﻿1
00:00:02,418 --> 00:00:04,961
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:05,294 --> 00:00:08,461
‫أعيش من أجل أمي التي ماتت في تلك
‫الليلة منذ 10 سنوات

3
00:00:10,546 --> 00:00:11,796
‫أمي، أرجوك!

4
00:00:13,463 --> 00:00:18,172
‫- آسفة
‫- الجيش المدني سيىء وأبونا في ورطة

5
00:00:18,256 --> 00:00:20,589
‫لم يكن يطلب المساعدة
‫لكننا نعرف أنه قد يحتاجها

6
00:00:20,673 --> 00:00:25,007
‫لا أحاول أن أغير رأيكما بل أحاول
‫أن أقنعكما باصطحابي معكما

7
00:00:25,091 --> 00:00:26,341
‫وأنا أيضاً

8
00:00:26,925 --> 00:00:29,509
‫لن يصلوا أبداً، سيموتون

9
00:00:29,592 --> 00:00:31,342
‫دعني أحرص على ألا يموتوا

10
00:01:32,399 --> 00:01:35,400
‫تجد نفسك في مواجهة أحد الأموات

11
00:01:35,984 --> 00:01:40,401
‫لتقلل التهديد،
‫صوّب على المخ مباشرةً

12
00:01:43,402 --> 00:01:44,235
‫اللعنة!

13
00:01:44,318 --> 00:01:47,528
‫أسهل طريقة هي الطعنة المباشرة
‫في محجر العين

14
00:01:50,654 --> 00:01:53,029
‫(أيريس)؟ دعينا نساعدك!

15
00:01:56,613 --> 00:01:58,989
‫إن لم تستطع الوصول إلى المخ
‫فلا بأس

16
00:01:59,072 --> 00:02:00,447
‫"كيف تنجو"

17
00:02:00,531 --> 00:02:02,615
‫ستوقعه من ساقيه

18
00:02:04,907 --> 00:02:05,740
‫(أيريس)!

19
00:02:06,658 --> 00:02:09,741
‫إن لم يفلح أي من هذا،
‫فآخر شيء قد تريده...

20
00:02:10,492 --> 00:02:11,576
‫هو أن ترهق نفسك

21
00:02:17,618 --> 00:02:21,036
‫في النهاية الأمر يتعلق
‫بالتجنب

22
00:02:21,619 --> 00:02:24,620
‫البقاء على مسافة آمنة
‫هو الذي يصنع الفارق بين الحياة والموت

23
00:02:26,746 --> 00:02:28,663
‫(أيريس)، لسنا مستعدين،
‫أنت لست مستعدة!

24
00:02:29,621 --> 00:02:30,455
‫بل مستعدة!

25
00:02:36,123 --> 00:02:36,957
‫(أيريس)!

26
00:02:43,125 --> 00:02:45,126
‫ستشعر بالخوف في أول مرة
‫تواجه فيها أحدهم

27
00:02:45,834 --> 00:02:46,668
‫عليك ذلك

28
00:02:49,335 --> 00:02:50,460
‫عليك أن تشعر بالخوف

29
00:02:50,544 --> 00:02:53,669
‫في كل مرة تذهب فيها خارج
‫هذه الجدران

30
00:03:01,421 --> 00:03:02,672
‫اللعنة...

31
00:03:02,754 --> 00:03:04,297
‫انتظري، حسناً؟ نحن قادمون

32
00:03:13,507 --> 00:03:14,674
‫يا إلهي!

33
00:03:15,884 --> 00:03:17,134
‫- لا عليك
‫- أهي... هل أنت...

34
00:03:17,217 --> 00:03:19,259
‫أنا بخير

35
00:03:20,050 --> 00:03:21,135
‫كان يمكن أن تموتي!

36
00:03:21,218 --> 00:03:22,093
‫لم أمت!

37
00:03:27,094 --> 00:03:27,928
‫أنا بخير

38
00:03:32,262 --> 00:03:34,221
‫فسيولوجيتهم مختلفة تماماً

39
00:03:34,762 --> 00:03:37,847
‫كأنك هاجمت عبوة من الـ(رافيولي)
‫وعصا الحلوة

40
00:03:42,598 --> 00:03:43,599
‫سأتولى هذا

41
00:04:04,228 --> 00:04:05,062
‫إذاً...

42
00:04:06,188 --> 00:04:07,563
‫هذا ما تحصلين عليه!

43
00:04:18,690 --> 00:04:19,524
‫آسفة

44
00:04:47,822 --> 00:04:50,365
‫ألم نأخذ دروس بيانو في هذا الشارع؟

45
00:04:51,699 --> 00:04:54,366
‫أنت أخذت دروساً،
‫أنا توقفت، أتتذكرين؟

46
00:05:07,036 --> 00:05:12,996
‫"الموتى السائرون،
‫عالم ما بعد النهاية"

47
00:05:21,581 --> 00:05:24,332
‫لا أصدق أن المقدمة أعطت
‫الفتاتين خريطة

48
00:05:24,415 --> 00:05:27,666
‫خريطة لولاية (نيويورك)
‫وأخبرتهما بأن أباهما هناك

49
00:05:28,499 --> 00:05:31,375
‫إن أخبرت الرقيب بالحقيقة
‫فسيأتي الكثيرون هنا

50
00:05:31,459 --> 00:05:33,250
‫إن أفشيت بسر أن الأستاذ
‫الكبير...

51
00:05:33,334 --> 00:05:35,418
‫كان يرسل رسائل إلى هنا
‫من الجيش المدني...

