأنه كان خائفاً

530
00:43:13,850 --> 00:43:15,310
‫ليس على الرغم من خوفه

531
00:43:19,860 --> 00:43:21,570
‫أتمنى لو كنت قد قابلت والدك

532
00:43:23,320 --> 00:43:24,160
‫ووالدتك

533
00:43:26,660 --> 00:43:29,240
‫لا بد أنهما كانا رائعين لأنهما
‫أنجبا طفلاً مثلك

534
00:43:34,830 --> 00:43:38,630
‫أعرف أنه من الجنوني قول ذلك

535
00:43:39,380 --> 00:43:40,210
‫و...

536
00:43:41,630 --> 00:43:43,880
‫واحتمالات ذلك ضعيفة للغاية...

537
00:43:56,940 --> 00:43:59,940
‫أحياناً أظن أنها لا تزال حية

538
00:44:01,900 --> 00:44:02,740
‫في مكان ما

539
00:44:11,490 --> 00:44:13,370
‫مع أختي (إزميرالدا)

540
00:44:15,040 --> 00:44:18,710
‫كلتاهما يعيش معاً

541
00:44:23,590 --> 00:44:25,340
‫هذا لا يبدو جنوناً بالنسبة إلي

542
00:44:55,120 --> 00:44:56,250
‫إنه أحد الأموات الأحياء

543
00:45:02,590 --> 00:45:03,500
‫يمكنني فعلها

544
00:45:06,170 --> 00:45:07,300
‫سنكون خلفك

545
00:45:09,300 --> 00:45:10,140
‫سأتولى هذا