52
00:05:35,501 --> 00:05:37,501
‫فسنقع في ورطة كبيرة

53
00:05:37,585 --> 00:05:38,627
‫أنا فقط لا أفهم

54
00:05:39,419 --> 00:05:42,086
‫هذا ليس من طبعه،
‫هذا الرجل لا يخاطر أبداً

55
00:05:42,170 --> 00:05:44,545
‫ونحن كذلك لكن انظر لما نفعله الآن

56
00:05:45,754 --> 00:05:47,463
‫إنه يحب ابنتيه
‫وأنت تحبه

57
00:05:48,046 --> 00:05:50,463
‫وأنا أحبك أيها الأحمق
‫ولهذا أنا هنا

58
00:05:51,380 --> 00:05:53,339
‫هذا وأيضاً لأن (هوب) فتاة صالحة

59
00:05:55,089 --> 00:05:57,757
‫ربما أنا من أعطاها سبباً لتظن
‫أنها قد تنجح في الهروب

60
00:05:57,840 --> 00:05:59,798
‫أنا أيضاً أحبك يا (هاك)،
‫وكلا، لم تفعلي ذلك

61
00:06:00,758 --> 00:06:02,382
‫الوقت مبكر على هذه الحركات
‫الرشيقة

62
00:06:02,758 --> 00:06:05,383
‫رأيتك وأنت ترقصين يا فتاة،
‫يمكنك العبور

63
00:06:05,467 --> 00:06:06,717
‫لا أحد يرقص أفضل مني

64
00:06:07,884 --> 00:06:11,510
‫لكن عندما تغيب الشمس
‫ويرتفع صوت الموسيقى

65
00:06:19,803 --> 00:06:23,347
‫أعني أنه كان يخاطر بالتحالف
‫بأكمله بإرسال تلك الرسائل

66
00:06:25,013 --> 00:06:26,472
‫الجيش المدني لا يمزح

67
00:06:26,931 --> 00:06:30,556
‫أتظن حقاً أنه في ورطة؟
‫و(ويل) كذلك؟

68
00:06:33,224 --> 00:06:35,475
‫لم يقل في رسائله إن الجيش المدني
‫هم أشخاص سيئون

69
00:06:36,391 --> 00:06:37,558
‫- أجل، حسناً...
‫- أقول فحسب

70
00:06:37,642 --> 00:06:41,434
‫ربما تكون منشأتهم في خطر،
‫ربما مجتمعهم بأكمله في خطر

71
00:06:41,517 --> 00:06:42,351
‫لا أعرف

72
00:06:43,477 --> 00:06:44,393
‫قل ما تريده عنهم...

73
00:06:44,477 --> 00:06:47,061
‫ماذا؟ إنهم مجموعة من المصابين
‫بالارتياب يرتدون الأسود

74
00:06:47,144 --> 00:06:50,519
‫ومتقدمون عنا بفارق سنوات
‫في الصناعة والوقود وزراعة الهندباء

75
00:06:50,603 --> 00:06:51,811
‫إنها هندباء جيدة

76
00:06:51,895 --> 00:06:54,938
‫وماذا عن أنهم لا يخبرون أحداً
‫بمكانهم؟

77
00:06:57,188 --> 00:07:00,606
‫وفي الوقت ذاته لا يسمحون بأي تواصل
‫بينهم وبين الخارج

78
00:07:01,147 --> 00:07:04,814
‫هذا يعني أنهم يفرضون ذلك من الداخل

79
00:07:05,815 --> 00:07:06,815
‫أينما يكونوا

80
00:07:09,233 --> 00:07:12,692
‫قل ما تريده عنهم لكنهم يديرون
‫الأمور جيداً

81
00:07:14,234 --> 00:07:15,651
‫أواثق من أنهم يتجهون شرقاً؟

82
00:07:16,026 --> 00:07:17,610
‫هذا الطريق هو أكثر الطرق
‫اختصاراً

83
00:07:19,069 --> 00:07:20,152
‫تعرفين ما يوجد في الشرق

84
00:07:21,110 --> 00:07:21,945
‫توجد مدخنة

85
00:07:23,237 --> 00:07:24,070
‫ستوقفهم

86
00:07:25,028 --> 00:07:26,111
‫سنمسك بهم

87
00:07:26,195 --> 00:07:27,695
‫ما أن تقع أعينهم عليها...

88
00:07:27,779 --> 00:07:30,072
‫سيسعدون لأن لديهم دياراً
‫يعودون إليها

89
00:07:31,863 --> 00:07:34,530
‫مرحباً يا أبي، أخيراً حصلت على شيك
‫مقابل العمل الإضافي

90
00:07:34,614 --> 00:07:35,864
‫سأقوم بإيداعه ما أن...

91
00:07:35,948 --> 00:07:37,031
‫استخدمت حاسوبك

92
00:07:39,115 --> 00:07:42,491
‫دخلت إلى موقع الوظائف
‫الذي أردت أن أجربه

93
00:07:43,532 --> 00:07:45,033
‫ووجدت هذه الرسائل الإلكترونية

94
00:07:50,660 --> 00:07:51,493
‫هل أنت شاذ؟

95
00:07:56,328 --> 00:07:57,620
‫لا تصفني بهذه الكلمة

96
00:07:59,246 --> 00:08:00,828
‫أنا أحبك لكن لا تصفني بهذه الكلمة

97
00:08:00,912 --> 00:08:01,829
‫لأنك كذلك؟

98
00:08:01,913 --> 00:08:03,496
‫- هذه الكلمة ليست...
‫- هل أنت كذلك؟

99
00:08:09,122 --> 00:08:09,957
‫أنا مثليّ يا أبي

100
00:08:19,042 --> 00:08:20,084
‫اخرج من بيتي

101
00:08:24,001 --> 00:08:25,168
‫أبي، كانت الأمور صعبة

102
00:08:25,252 --> 00:08:27,377
‫أنت لا ترى بمنظور صحيح،
‫يمكننا التحدث في الأمر

103
00:08:27,460 --> 00:08:28,336
‫اخرج من بيتي

104
00:08:29,503 --> 00:08:30,336
‫الآن

105
00:08:31,962 --> 00:08:33,003
‫ولا تعد

106
00:08:36,004 --> 00:08:37,129
‫أنا لا أعرفك

107
00:08:37,963 --> 00:08:39,463
‫أبي، أنا ابنك

108
00:08:39,546 --> 00:08:40,964
‫لا، لست كذلك

109
00:08:41,047 --> 00:08:42,422
‫- بل أنا كذلك!
‫- لا

110
00:08:42,506 --> 00:08:45,548
‫أنا ابنك، تباً!
‫أقوم بدفع فواتيرك

111
00:08:45,632 --> 00:08:47,091
‫وأساعدك على التماسك

112
00:08:47,174 --> 00:08:49,633
‫وأؤمن بقدراتك عندما
‫لا يؤمن أحد بها

113
00:08:50,299 --> 00:08:51,633
‫سأخرج من هذا الباب

114
00:08:52,175 --> 00:08:54,092
‫وستضطر إلى التعايش مع ذلك

115
00:08:59,052 --> 00:09:01,844
‫أجل، سأتعايش

116
00:09:16,265 --> 00:09:17,181
‫أنت تحتاج لهذا

117
00:09:18,765 --> 00:09:19,598
‫لا

118
00:09:24,599 --> 00:09:25,642
‫لم نعد بحاجة لمساعدتك

119
00:09:53,107 --> 00:09:55,941
‫لم أعرف أن بإمكانك مقاتلة
‫الأموات الأحياء

120
00:09:58,817 --> 00:09:59,650
‫ولا أنا

121
00:10:01,276 --> 00:10:02,734
‫ما نوع الموسيقى التي تحبها؟

122
00:10:04,026 --> 00:10:05,735
‫أنواع... مختلفة؟

123
00:10:09,361 --> 00:10:11,403
‫يجب أن تعزفها لنا في وقت ما

124
00:10:11,486 --> 00:10:13,028
‫عندما يكون ذلك آمناً

125
00:10:15,112 --> 00:10:16,113
‫حسناً

126
00:10:16,196 --> 00:10:17,029
‫الصندوق!

127
00:10:18,822 --> 00:10:19,655
‫ضربة ناجحة!

128
00:10:20,697 --> 00:10:21,947
‫هذه هي اللعبة

129
00:10:23,239 --> 00:10:24,489
‫نختار الهدف

130
00:10:25,532 --> 00:10:26,907
‫ونلقي بالكرة عليه

131
00:10:28,116 --> 00:10:29,533
‫أجل، الكرة تُدعى (بيغ مو)

132
00:10:29,616 --> 00:10:31,992
‫وجدتها بمفردها على الرصيف

133
00:10:43,411 --> 00:10:44,287
‫اللعنة!

134
00:10:44,911 --> 00:10:46,161
‫الرياح تفوز دائماً

135
00:10:47,996 --> 00:10:48,829
‫ماذا؟

136
00:10:49,704 --> 00:10:51,204
‫اعتادت أمي أن تقول ذلك

137
00:10:51,288 --> 00:10:53,830
‫عن أن الطبيعة تقرر من سيعيش
‫ومن سيموت

138
00:10:54,789 --> 00:10:55,998
‫اتضح أنها كانت محقة

139
00:10:57,706 --> 00:10:58,540
‫بشأن ماذا؟

140
00:11:00,581 --> 00:11:03,291
‫أننا في انقراض العصر الحديث

141
00:11:03,374 --> 00:11:05,333
‫هذا سادس انقراض يمر على الكوكب

142
00:11:05,417 --> 00:11:08,792
‫كنا نقتل أنفسنا بالفعل بشكل مباشر
‫وغير مباشر لكن...

143
00:11:08,875 --> 00:11:10,251
‫اتخذت الطبيعة طريقاً مختصراً

144
00:11:12,710 --> 00:11:16,752
‫أتعلمين؟ استغرقت الديناصورات تقريباً
‫60 ألف عام لتموت

145
00:11:16,836 --> 00:11:19,670
‫بعد 240 مليون عام من الحياة
‫لذا...

146
00:11:20,795 --> 00:11:22,337
‫إن اتبعنا هذه النسبة...

147
00:11:23,462 --> 00:11:26,171
‫بما أن عمر البشر 600 ألف عام

148
00:11:26,255 --> 00:11:29,214
‫ومع وضع المتغيرات المتنوعة
‫في الاعتبار

149
00:11:29,298 --> 00:11:32,215
‫أرى أن أمامنا 15 عاماً
‫على الانقراض

150
00:11:34,424 --> 00:11:35,257
‫15 عاماً؟

151
00:11:37,091 --> 00:11:39,800
‫كنت أظنها أقل
‫لكن هذا توقعي أنا وحسب

152
00:11:42,843 --> 00:11:44,968
‫لم أظن قط أنك من النوع الذي
‫يهتم بنهاية العالم

153
00:11:46,468 --> 00:11:47,927
‫تبدو متأقلماً جداً مع الأمر

154
00:11:49,802 --> 00:11:50,678
‫هكذا هو حال الأمور

155
00:11:52,511 --> 00:11:53,970
‫أنت تبدين متسامحة مع الأمر
‫أيضاً

156
00:11:56,178 --> 00:11:57,179
‫معظم الناس ليسوا كذلك

157
00:11:59,138 --> 00:12:00,430
‫يبدو أننا لسنا مثل البقية

158
00:12:07,932 --> 00:12:08,765
‫ما الأمر؟

159
00:12:11,808 --> 00:12:12,933
‫إنه الحريق

160
00:12:18,892 --> 00:12:19,727
‫إذاً إنه حقيقي

161
00:12:21,102 --> 00:12:22,436
‫الحريق الدموي!

162
00:12:24,269 --> 00:12:25,270
‫الحريق...

163
00:12:26,811 --> 00:12:27,812
‫الدموي؟

164
00:12:28,687 --> 00:12:29,687
‫الـ"ح، د"

165
00:12:30,271 --> 00:12:34,605
‫يتحدث الناس عنه منذ
‫أن انهار كل شيء

166
00:12:34,689 --> 00:12:38,356
‫إنه حريق أبدي مستفحل يليق
‫بالعصور القديمة

167
00:12:38,440 --> 00:12:40,356
‫النظرية السائدة هي أنها إطارات

168
00:12:40,440 --> 00:12:42,107
‫الكثير من الإطارات

169
00:12:42,190 --> 00:12:44,025
‫ولأنها أهملت تظل تحترق لسنوات

170
00:12:44,107 --> 00:12:45,191
‫وربما عقود

171
00:12:46,608 --> 00:12:49,067
‫لكنه... مجرد حريق

172
00:12:49,151 --> 00:12:51,026
‫لا، إنه أكثر من ذلك

173
00:12:51,109 --> 00:12:53,193
‫الدخان المتصاعد
‫وضوء النيران بعد الظلام...

174
00:12:53,277 --> 00:12:56,569
‫ظل يجذب الموتى الأحياء
‫لسنوات عديدة

175
00:12:56,652 --> 00:12:58,111
‫مثل انجذاب الفراشات إلى الضوء

176
00:12:58,194 --> 00:13:00,069
‫وكلما زاد عددهم اشتعلت النيران
‫أكثر

177
00:13:00,153 --> 00:13:01,112
‫مما جذب المزيد

178
00:13:01,737 --> 00:13:04,571
‫وهذا يفسر لمَ لم نرَ الكثير
‫منهم هنا

179
00:13:05,612 --> 00:13:07,322
‫إذاً أيمكننا عبوره؟

180
00:13:13,198 --> 00:13:14,157
‫أجل

181
00:13:14,240 --> 00:13:15,157
‫لسنا متأكدين من ذلك

182
00:13:16,198 --> 00:13:17,949
‫لماذا نخاطر؟ فلندر من حوله

183
00:13:18,033 --> 00:13:21,658
‫إن فعلنا ذلك، فسيعترض النهر طريقنا
‫وسنبتعد مسافة 60 ميلاً عن الطريق

184
00:13:24,659 --> 00:13:26,618
‫لنرَ على الأقل إن كان يمكننا
‫اجتيازه

185
00:13:27,201 --> 00:13:29,869
‫عادةً أنت من تحاولين إقناعي
‫بالعدول عن هذه الأمور

186
00:13:29,952 --> 00:13:31,953
‫- كان هذا منذ زمن طويل
‫- منذ البارحة

187
00:13:32,036 --> 00:13:34,370
‫بالضبط، لذا لنواصل التحرك

188
00:13:39,413 --> 00:13:40,246
‫حسناً

189
00:13:41,455 --> 00:13:42,456
‫لنرَ ما سنراه

190
00:13:44,331 --> 00:13:45,622
‫أريد أن أراه على أية حال

191
00:14:10,421 --> 00:14:12,421
‫"شرائح دراق"

192
00:14:23,799 --> 00:14:24,632
‫هذا من فعلهم

193
00:14:26,133 --> 00:14:27,091
‫أو واحد منهم

194
00:14:27,924 --> 00:14:29,925
‫من تناول الشوكولاتة في الفطور

195
00:14:31,092 --> 00:14:31,925
‫هذا مسلٍ

196
00:14:33,885 --> 00:14:34,760
‫أقسم بالرب...

197
00:14:34,843 --> 00:14:38,510
‫سأجعل (هوب) تعد السماد العضوي
‫لمدة عام عندما أجدها

198
00:14:39,261 --> 00:14:41,970
‫(هوب) فقط؟ ماذا عن (أيريس) والبقية؟

199
00:14:42,054 --> 00:14:43,554
‫أتظنين أن (أيريس) هي من وراء ذلك؟

200
00:14:44,679 --> 00:14:46,013
‫كنت في موقف معقد من قبل

201
00:14:47,680 --> 00:14:51,598
‫يختلف المرء عندما يخرج
‫من هذه الجدران

202
00:14:54,723 --> 00:14:55,599
‫هل أنت بخير؟

203
00:14:56,349 --> 00:14:57,182
‫أجل!

204
00:14:58,183 --> 00:14:59,016
‫في أروع حال

205
00:15:13,853 --> 00:15:15,770
‫"اتصال بأبي وأمي"

206
00:15:15,853 --> 00:15:17,270
‫"لا يمكن الاتصال"

207
00:15:32,775 --> 00:15:34,399
‫"للمنشآت،
‫ليست للاستخدام الشخصي"

208
00:16:01,865 --> 00:16:03,115
‫ما أمر رذاذ الطلاء؟

209
00:16:03,449 --> 00:16:04,282
‫للعلم!

210
00:16:04,990 --> 00:16:08,949
‫يمكنني أن أكمل تجربة د.(بافلر)
‫الخاصة بالهجرة أثناء رحلتنا

211
00:16:09,033 --> 00:16:12,409
‫لتقفي أثر كيف يتحرك الموتى الأحياء
‫وكيف يجتمعون وينفصلون عن بعضهم البعض

212
00:16:13,826 --> 00:16:15,035
‫ربما يمكنك مساعدتي

213
00:16:16,077 --> 00:16:16,911
‫حسناً

214
00:16:18,036 --> 00:16:19,660
‫أهذا من الموتى الأحياء؟

215
00:16:23,329 --> 00:16:24,746
‫ماذا حدث له؟

216
00:16:27,080 --> 00:16:27,913
‫أتسمعون هذا؟

217
00:16:36,624 --> 00:16:37,916
‫لنخرج من هنا!

218
00:16:42,750 --> 00:16:43,875
‫ساعدني يا (سايلاس)!

219
00:16:46,292 --> 00:16:47,168
‫اضربه!

220
00:16:47,751 --> 00:16:48,710
‫استخدم مفتاح الربط!

221
00:17:09,423 --> 00:17:10,256
‫لقد هربنا منه

222
00:17:13,841 --> 00:17:15,092
‫هل أنت منزعج لأنك لم تقتله؟

223
00:17:17,050 --> 00:17:17,884
‫أجل

224
00:17:19,301 --> 00:17:20,134
‫لا تنزعج

225
00:17:23,885 --> 00:17:26,552
‫لمَ حاولت أن تقتلي من ظهرت لك؟

226
00:17:29,470 --> 00:17:30,303
‫كان عليّ ذلك

227
00:17:31,012 --> 00:17:32,638
‫أنا سبب خروجنا إلى هنا

228
00:17:32,721 --> 00:17:34,805
‫وسيكون علينا قتال
‫الموتى الأحياء في مرحلة ما

229
00:17:37,097 --> 00:17:38,097
‫يا رفاق

230
00:17:38,847 --> 00:17:40,681
‫أتظنون أن هذا مأوانا لليلة؟

231
00:17:41,973 --> 00:17:44,015
‫به غرف كثيرة علينا
‫التأكد من كونها آمنة

232
00:17:44,099 --> 00:17:46,016
‫أجل، لكنني لا أقصد هذا

233
00:17:46,766 --> 00:17:50,225
‫لمَ نبقى على الأرض
‫بينما يمكننا أن نصعد للقمة؟

234
00:17:51,600 --> 00:17:53,476
‫أتتذكرين يا (هوب) حين
‫توسلنا لأبي ليبني

235
00:17:53,559 --> 00:17:54,976
‫بيت شجرة في الحديقة الخلفية؟

236
00:17:55,601 --> 00:17:57,268
‫أجل، أتذكر

237
00:18:22,191 --> 00:18:23,025
‫(بيغ مو)!

238
00:18:39,362 --> 00:18:40,279
‫(بيغ مو)!

239
00:18:48,989 --> 00:18:49,824
‫(بيغ مو)

240
00:18:56,450 --> 00:18:57,283
‫بحقك...

241
00:18:57,742 --> 00:18:59,909
‫ادفعه ليعود إلى دياره

242
00:18:59,992 --> 00:19:00,826
‫إنه مسلٍ

243
00:19:03,993 --> 00:19:06,661
‫لكن عليك أن تقول اسمه وأنت تدفعه

244
00:19:11,870 --> 00:19:13,287
‫- (بيغ)...
‫- بحقك يا (سايلاس)!

245
00:19:13,912 --> 00:19:15,204
‫بصوت مرتفع وبفخر!

246
00:19:20,456 --> 00:19:21,456
‫(بيغ مو)!

247
00:19:22,373 --> 00:19:23,206
‫أجل!

248
00:19:42,169 --> 00:19:43,003
‫هل وجدنا؟

249
00:19:52,172 --> 00:19:53,464
‫آسف يا رفاق

250
00:19:53,548 --> 00:19:55,756
‫لا عليك،
‫يمكننا أن نلقي بشيء عليه

251
00:19:57,048 --> 00:19:58,048
‫(بيغ مو)

252
00:19:58,590 --> 00:20:01,216
‫حسناً، سأفعلها

253
00:20:02,091 --> 00:20:02,967
‫سنستعيده

254
00:20:03,716 --> 00:20:06,050
‫لم أرد أن أحطم لمعانه الرائع

255
00:20:07,217 --> 00:20:08,884
‫فلتضربه من أجلنا يا عزيزي

256
00:20:17,303 --> 00:20:19,220
‫تباً!

257
00:20:25,013 --> 00:20:27,055
‫لا بد من وجود شيء آخر هنا

258
00:20:30,098 --> 00:20:32,266
‫أنا آسف

259
00:20:32,974 --> 00:20:34,391
‫كان عليّ أن أقتله من قبل

260
00:20:35,016 --> 00:20:38,809
‫لا عليك، من المفترض أن الموتى الأحياء
‫يتشتتون بسهولة شديدة

261
00:20:39,434 --> 00:20:42,268
‫إن كان لا يزال موجوداً في الصباح
‫فسنتعامل معه حينها

262
00:20:46,018 --> 00:20:47,185
‫رائع!

263
00:20:48,019 --> 00:20:49,186
‫"(مونوبولي)"

264
00:20:51,145 --> 00:20:52,020
‫حان دورك

265
00:20:52,104 --> 00:20:53,104
‫هل انتهيت؟

266
00:20:57,564 --> 00:20:58,480
‫رقم مضاعف

267
00:20:59,772 --> 00:21:00,814
‫أعني حصلت على...

268
00:21:00,897 --> 00:21:01,897
‫- أهذه 8؟
‫- صحيح

269
00:21:02,398 --> 00:21:04,648
‫ليس لدي هذا، لدي الأحمر فقط

270
00:21:04,731 --> 00:21:06,149
‫لن أسمح لك بالخروج

271
00:21:06,232 --> 00:21:07,065
‫ما هذا؟

272
00:21:07,149 --> 00:21:08,732
‫12! إنه أعلى رقم

273
00:21:12,650 --> 00:21:14,651
‫سأشتري شركة الكهرباء هذه

274
00:21:15,693 --> 00:21:16,526
‫حسناً

275
00:21:17,485 --> 00:21:18,861
‫سأفعل هذا

276
00:21:21,486 --> 00:21:23,027
‫كدت أن أحصل على رقم مضاعف مجدداً

277
00:22:50,757 --> 00:22:52,884
‫هيا أيها القوي

278
00:23:57,858 --> 00:23:58,691
‫هل...

279
00:23:59,358 --> 00:24:00,192
‫هل قمت...

280
00:24:01,109 --> 00:24:01,942
‫بالتخلص منه؟

281
00:24:05,152 --> 00:24:06,360
‫لم أفعل شيئاً

282
00:24:11,570 --> 00:24:12,904
‫شكراً لك

283
00:24:13,904 --> 00:24:16,404
‫كان عليّ أنا فعل ذلك،
‫كان هذا خطئي

284
00:24:20,739 --> 00:24:21,822
‫لم يكن كذلك

285
00:24:22,906 --> 00:24:24,406
‫لكن حسناً، فلنقل إنه خطؤك

286
00:24:26,324 --> 00:24:28,616
‫هذا لا يعني أن عليك
‫تحمّله للأبد

287
00:24:32,492 --> 00:24:34,825
‫اسمع، أيمكن الاحتفاظ بهذا السر بيننا؟

288
00:25:18,086 --> 00:25:19,337
‫ما الأمر يا (فيليكس)؟

289
00:25:19,420 --> 00:25:22,754
‫لا شيء، فقط...
‫اعتدت أن أعيش هنا

290
00:25:29,797 --> 00:25:31,548
‫سرقت (هوب) هذا من شقتي

291
00:25:32,882 --> 00:25:35,715
‫كنت أتوقع منهم إخفاء آثارهم
‫بشكل أفضل من ذلك

292
00:25:35,798 --> 00:25:37,049
‫كنا نتوقع ذلك

293
00:25:38,050 --> 00:25:38,883
‫هيا

294
00:25:50,719 --> 00:25:51,553
‫حسناً؟

295
00:26:19,935 --> 00:26:23,852
‫أردت أن نلقي نظرة ففعلنا ذلك
‫وما رأيناه كان جنونياً

296
00:26:25,811 --> 00:26:26,645
‫إنه كبير

297
00:26:27,270 --> 00:26:28,103
‫كبير للغاية

298
00:26:31,522 --> 00:26:32,563
‫أظن أن بإمكاننا عبوره

299
00:26:34,730 --> 00:26:37,022
‫تقول الخريطة إن هناك مطاراً
‫على الجانب الآخر

300
00:26:37,105 --> 00:26:38,314
‫يحيطه سور

301
00:26:38,397 --> 00:26:41,941
‫وهذا يعني أن الموتى الأحياء القادمين
‫من الشرق عليهم الدوران حوله

302
00:26:42,024 --> 00:26:44,274
‫وهذا يمدنا بممر آمن للعبور

303
00:26:44,358 --> 00:26:47,275
‫علينا فقط أن نتجه ناحية الشرق
‫ثم سنصير في أمان

304
00:26:47,359 --> 00:26:49,150
‫ماذا عن الموجودين قبل السور؟

305
00:26:52,318 --> 00:26:53,610
‫الأمر كله يتعلق بالمراوغة

306
00:26:54,193 --> 00:26:56,778
‫كما علّمنا (فيليكس) في صف
‫الدفاع عن النفس

307
00:26:56,860 --> 00:26:59,320
‫الحل ليس في القتال
‫بل في التجنب

308
00:27:00,237 --> 00:27:02,529
‫يمكننا أن نتسلل خلفهم ونستخدم
‫الحافلات كغطاء لنا

309
00:27:02,612 --> 00:27:05,238
‫هل رأيتم نفس الجنون الذي رأيته؟

310
00:27:05,321 --> 00:27:07,780
‫لقد قابلنا اثنين من الموتى الأحياء
‫بالفعل

311
00:27:07,863 --> 00:27:10,739
‫وبالكاد نجونا منهما،
‫اثنان فقط

312
00:27:11,822 --> 00:27:14,490
‫هيا يا رفاق،
‫لنفكر بعقولنا

313
00:27:17,574 --> 00:27:18,824
‫إن درنا حوله...

314
00:27:21,450 --> 00:27:25,368
‫فسيتم الإمساك بنا
‫وأنا لا يمكنني العودة

315
00:27:27,493 --> 00:27:28,327
‫أتفق معه

316
00:27:30,078 --> 00:27:33,787
‫جئت إلى هنا لأرى العالم
‫من البداية للنهاية

317
00:27:35,120 --> 00:27:37,037
‫ولا أنوي أن أنتهي قبل أن أبدأ

318
00:27:37,120 --> 00:27:38,663
‫"(أيوا)،
‫الحريق الدموي"

319
00:27:42,497 --> 00:27:43,789
‫"(أيوا)،
‫الحريق الدموي"

320
00:27:44,540 --> 00:27:46,289
‫إنه الحريق الدموي،
‫أليس كذلك يا رفاق؟

321
00:27:46,998 --> 00:27:48,290
‫سيحل الظلام قريباً

322
00:27:48,374 --> 00:27:52,500
‫إن رحلنا في الفجر، فستكون الظلال
‫أطول وستخفينا بشكل أفضل

323
00:27:59,709 --> 00:28:03,585
‫يا إلهي!
‫رائحة الهواء مثل علامات الأسفلت

324
00:28:03,669 --> 00:28:07,795
‫هذا حريق الإطارات، إنه قريب
‫وهذا يعني أنهم قريبون أيضاً

325
00:28:07,878 --> 00:28:09,712
‫سيذهبون إلى الحريق غداً

326
00:28:10,671 --> 00:28:13,797
‫يمكننا أن نستريح قليلاً،
‫نحن نسير منذ 48 ساعة

327
00:28:13,880 --> 00:28:15,713
‫- أنا بخير
‫- لست كذلك

328
00:28:15,797 --> 00:28:17,422
‫أنت لا تفكر جيداً حتى

329
00:28:17,506 --> 00:28:20,839
‫إن لم نحصل على الراحة فسيوسعنا
‫الفتى الحارس ضرباً عندما نجدهم

330
00:28:22,715 --> 00:28:24,132
‫مهلاً يا (هاك)

331
00:28:31,551 --> 00:28:32,884
‫أقسم بالرب

332
00:28:35,510 --> 00:28:36,386
‫(هاك)

333
00:28:37,511 --> 00:28:39,511
‫أفهم أنك قلق عليها

334
00:28:40,053 --> 00:28:42,887
‫لكن إن لم تصفِ ذهنك وتفكر
‫في الصورة الكبرى...

335
00:28:43,804 --> 00:28:46,680
‫فستحصل على ندبة كهذه،
‫أو أسوأ

336
00:28:59,933 --> 00:29:01,183
‫إذاً لن تنام

337
00:29:01,267 --> 00:29:03,017
‫ولن تخبرني بما يقلقك

338
00:29:03,517 --> 00:29:04,351
‫رائع

339
00:29:05,643 --> 00:29:06,476
‫أتعلمين...

340
00:29:08,477 --> 00:29:10,227
‫كنت في البرية لسنوات

341
00:29:10,644 --> 00:29:13,270
‫ولم تتحدثي عن الأمر قط،
‫تعرفين ذلك، صحيح؟

342
00:29:14,311 --> 00:29:17,729
‫عليّ التفكير في سمعتي كشخصية
‫قوية صامتة

343
00:29:20,729 --> 00:29:23,106
‫كما أنني أدع الماضي في الماضي

344
00:29:30,524 --> 00:29:31,399
‫كنت...

345
00:29:34,733 --> 00:29:36,025
‫كنت في الجامعة

346
00:29:37,192 --> 00:29:38,317
‫حينما انتهى العالم

347
00:29:42,235 --> 00:29:44,902
‫أجل، ذكرت هذا من قبل

348
00:29:49,070 --> 00:29:51,153
‫ما أن بدأت الأمور تسوء،
‫حتى...

349
00:29:52,904 --> 00:29:53,862
‫رحلت

350
00:29:55,363 --> 00:29:57,447
‫كان عليّ ذلك

351
00:30:00,198 --> 00:30:03,074
‫لأعود إليهما، أتعلمين؟

352
00:30:05,408 --> 00:30:06,575
‫لأعود لعائلتي

353
00:30:12,326 --> 00:30:14,159
‫أردت أن أعرف إن كانا بخير

354
00:30:16,493 --> 00:30:18,494
‫لأرى إن كان يمكنني أن أكون
‫معهما في النهاية

355
00:30:27,871 --> 00:30:28,788
‫استغرقت يومين

356
00:30:31,205 --> 00:30:32,455
‫سيراً على الأقدام في الأغلب

357
00:30:36,124 --> 00:30:36,957
‫أتفهم

358
00:30:38,165 --> 00:30:39,916
‫ربما كانا والدين سيئين

359
00:30:41,000 --> 00:30:42,458
‫لكنهما كانا والديك

360
00:30:49,168 --> 00:30:50,127
‫هل تمكنت من العودة؟

361
00:31:03,422 --> 00:31:04,547
‫أمي! أبي!

362
00:31:08,381 --> 00:31:09,215
‫أمي!

363
00:31:14,925 --> 00:31:15,758
‫أمي!

364
00:31:16,508 --> 00:31:19,467
‫أبي! سأساعدكما لنذهب
‫لمكان آمن

365
00:31:20,384 --> 00:31:21,801
‫لا نحتاج لمساعدتك

366
00:31:22,343 --> 00:31:24,969
‫بحقك يا أمي!
‫لقد عدت للبيت!

367
00:31:46,182 --> 00:31:47,558
‫لا يهم

368
00:31:49,392 --> 00:31:50,767
‫لندع الماضي، صحيح؟

369
00:31:51,350 --> 00:31:52,934
‫أجل

370
00:31:55,226 --> 00:31:58,019
‫فلتنامي قليلاً يا (هاك)

371
00:31:58,102 --> 00:31:59,853
‫ليس عليك أن تقول لي ذلك

372
00:32:15,648 --> 00:32:17,607
‫باقٍ حوالي نصف ساعة
‫على شروق الشمس

373
00:32:33,611 --> 00:32:35,361
‫تبدو سترتك وسترة (أيريس) أنيقتين

374
00:32:36,153 --> 00:32:37,987
‫قام (سايلاس) بتعديلهما لتلائمانا

375
00:32:39,362 --> 00:32:41,280
‫علّمته جدته كيف يحيك

376
00:32:42,946 --> 00:32:43,780
‫من كان يتوقع هذا؟

377
00:32:48,865 --> 00:32:50,282
‫أيمكنني أن أسألك سؤالاً؟

378
00:32:52,532 --> 00:32:56,199
‫ألا تنزعج من أننا سينتهي بنا
‫الأمر مثل الديناصورات؟

379
00:32:58,200 --> 00:32:59,117
‫هل يزعجك هذا؟

380
00:33:01,993 --> 00:33:04,201
‫أظن أنني لطالما أدركت
‫أننا سننتهي هكذا

381
00:33:04,702 --> 00:33:05,827
‫أو على الأقل منذ...

382
00:33:07,036 --> 00:33:09,745
‫مهلاً، هل تتهرب من السؤال؟

383
00:33:10,537 --> 00:33:13,204
‫لا! لا، أشعر بالفضول فقط

384
00:33:16,121 --> 00:33:17,122
‫الأمر لا يزعجني

385
00:33:19,080 --> 00:33:20,122
‫بل على العكس

386
00:33:20,205 --> 00:33:22,373
‫لا بد من وجود جيل أخير

387
00:33:22,956 --> 00:33:25,540
‫أتساءل فقط إن كانوا يعرفون
‫أنهم آخر جيل

388
00:33:25,624 --> 00:33:26,915
‫وأنهم بالتالي مميزون

389
00:33:29,666 --> 00:33:31,208
‫هل نحن آخر جيل؟

390
00:33:32,125 --> 00:33:33,251
‫أو النهائيون

391
00:33:35,084 --> 00:33:37,710
‫هكذا يُسمى آخر أفراد من النوع

392
00:33:39,960 --> 00:33:41,294
‫وهذا يجعلنا مميزين

393
00:33:42,045 --> 00:33:43,170
‫أنا محظوظ لأنني أعرف هذا

394
00:33:45,378 --> 00:33:48,421
‫لأنني أعرف أن عليّ أن أجعل
‫لحياتي أهمية

395
00:33:50,838 --> 00:33:51,921
‫هذا كل ما يمكنني فعله

396
00:33:52,672 --> 00:33:54,256
‫حقاً، هذا كل ما يمكن لأي منا فعله

397
00:33:56,548 --> 00:33:57,632
‫نحن النهائيون

398
00:34:02,008 --> 00:34:03,175
‫النهائيون؟

399
00:34:03,258 --> 00:34:06,675
‫في الحقيقة، لقد أخطأت،
‫لسنا النهائيين

400
00:34:07,593 --> 00:34:11,802
‫آخر فرد في النوع، آخر من يتبقى،
‫هذا من يُسمى بالنهائي

401
00:34:15,094 --> 00:34:17,054
‫في هذا النوع المزيف

402
00:34:17,553 --> 00:34:21,055
‫نحن الأربعة نعبر القارة

403
00:34:21,138 --> 00:34:22,388
‫آخر من سيظل حياً...

404
00:34:23,805 --> 00:34:24,847
‫هو النهائي

405
00:34:28,056 --> 00:34:29,514
‫وحياته...

406
00:34:30,806 --> 00:34:31,807
‫وموته...

407
00:34:32,474 --> 00:34:34,016
‫ستحددنا جميعاً

408
00:34:44,769 --> 00:34:45,810
‫هل يزعجك هذا؟

409
00:34:52,729 --> 00:34:53,562
‫أجل

410
00:35:08,983 --> 00:35:12,484
‫يجب أن نتحرك قريباً،
‫ستشرق الشمس

411
00:35:13,942 --> 00:35:14,776
‫أجل

412
00:35:15,234 --> 00:35:16,068
‫هل...

413
00:35:17,818 --> 00:35:19,444
‫هل ما زال معك رذاذ الطلاء؟

414
00:35:19,777 --> 00:35:20,611
‫أجل

415
00:36:02,163 --> 00:36:07,122
‫"كنا هنا،
‫النهائيون"

416
00:36:20,084 --> 00:36:21,042
‫يا إلهي!

417
00:36:22,334 --> 00:36:23,460
‫نمت بعمق

418
00:36:26,377 --> 00:36:27,252
‫هل نمت؟

419
00:36:28,211 --> 00:36:31,087
‫لا، لم أستطع حتى وإن أردت

420
00:36:39,297 --> 00:36:40,172
‫هذا سيىء

421
00:36:40,255 --> 00:36:41,297
‫أجل، يجب أن نذهب

422
00:37:24,225 --> 00:37:25,517
‫علينا أن نواصل التحرك للشرق

423
00:37:51,190 --> 00:37:54,190
‫هذا هو طريقنا،
‫لكن علينا أن ندور من حولهم

424
00:37:54,899 --> 00:37:56,149
‫لن ننجح في الاتجاه للشرق

425
00:38:09,403 --> 00:38:12,028
‫معرفة اتجاهك هي أهم شيء

426
00:38:17,530 --> 00:38:21,781
‫إن كنت تعرف ما الوقت،
‫فسيكون لديك بوصلة في السماء

427
00:38:33,033 --> 00:38:36,034
‫إن فقدت هذا،
‫فستتحرك بلا وجهة

428
00:39:32,090 --> 00:39:33,006
‫واصلوا التحرك

429
00:39:53,803 --> 00:39:55,679
‫الأمر لا يتعلق بالصمود مكانك

430
00:39:56,637 --> 00:39:58,513
‫بل يتعلق بالنجاة

431
00:40:03,472 --> 00:40:06,432
‫أحياناً لا تتمكن من اختيار
‫اتجاهك

432
00:40:08,015 --> 00:40:09,141
‫أين السور؟

433
00:40:09,224 --> 00:40:10,057
‫لا يمكنني رؤيته

434
00:40:12,350 --> 00:40:14,684
‫أحياناً لا تعرف إلى أين تذهب

435
00:40:19,810 --> 00:40:20,643
‫ها هو

436
00:40:20,727 --> 00:40:21,602
‫من هنا!

437
00:41:06,488 --> 00:41:08,530
‫لا عليك، لقد نجحنا

438
00:41:11,281 --> 00:41:12,115
‫نجونا

439
00:41:19,992 --> 00:41:20,825
‫ما هذا بحق السماء؟

440
00:41:30,870 --> 00:41:31,870
‫لم ننجح

441
00:41:33,245 --> 00:41:34,579
‫لم ننجح مطلقاً

442
00:41:37,662 --> 00:41:38,663
‫"النهائيون"؟

443
00:41:39,246 --> 00:41:40,788
‫أعطوا أنفسهم لقباً

444
00:41:41,372 --> 00:41:42,789
‫تريدنا أن نجدهم

445
00:41:43,998 --> 00:41:45,039
‫(أيريس) أم (هوب)؟

446
00:41:45,123 --> 00:41:46,081
‫لا أعرف

447
00:41:47,373 --> 00:41:49,416
‫من الواضح أن إحداهما
‫لا تريد فعل ذلك

448
00:41:50,207 --> 00:41:51,458
‫إحداهما تريد منا المساعدة

449
00:41:52,374 --> 00:41:53,333
‫لذا لنعدهم

450
00:41:59,418 --> 00:42:01,002
‫أنت! تحرك

451
00:42:01,793 --> 00:42:03,836
‫لن أدعك تتسلل مثل الليلة
‫الماضية

452
00:42:05,170 --> 00:42:06,003
‫(فيليكس)!

453
00:42:59,892 --> 00:43:01,142
‫أمي! أبي!

454
00:43:04,934 --> 00:43:07,560
‫بحقك يا أمي! عدت للبيت!

455
00:43:48,987 --> 00:43:51,237
‫هل ستخبرني إلى أين ذهبت
‫بالليلة الماضية؟

456
00:43:51,905 --> 00:43:53,362
‫لأقتل والديّ

457
00:44:07,366 --> 00:44:09,617
‫لا بد أن المطار خلف باقي الحريق

458
00:44:11,034 --> 00:44:14,327
‫كان يجب أن أعرف أن هناك بقية
‫للحريق

459
00:44:15,368 --> 00:44:17,786
‫كان خلف الدخان، حسناً؟
‫لم يره أي منا

460
00:44:21,162 --> 00:44:23,162
‫سأقترح شيئاً ليس شائعاً

461
00:44:23,245 --> 00:44:25,245
‫لكنه قد يكون "الحل" الوحيد
‫لدينا

462
00:44:26,537 --> 00:44:28,622
‫توجد صافرة إنذار فوق هذا السطح
‫هناك

463
00:44:28,705 --> 00:44:31,498
‫إن كان يمكن لأحد أن يذهب ويطلقها
‫فستكون إلهاءً جيداً

464
00:44:31,581 --> 00:44:32,581
‫للبقية

465
00:44:33,040 --> 00:44:33,956
‫للبقية؟

466
00:44:34,748 --> 00:44:38,208
‫أفترض أن من سيطلق الصافرة
‫سيتمكن من النزول أيضاً

467
00:44:39,792 --> 00:44:42,042
‫تريدنا أن نرسل أحدهم كطُعم؟

468
00:44:42,125 --> 00:44:44,667
‫لا! ليس كطُعم، بل...

469
00:44:46,210 --> 00:44:47,043
‫إنه طُعم، أجل

470
00:44:47,126 --> 00:44:49,251
‫- لكنني لا أريد ذلك حقاً، حسناً؟
‫- هذا خطر للغاية

471
00:44:49,335 --> 00:44:51,877
‫لقد دخلنا جميعاً
‫وسنخرج جميعاً

472
00:44:55,462 --> 00:44:56,879
‫لكن كيف؟

473
00:45:00,671 --> 00:45:01,505
‫(أيريس)

474
00:45:02,838 --> 00:45:04,631
‫كنت محقة عندما شككت بي

475
00:45:05,380 --> 00:45:07,048
‫ظننت أنني مستعدة لهذا

476
00:45:08,715 --> 00:45:10,507
‫أردت أن أكون شجاعة

477
00:45:12,090 --> 00:45:13,925
‫أردت أن أكون مثلك

478
00:45:14,800 --> 00:45:15,925
‫لست شجاعة

479
00:45:17,342 --> 00:45:19,009
‫أنا شخص سيىء يفعل أموراً
‫سيئة

480
00:45:19,092 --> 00:45:21,343
‫لأنني لا أهتم بشأن أي شيء

481
00:45:21,718 --> 00:45:23,344
‫- هذا ليس حقيقياً
‫- بل حقيقي

482
00:45:25,928 --> 00:45:28,428
‫أنت تجرأت على فعل شيء كبير

483
00:45:28,512 --> 00:45:29,512
‫شيء جنوني

484
00:45:29,595 --> 00:45:33,221
‫شيء له معنى،
‫ليس لك فقط بل لنا جميعاً

485
00:45:35,263 --> 00:45:36,222
‫يجب أن تفخري بنفسك

486
00:45:37,680 --> 00:45:38,722
‫مهما حدث

487
00:45:41,431 --> 00:45:44,808
‫لنحظَ ببعض الراحة،
‫سنفكر بشكل أفضل عندما نستيقظ

